Lamplighter's Workshop❿ 【Unknown Power 未知のパワー】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Granite Sphinx | Ancient Millstone | Basalt Statuette | Moissanite Hemisphere | Rock with Diamonds | Stone Observatory |
御影石の スフィンクス |
古代の 碾臼(ひきうす) |
玄武岩の彫像 | 半球形の モアッサナイト |
ダイヤモンド入り の岩 |
天然石の天文台 |
【Unknown Power】 | ❿ | 【未知のパワー】 | |
[Granite's Hardness] Find the Granite Sphinx. - Explore the "Lamplighter's Workshop" location. |
① |
[御影石の硬さ] 御影石のスフィンクスを探せ。-「点灯夫の作業場」のロケーションを探索せよ。 |
|
Rayden, is the locket with you? I conceived a new experiment to test its mysterious properties. | Carlos Light カルロス=ライト |
レイドン、例のロケットペンダントは手元にあるか?あれのミステリアスな性質をテストするための新しい実験の構想を練っておっての。 | conceive: 心に抱く、思う |
💬このリンゴは何故かこの話の最後の部分に挿入されていて冒頭ではありませんでしたが、恐らくは誤挿入だったのだろうと思い、他に出てきたリンゴの会話画像を反転して挿入しています。 | |||
Yes, I have it, but I won't part with it. I'm also wondering what kind of power is in it... I'm ready to take part in the experiment! | Rayden Storke レイドン=ストルク |
ああ、持っているが、これを手元から離したくない。どんなパワーがこれに込められているのかは私も気にはなっているのだが…。よし、私も実験に参加しよう! | |
Great, join in! Last time, the energy from the locket charged a crystal in an anti-fog lamp, but it collapsed from its power. | Carlos Light カルロス=ライト |
名案じゃ、参加せい!前回、ペンダントからのエネルギーは抗霧ランプのクリスタルに注入されたんじゃが、そのパワーのせいでクリスタルは崩壊してしもうてな。 | |
Now we'll try to charge some stronger stones using the locket to see if they affect the fog as well. | 今度はあのペンダントを使って何かもっと強い石にエネルギーを充填して霧に同様に働くのか確かめようと思うんじゃ。 | ||
I just managed to trap a patch of fog. It's not an easy matter, so we'll have to test all the stones on this one sample of the fog quickly. | どうにか霧を一塊(かたまり)捕まえる事が出来ての。これはそう簡単ではないんじゃ、だから急いでこの霧のサンプルで全ての石をテストせにゃ。 | ||
For the experiment, we need to collect the most persistent minerals. I'm
counting on the fact that the locket's power won't destroy them, but
instead give them some anti-fog properties. We should definitely test granite - it's a very hard stone. I have a granite statuette, look around. |
Carlos Light カルロス=ライト |
実験のためには、最も耐久性のある鉱物を集める必要があってのぅ。ペンダントのパワーが鉱物に何らかの抗霧的性質を与えても、それなら破壊されんだろうという事を当てにしとるんじゃよ。御影石(みかげいし)は絶対テストすべきじゃろうて-とても硬い石じゃからな。御影石の彫像がある、周りを探しとくれ。 |
persistent: 耐久性のある、持続性のある ★granite(グㇽアネッt) 御影石(みかげいし):花崗岩(かこうがん)の一種で硬度が高く(擦り減りにくく、傷が付きにくい)、美しいため墓石に良く使われる。色は白・黒・赤など様々 |
You found my little granite sphinx. It's thousands of years old, yet it's still as good as new. Let's see if granite can withstand the energy of the locket. | 小さな御影石のスフィンクスを見付けてくれたか。コイツは数千年も前のモノじゃが、いまだに新品のようじゃろ。御影石がロケットペンダントのエネルギーに耐えられるかどうか確かめてみるとするかの。 | ||
[Sandstone's Reliability] Find the Ancient Millstones. - Explore the "Post Office" location. |
② |
[砂岩の信頼性] 古代の碾臼(ひきうす)を探せ。ー「郵便局」のロケーションを探索せよ。 |
|
For the experiment, I have an ancient contraption I traded with the scavengers - millstones. I hope they can withstand the locket's power and charge with some anti-fog energy. Bring the millstones, I left them at the door. | Carlos Light カルロス=ライト |
実験のため、スカベンジャーとの取引で手に入れた古代のトリッキーな道具があっての-碾臼(ひきうす)じゃよ。コイツがペンダントのパワーに耐えて何かしらの抗霧エネルギーを蓄えてくれると良いんじゃがな。碾臼を持って来てくれい、扉の処に置いてあるんじゃ。 |
contraption: 良く分からない見た目のトリッキーな装置 ★sandstone(サンdストゥン) 砂岩:細かい砂の粒が堆積してできた岩。肉眼でも粒が分かる。主な粒子は風化に強い石英と長石。 |
These millstones are made of durable sandstone. Let's try to awaken the anti-fog properties in this mineral during the experiment with the locket. | この碾臼は頑丈な砂岩(さがん)で出来ておる。ペンダントの実験で、この鉱物の抗霧的性質を目覚めさせられるかやってみよう。 | ||
[Basalt's Durability] Find the Basalt Statuette. - Explore the "Lamplighter's Workshop" location. |
③ |
[玄武岩の耐久性] 玄武岩の彫像を探せ。-「点灯夫の作業場」のロケーションを探索せよ。 |
|
I saw the head of a deity made of stone here somewhere. Carlos says it's basalt, a mineral of volcanic origin. Let's check how the locket's power is going to affect it. Find the basalt statuette for the experiment. | Rayden Storke レイドン=ストルク |
どこぞの神様の頭部をそこら辺のどこかで見かけたんだがな。カルロスが言うにはあれは玄武岩(げんぶがん)だと、火山由来の鉱物だそうだ。ペンダントのパワーがあれにどう影響を及ぼすのか確かめよう。実験用に玄武岩の彫像を見付けてくれ。 |
★basalt(アクセントが英米で違う:英バソールt/米バソールt) 玄武岩(げんぶがん):マグマが地表で固まってできる岩の一種。非常に硬いが多孔質なため、浸食には弱い。色は黒っぽい 💬「anti-fog basalt アンチフォッグ・バソールト」ってなんかカッコいいなぁ…。レイドンもそう思ったのか? |
The basalt statuette you brought is perfect for the experiment. Maybe the energy from my locket will make it an anti-fog basalt? | 君が見付けて来た玄武岩の彫像は実験には最適だ。私のペンダントからのエネルギーで、もしかすると抗霧玄武岩が出来るかもしれんな? | ||
[Moissanite's Uniqueness] Find the Moissanite Hemisphere. - Explore the "Lamplighter's Workshop" location. |
④ |
[モアッサナイトの特殊性] 半球形のモアッサナイトを探せ。-「点灯夫の作業場」のロケーションを探索せよ。 |
hemisphere: 半球 |
For the experiment, I'm ready to sacrifice a very rare mineral - moissanite. It's found only at the site where meteorites fall. I had a polished piece of moissanite in a frame, let's look for it. | Carlos Light カルロス=ライト |
わしは実験のためなら、とても珍しい鉱物を供出する心づもりでおるんじゃよ-モアッサナイトじゃ。コイツは隕石が落下した場所でしか見つからん。わしはフレーム入りの磨かれたモアッサナイトを持っとるんじゃ、そいつを探そうかの。 | ★moissanite モィッサナイト: 炭素とケイ素から成る結晶で、非常にダイヤモンドに似ている。ダイヤモンドより屈折率が高く(きらきらして見える)、親油性が低く(指の油が付きにくい)、硬度はダイヤモンドに次いで高く、ダイヤモンドより割れにくい。天然では隕石中くらいにしか見つからず、ほとんどは人工石。でもとてもジュエリー向き。 |
Yes, this is the moissanite hemisphere - it shines like a mirror! During the experiment, we'll charge the moissanite with energy from the locket and see if it disperses the fog. | これじゃこれじゃ、半球形のモアッサナイト-鏡のように輝いとる!実験で、このモアッサナイトにペンダントからのエネルギーを充填してそれが霧を追い払うかどうか確かめるんじゃよ。 | ||
[Diamond's Hardness] Find the Rock with Diamonds. - Explore the "Cabaret" location. |
⑤ |
[ダイヤモンドの硬さ] ダイヤモンドの入った岩を探せ。-「社交クラブ」のロケーションを探索せよ。 |
|
I also have some valuable mineral for the experiment. I once got a piece
of rock with diamonds from a scavenger. The crystals are small, but
they'll do to check the locket's effect. Where have I put it? Help me find it. |
Rayden Storke レイドン=ストルク |
実験用というなら、私も価値のある鉱物を持っているぞ。以前スカベンジャーからダイヤモンドの入った岩の塊を手に入れたんだ。その岩に析出(せきしゅつ)している結晶は小さいが、ペンダントの効果を確かめるには十分だろう。何処に置いたかな?探すのを手伝ってくれ。 | ★diamond(ダィァマンd) ダイヤモンド: 炭素のみで構成される無色透明の結晶。モース硬度という鉱物の堅さを表す指標では最高の10。というかモース硬度はダイヤモンドを基準に決められている。(一応現在は理論上ダイヤモンドより硬い鉱物も発見されているが、簡単に手に入る石ではダイヤモンドが最高) |
Thank you for finding my rock with diamonds. Carlos says that diamond is the hardest mineral, so it should withstand the effects of the locket's energy. | ダイヤモンドの入った岩を見付けてくれてありがとう。カルロスが言うには、ダイヤモンドというのは最も硬い鉱物で、つまりペンダントのエネルギーの影響に耐えるはずだと。 | ||
[Star Map] Create the Stone Observatory. - Assemble the "Unknown Power" collection. |
⑥ |
[星図] 天然石の天文台を作れ。-「未知のパワー」のコレクションを集めよう。 |
|
With your help, we've collected very durable minerals; among them granite, sandstone, basalt, moissanite and even diamond. Rayden has placed the stones around the locket, the trap with the fog is ready. Bring your special tools to release the locket's energy. | Carlos Light カルロス=ライト |
お前さんのお蔭で、わしらはとても堅牢(けんろう)な鉱物を集められた、集まったのは、御影石、砂岩、玄武岩、モアッサナイトに更にはダイヤモンドまであるぞ。レイドンがペンダントの周りにこの石を置き、霧の入ったトラップも準備できとる。ペンダントのエネルギーを逃がすのにお前さんのスペシャルツールを持って来てくれい。 | ※余談だが、「かたさ」には何種類かが存在する。傷の付きにくさを比べるモース硬度の表す「Hardness 硬さ」。壊れにくさを示す「Durability 堅さ」(脆いの反対の堅い)など。ダイヤモンドは硬度は高いので傷は付かないが、ゴツンとやると割れてしまう。つまり堅さはさほどない。壊れにくさで言うと金属の方がDurability 堅さはあると言える。 |
A great start - the stones didn't collapse and they've begun to glow.
Let's see... No, unfortunately, they had no effect on the fog. Some kind
of pattern formed over them though... It's the starry sky! It seems that the locket has created a stone observatory. |
素晴らしい滑り出しじゃぞ-石はどれも崩壊せんかったし、光始めとる。さあて…。ダメか、残念ながら霧には効果がない。石の上空に何かの模様が形作られてはおるが…。 コイツは星空じゃ!このペンダントロケットは天然石の天文台を創り出したようじゃぞ。 |
||
Frankly speaking, I'm disappointed. The locket didn't help us get new anti-fog crystals. | Rayden Storke レイドン=ストルク |
有体(ありてい)に言わせてもらえれば、失望したよ。このロケットペンダントは新しい抗霧クリスタルを手に入れる助けにはならなかったのだな。 | |
※ここの画像には林檎のロケットペンダントが嵌っていましたが、会話的に石のプラネタリウムだろうと思い差し替えました。何故かこの真ん中の画像が全く関係ないと思われる【Law of Black】に挿入されていました。誤植かなぁ? | |||
But look at this beauty - the locket-charged stones have formed a star map! I haven't seen the stars in so long due to the fog. | Carlos Light カルロス=ライト |
しかしこの美しさを見てみい-ペンダントにエネルギーを注入された石が星図を形作ったんじゃぞ!霧のせいでもう長い事こんな星空を見ておらんからな。 | |
Yes, it's just as beautiful as my grandma's fairy tale. I didn't think I'd ever see this in reality... But what good is a star map for us? | Rayden Storke レイドン=ストルク |
ああ、婆さまのお伽噺のように美しい。現実にこれを見る事になるとはついぞ思ってもみなかったが…。だが星図が我々の何に役に立つ? | |
Hmm... What if the stone observatory will help us identify the City's location? I'll get a star atlas and do the calculations. | Carlos Light カルロス=ライト |
ふむ…。石の星図を使ってシティの現在地を特定する事が出来るとすればどうじゃ?星図版を手に入れて計算してみるかのぅ。 | 💬下界のHelen ヘレンと連携出来たらいいんだけどね。これを作ったのはまさか天文学者スターなのか? |
Lamplighter's Workshop❿ 【Unknown Power 未知のパワー】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Granite Sphinx | Ancient Millstone | Basalt Statuette | Moissanite Hemisphere | Rock with Diamonds | Stone Observatory |
御影石の スフィンクス |
古代の 碾臼(ひきうす) |
玄武岩の彫像 | 半球形の モアッサナイト |
ダイヤモンド入り の岩 |
天然石の天文台 |