Cabaret's collection #12 【Reconciliation Concert】
社交クラブのコレクション⓬【和解コンサート】

Sub Quest Series #U13
《The Shooting Star Cabaret》
社交クラブ・シューティング=スター
#U13-
2【Return of the Maestro マエストロの帰還】⇦Prev Next➡#U13-4【Living Song 生き続けるバラード】

Cabaret⓬【Reconciliation Concert 和解コンサート】
Microphone and Harmonica Concert Banjo Banjo Fingerpicks Fringed Dress Music Prize "Country Star" Talisman
マイクと
ハーモニカ
コンサート用
バンジョー
バンジョーの
フィンガーピック
フリンジの付きの
ドレス
ミュージック・
トロフィー
「カントリー・スター」
のタリスマン

【Reconciliation Concert】 【和解コンサート】  
[Country Jazz]
Find the Microphone and Harmonica. - Explore the Cabaret.

[カントリージャズ]
マイクとハーモニカを探せ。-社交クラブを探索せよ。
 










💬レイドンとソフィアって結構仲いいですよね。レイドンはキラとも仲がいいし…。主人公と同じで誰とでも友達になれるタイプなんだな。
Dearie, you have no idea what happened to me! Today, my concert dress was stolen and I was locked in the dressing room. Sophia
ソフィア
ダーリン、あたしに何が起きたか知らないでしょ!今日、あたしのコンサートドレスが盗まれて、控室に閉じ込められちゃったんだから。
How do you get out? Rayden Storke
レイドン=ストルク
どうやって外に出たんだ?
I called for help, but suddenly heard that someone was already singing on my stage. I took a hairpin and opened the lock myself. Sophia
ソフィア
助けを呼んだんだけど、突然誰かが既にステージで歌ってるのが聞こえたの。だからヘアピンを手に取って自分で鍵を開けたのよぉ。 💬そういえばソフィアって鍵開けが得意たっだな。怪しい特技だが。
Wait a minute, who performed on stage in your place? Do you have another singer now? Rayden Storke
レイドン=ストルク
ちょっと待て、誰が君のいるはずのステージに立ってるって?今他にもシンガーがいるのか?
I peeped through the curtain and saw a ghostly woman singing country. The visitors weren't happy, as I instilled a love for jazz in them. Sophia
ソフィア
カーテン越しに覗いてみたら、女性のゴーストがカントリーを歌ってたわぁ。お客さんたちは喜んでなかったけどねぇ、あたしがジャズへの愛をすっかり根付かせちゃってたから。 instill ~ in 人:人に~(感情)を根付かせる
Carlos told me country was once more popular in the City than jazz. The star of this genre, Cecci Barto, used to perform in the Cabaret. Rayden Storke
レイドン=ストルク
カルロスが教えてくれたんだが、かつてシティではジャズよりカントリーの方が人気があったんだそうだ。このジャンルのスター、セッシ=バルトロが社交クラブでショーを興行していたのだと。 genre: 芸術などのジャンル ※発音注意、ジャーンㇽァ。フランス語なので変則発音



cope with~: ~に対処する、どうにかする ※積極的に対処するというより精神的に折り合いをつけて我慢すると言うニュアンスがあるが、この文脈ではdeal with~積極的に対処するとほぼ同じ
💬か弱いか?いやまあ、体力的にはか弱いかもしれんが、性格が図太いしなぁ。
What do I do now? How do I get my stage back? I'm such a fragile girl and I can't cope with this Cecci Batro alone... Sophia
ソフィア
じゃあどうすればいいの?どうやってあたしのステージを取り返せば?あたしはこーんなか弱い女の子なんだからそのセッシ=バルトロとなんて一人で渡り合えないわよぉ…。









pay tribute to~: ~に賛辞を贈る、敬意を払う
💬代わりにやっつけてやるじゃなくて、友達になれってアドバイスをするところが、レイドンらしいなぁ(笑)。長官なら代わりにやっつけてやるって言うだろうな。
If you can't cope, befriend her! Perform together and pay tribute to her genre. Show that the Cabaret remembers and honors country music! Rayden Storke
レイドン=ストルク
どうにかできないなら、友達になればいい!一緒に舞台に上がって彼女のジャンルにも賛辞を贈ってやれ。社交クラブはカントリーミュージックを忘れておらず、敬意を払ってるってところを見せてやるのさ!
In order for Cecci Barto's ghost to leave the Cabaret, let's show her that the listeners still love country songs. Sophia will perform in the guise of a country performer in a duet with the ghostly singer. To do this, she'll need a microphone with a harmonica. Let's look for it! Rayden Storke

レイドン=ストルク
セッシ=バルトロのゴーストに社交クラブから立ち去って貰うために、リスナーたちがまだカントリー・ソングを愛しているという事をみせてやろう。ソフィアはカントリー歌手の格好をして歌手のゴーストとデュエットを演奏するんだ。そのためには、ソフィアにハーモニカ付きのマイクが必要になるぞ。それを探すとしよう! ★country music カントリー・ミュージック:1920年ごろの南部アメリカ発祥とされる音楽ジャンルの一種。ゆっくりした曲調のバラードやカウボーイ調の音楽などが代表的。代表曲はカントリー・ロード(Take Me Home, Country Roads)など。
Country Roads YouTube

mouth organ: ハーモニカの口語
You found the microphone with a harmonica! It has a special mount for a mouth organ, which allows you to conveniently switch from singing to playing. ハーモニカ付きのマイクを見付けてくれたのか!これにはハーモニカ用の特殊なマウントが付いてるんだ、これがあれば歌うのとハーモニカを吹くのを簡単に切り替えられるのさ。
[Jazz Origins]
Find the Concert Banjo. - Explore the Cabaret.

[ジャズの起源]
コンサート用のバンジョーを探せ。
 
I like the idea of reconciliation by means of music. Let's arrange a duet with the ghostly country singer. Please get me a concert banjo for my image! Although I don't play, it will do for the entourage. Sophia

ソフィア
音楽を和解の手段にするってアイデアは気に入ったわぁ。さ、カントリー歌手のゴーストとのデュエットの準備をしましょ。あたしのイメージ作りのためにコンサート用のバンジョーを手に入れて来てちょおだい!と言ってもあたしは演奏しないけどね、演出のお伴としては役に立つでしょ。 banjo バンジョー:アフリカ起源の弦楽器。アメリカの黒人たちが使用し始めたのが元。フォークソングやカントリーミュージックの代表的な伴奏楽器。
entourage: お伴、随伴
💬バンジョーで思い出したのがフォスターのおぉ!スザンナでした。日本でも有名ですが、アメリカでも最も有名な曲じゃないでしょうか。
Oh! Susanna You tube
オリジナルバージョンなので差別的表現が含まれていますが、歌詞はオリジナルの方がコミカルです。

💬ジャズもカントリーもアメリカの黒人が起源の音楽だからかな?
You're back with the concert banjo! Thank you.
Did you know that they used a banjo not only for playing country, but also for jazz?
コンサート用のバンジョーを持って来てくれたのねぇ!ありがとう。その昔、バンジョーはカントリーだけじゃなくって、ジャズでも使われてたって知ってた?
[Holistic Image]
Find the Banjo Fingerpicks. - Explore the Cabaret.

[全体論的イメージ]
バンジョーのフィンガーピックを探せ。-社交クラブを探索せよ。
holistic: Holism(全体論)的考えの ※Holismは体系とは部分ではなく常に全体をみるべきというアリストテレス的概念に基づいた哲学
There's not much time left before the reconciliatory country concert with the ghost singer Cecci Batro begins. Since I decided to go on stage with this banjo, please help me find some fingerpicks! Sophia

ソフィア
歌手セッシ=バルトロのゴーストとの和解コンサートが始まるまでに、もうそんなに時間がないわ。あたしはこのバンジョーを手にステージに上がることにしちゃったんだから、フィンガーピックを見付けるのを手伝ってちょおだい! 💬弾かないんならフィンガーピックはいらないじゃん、て言いたいところなんだけど、細部に拘るってことなんだね。だからクエスト名が[Holistic Image 全体論的イメージ]なんだな。みょーに小難しいタイトルだと思ったら…。哲学関係ないじゃんかよ。
(下段)
pluck: 弦楽器を爪弾く、かき鳴らす
effortlessly: 楽々と
Wow, you found some wonderful banjo fingerpicks! They look like metal claws that you put on your fingers to pluck the strings effortlessly. あらぁ、素敵なバンジョーのフィンガーピックを見付けて来てくれたじゃなぁい!弦を楽々と爪弾(つまび)くのにこれを指に嵌めれば鉄の爪みたいに見えるわねぇ。
[New Outfit]
Find the Fringed Dress. - Explore the Cabaret.

[新しい衣装]
フリンジ付きのドレスを探せ。-社交クラブを探索せよ。
 
Since my concert dress was stolen by the country star's ghost, I'll wear her dress. By performing in each other's outfits, we'll show everyone that music unites. Look, what a beautiful fringed dress I found! Sophia

ソフィア
あたしのコンサートドレスは例のカントリースターのゴーストに盗まれちゃったから、あたしは彼女のドレスを着る事にするわ。お互いの意匠を着てステージに立てば、みんなに音楽の結束を示すことになるでしょぉ。見てほら、すんごい綺麗なフリンジ付きのドレスを見付けちゃったの!  
This fringed dress hasn't gone out of fashion even after many years! I will order a similar one for my performances, I've wanted to update my concert wardrobe for a long time. このフリンジのドレス、すごい年月が経った今でもちっとも流行遅れじゃあないわ!似たようなのをあたしのショーにも注文しちゃおうっと、ずーっとコンサート衣装を新しくしたいと思ってたのよねぇ。 💬一周回って新しいってあるよね。特にファッションは。
[The Queen of Country]
Find the Music Prize. - Explore the Cabaret.

[カントリーの女王]
ミュージック・トロフィーを探せ。-社交クラブを探索せよ。
 
Sophia has already prepared for the reconciliatory concert with the country star. Let's put one of the ghostly singer's musical awards on stage! This will show her that we remember and love her music. Rayden Storke

レイドン=ストルク
ソフィアは既にカントリースターとの和解コンサートの準備が整ったようだな。歌手のゴーストのミュージック・トロフィーをステージ上に置いてやろう!こうすれば我々が彼女の音楽を未だ忘れず愛しているという事を見せてやれるさ。 reconciliatory: 和解の ※reconciliationの形容詞
The music award you put on stage looks great! The crown and microphone symbolize Cecci Bartro's musical title! - "The Queen of Country". 君がステージに置いてくれたミュージック・トロフィーはいい感じだぞ!王冠とマイクはセッシ=バルトロの獲得した音楽タイトルを象徴してるんだな!-そうさ「カントリーの女王」だよ。 💬一瞬トップに何も載ってないじゃんって思ったら、台座が王冠型だった。クラウンなのに台座って意表を突いたデザインだな。
[Concert with a Ghost]
Pay tribute to country. - Assemble the "Reconciliation Concert" collection.

[ゴーストとのコンサート]
カントリーに賛辞を贈れ。-「和解コンサート」のコレクションを集めよう。
 
Dearie, does Cecci Bartro's outfit suit me? I'm ready to sing with her ghost and express my respect for country music. I have an embellishment for my new image, but its clasp has broken at the most inopportune time. Lend me your tools, I'll fix it! Sophia

ソフィア
ダーリン、セッシ=バルトロの衣装、似合ってる?彼女のゴーストと一緒に歌って、あたしのカントリーミュージックに対する敬意を表する準備も整ったわ。あたしの新しいイメージを補ってくれるアクセサリーがあるんだけど、肝心な時に留め金が壊れちゃったのよぉ。あなたの道具を貸してちょおだい、自分で直すから! embellishment: (なにかを補うための)装飾品 ※embellishの名詞。既にあるものを更に何かで補って綺麗に見せること。フランス語由来の単語でかなりadornと似た単語。ちょっと違うのはembellishにはないモノを補うというニュアンスがある。ソフィアはカントリー歌手ではないため、それを補うというニュアンスがある。
at an inopportune time: 折り悪く、タイミング悪く

💬このタリスマンて、留め金があるって事はネックレスなのかな?蹄鉄型のネックレス?確かにそりゃあ斬新だな!
Thank you for giving me your tools. The clasp of my "Country Star" talisman is good as new! The banjo, microphone with a harmonica, and the talisman are giving me confidence. The only thing left is to adjust my fringed dress and go on stage with the ghost of Cecci Bartro. 道具を貸してくれてありがとう。あたしの「カントリー・スター」のタリスマンの留め具、新品みたいでいいじゃない!バンジョー、ハーモニカ付きのマイク、それにこのタリスマンが私に自信を与えてくれるわ。あと残ってるのは、あたしのフリンジ付きドレスのサイズを調整してセッシ=バルトロのゴーストとステージに上がるだけねぇ。
Wow, you managed to convince the ghost of Cecci Bartro that the Cabaret honors her memory and her songs! The singer left the stage happy. Rayden Storke
レイドン=ストルク
おお、どうにかセッシ=バルトロのゴーストに、社交クラブは彼女の思い出と歌に敬意を払ってると納得させられたようだな!あの歌手は幸せそうにステージを後にしたよ。
The ghostly singer gave the stage back to me, but on the condition that a few country songs will appear in my repertoire. Sophia
ソフィア
ゴースト歌手があたしにステージを返してくれたわ、でも、あたしのレパートリーにカントリーソングをいくつか加えるならって条件付きでね。 on the condition that~: もし~なら、~という条件下なら
repertoire: repertoryレパートリーのフランス語版。発音はパトヮー
So the Cabaret is now a temple of jazz and country? Rayden Storke
レイドン=ストルク
では、社交クラブはこれからジャズとカントリーの殿堂になるのかい?
Dearie, as long as I remain the main star in the Cabaret, jazz will play here much more often. Sophia
ソフィア
ダーリン、あたしがこのクラブのメインスターでいる限り、この場所ではジャズの方が頻繁に流れる事になってるのよぉ。 💬ま、たまにはカントリーも良いよね!

Cabaret⓬【Reconciliation Concert 和解コンサート】
Microphone and Harmonica Concert Banjo Banjo Fingerpicks Fringed Dress Music Prize "Country Star" Talisman
マイクと
ハーモニカ
コンサート用
バンジョー
バンジョーの
フィンガーピック
フリンジの付きの
ドレス
ミュージック・
トロフィー
「カントリー・スター」
のタリスマン

Sub Quest Series #U13
《The Shooting Star Cabaret》
社交クラブ・シューティング=スター
#U13-
2【Return of the Maestro マエストロの帰還】⇦Prev Next➡#U13-4【Living Song 生き続けるバラード】

Go to the homepage トップページ へ