Cabaret's collection #7 【Return of the Maestro】
社交クラブのコレクション❼【マエストロの帰還】

Sub Quest Series #U13
《The Shooting Star Cabaret》
社交クラブ・シューティング=スター
#U13-1【Cabaret Rules Reminder クラブ内での注意喚起】
⇦Prev Next➡#U13-3【Reconciliation Concert 和解コンサート】

Cabaret❼【Return of the Maestro マエストロの帰還】
Piano Bench Sheet Music Compilation Lucky Bow Tie Carved Music Stand Concert Shoes White Grand Piano
ピアノの長椅子 編集曲の楽譜 幸運を呼ぶ
蝶ネクタイ
優美な譜面立て コンサート・
シューズ
白いグランドピアノ

【Return of the Maestro】 【マエストロの帰還】  
[Spectacular Entrance]
Find the Piano Bench. - Explore the "Lamplighter's Workshop" location.

[華々しいエントランス]
ピアノの長椅子を探せ。-「点灯夫の作業場」のロケーションを探索せよ。
 
Sophia, are you all right? You have a concert tonight, and you seem quite agitated. Rayden Storke
レイドン=ストルク
ソフィア、大丈夫か?今夜はコンサートがあるのに、ひどく動揺しているようだが。 agitated: 動揺した
Oh, dearie, I have no time at all! I also had this dream: an empty hall, a dark stage and the maestro's ghost playing the grand piano. Sophia
ソフィア
ああ、ダーリン、あたし今時間が全然ないの!それに夢を見たのよ-人いいないホール、暗いステージ、そしてマエストロのゴーストがグランドピアノを弾いてるのよねぇ。 ★maestro マエストロ:音楽の大家(たいか)。指揮者や演奏家で特に優れた技能を持つものの呼称。イタリア語でmaster
Who is this maestro? Rayden Storke
レイドン=ストルク
そのマエストロって言うのは誰だ?
Back in the day, a maestro used to perform in the Cabaret. He would sit at his grand piano and play, even after everyone went home. Sophia
ソフィア
その昔、とあるマエストロがこの社交クラブで演奏をしていた事があるの。彼はいつも専用のグランドピアノに座っていたわ、皆が帰ってしまった後でさえずうっと。
In my dream, his improvisation was sad: each key of his instrument seemed to cry with sad notes. 夢の中で彼は悲し気に即興の演奏をしていて-ピアノの鍵盤の一つ一つが弾かれる度に、泣き叫ぶように悲しい音色を奏でていたのよ。 improvisation: 即興演奏 ※イタリア語由来の単語
Dearie, you can call me superstitious, but I believe my dreams! It felt like the maestro missed the stage and wanted to play on it again. ダーリン、迷信的だって言うかもしれないけど、あたしは自分の夢で起きる事は本当だと思ってるの!マエストロはステージを恋しがっていてもう一度演奏したいと思っているように感じたのよ。 superstitious: 迷信深い、迷信的な
it feel like~: ~な気がする
I'll find and lay out the maestro's concert items near the grand piano just in case he comes back to play this evening, like many years ago. あたし、マエストロのコンサートアイテムを見付けて、グランドピアノの周りに並べるわ、万が一彼が今宵演奏しに戻って来た場合に備えて、そう、彼がいた頃のように。
If this dream is so important for you, I'll help you find these items so you can prepare for the performance. Rayden Storke
レイドン=ストルク
もしその夢がとても君にとって重要だと言うのなら、私もそのアイテムを探すのを手伝うよ、君がショーの準備をできるようにな。
Dearie, in my dream the maestro's ghost was sad. I think he misses the stage and regrets that his time has passed. I want to put the maestro's concert items near the grand piano - what if he comes to play, like in the old days? In my dream, he was sitting on a luxurious piano bench. Let's find it! Sophia

ソフィア
ダーリン、夢の中でマエストロのゴーストは悲しそうだったの。彼はステージを恋しがっていて自分の時代が過ぎ去ってしまったことを悔やんでいるんじゃないかしら。あたし、マエストロのコンサートアイテムをグランドピアノの側に置きたいの-彼が昔みたいに演奏しに戻って来たらどうなるかしら?夢の中で彼は豪華なピアノの長椅子に座ってたのよねぇ。それを見付けましょ!  
Dearie, you found the piano bench! The maestro would go on stage, adjust the bottom of his tailcoat with a flourish, sit on the piano bench and immerse himself in improvisation. ダーリン、ピアノの長椅子を見付けてくれたのねぇ!マエストロはいつもステージの上でテールコートの裾を仰々しく手で後ろに払ってピアノの長椅子に座り、即興演奏に没頭していたのよ。 ★teilcoat テールコート:モーニングや燕尾服のように後ろの裾の長い男性用の正装。背もたれのない椅子に座る時は裾を後ろに払うと裾の上に座らずにすむ。
tailcoat Wikipedia
with a flourish: 仰々しい仕草で
immerse oneself in~: ~に没頭する
[The Finest Creations]
Find the Sheet Music Compilation. - Explore the "Post Office" location.

[最高の作品]
編集曲の楽譜を探せ。-「郵便局」のロケーションを探索せよ。
complication: 編集されたもの
Dearie, in my dream, the maestro was clearly missing his performances. I'll lay out his concert attributes near the grand piano so that he can come back and play like he used to. But I just can't find his sheet music compilation. Help me find it! Sophia

ソフィア
ダーリン、夢の中でマエストロは明らかに自分の演奏を恋しがっていたわ。あたし、彼のコンサートに纏わる品々をグランドピアノの近くに並べるつもりなの、彼が戻って来て、以前の様に演奏できるように。でも彼の編集した楽譜が見付からないのよねぇ。見付けるのを手伝ってちょおだい! attributes: 何かに付き物のアイテム、何かの代表的な持ち物
I turned the whole place upside down looking for the sheet music compilation, and you just found it! It stores some of the best musical compositions of the maestro. あたし、あっちこっちをひっくり返して彼の編集した楽譜を探してたのよぉ、あなたが見付けてくれたのねぇ!これにはマエストロの最高の楽曲がいくつも入ってるのよ。 ★compositions 楽曲:通常何パートにも分かれている複雑なモノを言う。ピアノは一つの楽器でいくつもの音を同時に出せるのでピアノの楽曲は通常composition。ちなみにcompositionを作曲する人をcomposer といい、メロディーのみを作る人をmelody writer (或いはsongwriter)と言う。
[Superstitious Gallantry]
Find the Lucky Bow Tie. - Explore the "Cabaret" location.

[迷信的なもったいぶった仕草]
幸運を呼ぶ蝶ネクタイを探せ。-「社交クラブ」のロケーションを探索せよ。
gallantry: もったいぶった仕草
The maestro's ghost is too well-mannered to go on stage without an invitation. But if he sees his concert items, he'll understand that we're waiting for his appearance. I'll put his lucky bow tie on the grand piano. Here it is, look! Rayden Storke

レイドン=ストルク
マエストロのゴーストはとても上品なだけに、招待状もなしにステージに上がるのはキツかろう。だが自分のコンサートアイテムを目にすれば、彼も我々が彼の登場を待っていると理解してくれるのではないかな。私は彼の幸運を呼ぶ蝶ネクタイをグランドピアノの上に置いておくとしよう。ほらこれさ、見てくれ! well-mannered: 上品な、行儀のよい
The lucky bow tie you hold in your hands was an indispensable element of the maestro's concert costume. Besides, he looked very elegant in it. 君が今手に持っている幸運を呼ぶ蝶ネクタイは、マエストロのコンサート衣装には欠くべからざる物だったのだそうだ。しかも、それを身に着けていると彼はとても優雅に見えたのさ。 indispensable: 欠くべからざる
[Former Glory]
Find the Carved Music Stand. - Explore the "Post Office" location.

[かつての栄光]
優美な譜面立てを探せ。-「郵便局」のロケーションを探索せよ。
 
The ghostly maestro's concert attributes will sit and wait for him so that he can return and play, just like the days of his former glory. Set his carved music stand on the grand piano! Sophia

ソフィア
ゴースト・マエストロのコンサートに付き物の品々は、かつての栄光の日々の様に彼が演奏しに戻って来れるよう、ひたすら待ち続けているのねぇ。グランドピアノの上に優美な譜面立てをセットしてちょおだい! sit and wait: じっと待っている、ずっと待っている
carved music stand: 曲線の譜面立て ※訳の優美な譜面立ては意訳
Dearie, thanks for installing this carved music stand on the grand piano! In the dream about the sad maestro, I saw exactly the same one. ダーリン、ありがとう、この優美な譜面立てをグランドピアノに据え付けてくれたのねぇ!悲しそうなマエストロの夢の中でも、そっくり同じのを見たわ。  
[Perfect Composition]
Find the Concert Shoes. - Explore the "Cabaret" location.

[パーフェクトな楽曲]
コンサート・シューズを探せ。-「社交クラブ」のロケーションを探索せよ。
 
Ah, I had to put a ton of makeup on to hide my lack of sleep. We need the maestro's concert attributes to be waiting near the grand piano for when he appears to play for us. Help me polish his concert shoes! Sophia

ソフィア
あーぁ、寝不足を隠すのに山ほどファンデーションを厚塗りしなくっちゃならなかったのよぉ。マエストロが演奏しに現れた時のために、グランドピアノの近くにコンサートに纏わる品々を待機させておかなくっちゃ。コンサート・シューズをピカピカに磨くから手伝ってちょおだいね!  
The concert shoes shine like new! The maestro used to say that dirty shoes, just like an awkwardly played note, could spoil a whole composition. コンサート・シューズは新品みたいにピカピカねぇ!マエストロが以前言ってたのよぉ、汚れたシューズは酷い演奏の音色の様に、楽曲全体をダメにするって。 💬マエストロって何歳ぐらいで亡くなったんだろうか。超優美で優雅なオジサマを想像してみる。スーパー上品な爺でもいいな。
[Talented Soul]
Prepare the maestro's attributes. - Assemble the "Return of the Maestro" collection.

[才能あふれる魂]
マエストロに纏わる品々を準備せよ。-「マエストロの帰還」のコレクションを集めよう。
 
We've laid out the maestro's concert attributes near the grand piano. I hope that I understood his sad music in my dream correctly and he does indeed want to come and play for us. But the white grand piano is out of tune. Lend me some tools to make it sound right! Sophia

ソフィア
マエストロのコンサートに纏わる品々をグランドピアノの側に並べたわね。夢の中の彼の悲しい旋律をあたしが正確に理解できてて、彼がちゃあんとここに演奏しに来たいと思ってくれると良いんだけど。でも白いグランドピアノは音が外れちゃってるのよねぇ。ちゃんと調律するからちょっと道具を貸してちょおだいな!
Thanks to my impeccable sense of pitch, and your tools, we've turned the white grand piano. Look, the piano bench is moving! The sheet music compilation on the carved stand has opened, and the maestro's ghost has risen from the concert shoes, adjusting his bow tie. It's the moment of truth! あたしの完っ璧な音感とあなたの道具のお陰で、白いグランドピアノを調律できたわねぇ。見て、ピアノの長椅子が動いてる!優美な譜面立ての上の編集曲の楽譜がぱらぱらと開いていくわ、マエストロのゴーストがコンサート・シューズから立ち上って、蝶ネクタイを締めて。ああ、まさに感動の瞬間ねぇ! impeccable: 申し分のない、欠点のない
💬実は画像が何故かレイドンだったのだが、どう考えてもソフィアのはずなのでソフィアのセリフに差し替えてしまった。
★調律:調律師はかなりスペシャリストな職業で相当に優れた音感が必要。A音(ラの音)の音叉一本で88鍵すべての音を調律する。同じ音が共鳴すると上下の倍音(一オクターブ上下のラの音)が聞こえて来る。倍音を共鳴させるとレの音が聞こえて来るのでまたそれでオクターブを合わせていく。これを繰り返す。ピアノが弾けても通常調律はムリ。
Ah, the ghostly maestro talentedly accompanied me all evening. The audience were delighted, and the ghost rejoiced as if he was alive again! Sophia
ソフィア
ふぅ、ゴースト・マエストロは豊かな才能で夜通しあたしの伴奏をしてくれたのよねぇ。聴衆はもう大喜びだったわぁ、ゴーストもまるで生き返ったみたいに嬉しそうだったのよぉ! rejoice: 嬉しがる
Sophia, you two seem to have a really strong connection. You've so accurately interpreted your dream and the sad performance of the maestro! Rayden Storke
レイドン=ストルク
ソフィア、君ら二人は実に強いつながりを持っているのだな。夢の中のマエストロの悲しげな演奏を、君がとても正確に解釈したからこそだぞ!








Me and the maestro: the maestro and I の口語表現。必ずMe and ~の順番になる。文法的にはアレだが結構一般的
💬ゴーストのピアニストならギャラが要らないから、安上がりだな(笑)
You're right, dearie! Me and the maestro are bound by our great talent and the music we create. Sophia
ソフィア
あなたの言う通りね、ダーリン!あたしとマエストロは素晴らしい才能と二人で作り上げた音楽の絆で結ばれてるのよ。

Cabaret❼【Return of the Maestro マエストロの帰還】
Piano Bench Sheet Music Compilation Lucky Bow Tie Carved Music Stand Concert Shoes White Grand Piano
ピアノの長椅子 編集曲の楽譜 幸運を呼ぶ
蝶ネクタイ
優美な譜面立て コンサート・
シューズ
白いグランドピアノ

Sub Quest Series #U13
《The Shooting Star Cabaret》
社交クラブ・シューティング=スター
#U13-1【Cabaret Rules Reminder クラブ内での注意喚起】
⇦Prev Next➡#U13-3【Reconciliation Concert 和解コンサート】

Go to the homepage トップページ へ