Crystal Mine❿ 【Cursed Treasure Hunter 呪われたトレジャーハンター】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Treasure Hunter's Talisman | Enchanted Sistrum | Protective Fog Capsule | Malachite Powder | Ghostly Monocle | Cursed Crystal |
トレジャー ハンターの護符 |
魔法のシストラム | 護りの霧の カプセル |
孔雀石の粉 | 霊界のモノクル | 呪いのクリスタル |
【Cursed Treasure Hunter】 | ❿ | 【呪われたトレジャーハンター】 | |
[UNDERGROUND PRISONER] Find the Treasure Hunter's Talisman. - Explore the Crystal Mine. |
① |
[地下の囚われ人] トレジャーハンターの護符を探せ。-クリスタル鉱山を探索せよ。 |
|
I always feel when the fog is calling me to help a lost soul. Recently, its call led me to the Crystal Mine. |
Abbot Paku パク司祭長 |
私(わたくし)は常に感じるのです、迷える魂を助けよと霧が呼びかける声を。最近、その声によってクリスタル鉱山へと導かれまして。 | I always feel when the fog ※このwhen節はthat節の代わりだがあまり一般的ではない |
But this time the case is so difficult that I can't manage alone. Could you please help me? I'll tell you more on the way. | しかし今回、事は私(わたくし)独りではどうにか出来るものではないほどに困難です。どうかご協力願えませんでしょうか?道すがら続きをお話し致しましょう。 | ||
Thank you for agreeing to help. We need to free the soul of a treasure hunter trapped underground. Something is keeping it in the mine, preventing it from freeing itself and finding peace. The fog told me that first we need to find a talisman that belonged to the unfortunate treasure hunter. |
Abbot Paku パク司祭長 |
お力添え頂けるとの事、感謝致します。我々に求められておりますのは、地下世界に囚われたトレジャーハンターの魂を解放してやることでございまして。何かがその魂を鉱山に閉じ込め、魂が解放されて成仏するのを妨げているのです。霧のお言葉によれば、我々はまず不幸なトレジャーハンターの持っていた護符を見付る必要があると。 | 💬司祭長、好きなんだよね。言い回しが丁寧でなんか気持ちがいい。長官も丁寧っちゃ丁寧なんだけど、長官の敬語は慇懃っていうか、嫌味っぽいっていうか。まあ、長官はそこが良いんだけどね(笑) |
You found the treasure hunter's talisman! That's the first clue as to why the soul became a prisoner of the mine. This talisman protected against harm. See the burnt spot on the back? It was left by a curse so powerful that the talisman couldn't cope with it. | トレジャーハンターの護符を見付けて下さったのですね!この魂が何故(なにゆえ)鉱山の囚われ人となったのかと言う最初の手がかりがそれなのです。この護符は有害なモノから身を護ってくれるのですよ。裏側に焼け焦げの痕があるが見えますか?これは呪いによって残されたのですね、あまりに強力な呪いだった為に護符がそれに耐えられなかったのです。 | the clue as to why~ : なにゆえ~であるのかと言う手がかり ※このas toはなくてもいい。と言うかないのが普通。as toが入ると古風で堅苦しい雰囲気になる。司祭長らしいけど。 | |
[GHOSTLY RHYTHMS] Find the Enchanted Sistrum. - Explore the Crystal Mine. |
② |
[この世のものならぬ拍動] 魔法のシストラムを探せ。-クリスタル鉱山を探索せよ。 |
|
So the treasure hunter was cursed in some way, which is why he can't leave the Crystal Mine. But we'll help him. To find the treasure hunter's spirit in these caves, we'll use an enchanted sistrum. Could you help me find one? |
Abbot Paku パク司祭長 |
つまりトレジャーハンターは何らかの方法で呪われていると言う事です、そして、彼がクリスタル鉱山を離れられないのはそれが理由かと。しかし我々で助けて差し上げましょう。トレジャーハンターの魂をこの洞窟内で見付けるには、魔法のシストラムを使うことになります。見付けるのをお手伝い頂いても? | ★Sistrum シストラム:パーカッションの一種で、金属の鳴子を貫いた棒にハンドルが付いている金属製のマラカスのような楽器。古くはエジプトで儀式に用いられたそうな。 |
Thank you for finding this enchanted sistrum. Just hold it in your hands, and if the spirit is nearby, the instrument will sound. So, the sistrum is reacting when we move in this direction, which means we're going over there, deep into the caves! | 魔法のシストラムを見付けて下さり感謝いたします。それをただ手にお持ちなさい、もしも彼の魂が側にいれば、その楽器は鳴り響くでしょう。ああ、この方向に我々が動くと、シストラムが反応しますね、つまり我々の行くべき道はその向こう、この洞窟の奥深くですよ! | 💬スピリチュアルなのはあまり得意じゃないんだけど、司祭長はそんなに嫌じゃないんだよな。善人だからかな? | |
[HIDING IN THE FOG] Find the Protective Fog Capsule. - Explore the Crystal Mine. |
③ |
[霧の中に隠れているのは] 護りの霧のカプセルを探せ。-クリスタル鉱山を探索せよ。 |
|
There might still be something in the mine that curse the treasure hunter whose spirit we are trying to free. So, if we don't want to be cursed ourselves, we need to protect ourselves by using fog! I brought some with me. Look for a special capsule in my backpack. |
Abbot Paku パク司祭長 |
この鉱山には、いまもなお何かがあるのかもしれません、我々がどうにか自由にして差し上げようと試みているトレジャーハンターの魂を呪っているような何かが。つまり、我々自身が呪われたくなければ、霧を使って身を護らねばなりません!私(わたくし)がいくらか持って来ております。私の背負子(しょいこ)から特別製のカプセルを探して下さい。 | 💬司祭長は信用してるけど、それでも霧を使うのはちょっと怖いなぁ…。こっちは司祭長みたいに霧の恩寵がないんだぞ? |
The capsule you're holding contains protective fog that was extracted from a sacred spring in the Foggy Oasis. By spraying it in front of us, we'll protect ourselves from negative influences for several hours. We'd better not hesitate. Open the capsule right now. | あなたが手にお持ちのカプセルには、フォギー・オアシス内の聖なる泉から抽出された霧が詰められています。それを我々の前に振りかければ、今後数時間は負の影響から身を護る事ができましょう。躊躇(ためら)っている場合ではありませんよ。今すぐカプセルをお開けになって下さい。 |
We'd better not hesitate: 躊躇っている場合ではありませんよ。※would better
notは命令一歩手前の表現なのでかなり強い。 💬こういう言い方をされるって事は、主人公はカプセルを開けるのを躊躇っていたんじゃないか?気持ちは分かるけど。 |
|
[SECRET TREASURY] Find the Malachite Powder. - Explore the Crystal Mine. |
④ |
[秘密の宝物庫] 孔雀石の粉を探せ。-クリスタル鉱山を探索せよ。 |
|
We've come to some kind of secret treasury. They used to protect such places from robbers with curses. Maybe the trapped treasure hunter was cursed by some kind of jewel? Let's try a method to find the cursed object. Bring me malachite powder. |
Abbot Paku パク司祭長 |
秘密の宝物庫の様な場所に着きましたねぇ。この場所はかつて呪いによって略奪者から護られていたのでしょう。もしかすると囚われの身のトレジャーハンターは宝石か何かに呪われたのでは?その呪いの品を見付けるという手法を試してみましょう。孔雀石の粉を持って来て下さい。 | |
Thank you for getting the malachite powder. Malachite has protective properties and neutralizes negative energy. The grains of malachite are attracted to the source of bad energy. Here, look... The powder has gathered around a magnificent crystal! | 孔雀石の粉を手に入れて来て下さってありがとうございます。孔雀石には防御的な特性があり、負のエネルギーを中和してくれる性質がありましてね。孔雀石の粒は悪いエネルギーの源に引き寄せられるのですよ。ほら、ご覧ください…。粉が見事なクリスタルの周囲に集まって行きます! | ||
[COLOR OF DANGER] Find the Ghostly Monocle. - Explore the Crystal Mine. |
⑤ |
[危険の色] 霊界のモノクルを探せ。-クリスタル鉱山を探索せよ。 |
|
We're very close to understanding what's preventing the treasure hunter's soul from leaving. Our search has led us to a cave with treasures, where malachite powder has pointed to a crystal of astonishing beauty. I'll try to determine if it's cursed. Would you mind finding my ghostly monocle? |
Abbot Paku パク司祭長 |
一体何がトレジャーハンターの魂がこの世を離れるのを妨げているのかが分かるのも、もうすぐそこです。探索により財宝の隠された洞窟に辿り着きましたよ、孔雀石の粉が驚くほど美しいクリスタルへと導いてくれた場所へと。これが呪われているのかどうか、私(わたくし)がどうにか突き止めてみます。私(わたくし)の持ち物から霊界のモノクルを探して頂いても宜しいですか? |
(下段) Did you know that~?: ~をご存じでしたか? ※過去形で聞く時は、自分が知っていて相手が知らないと思う時。逆に Do you know that~?と現在形で聞く時は、自分は知らなくて相手が知っていると思う時。 つまり、現在形なら単純に教えて欲しい時で、過去形の時は教えてあげたい時。だからDid you know~?の後は解説が続く。 |
Thank you for finding my ghostly monocle. Did you know that each curse has its own color that can seen through this monocle? Judging by its color, the crystal is protected by one of the most powerful curses. Anyone who touches the stone will be bound to it forever! | 霊界のモノクルを見付けて頂いてありがとうございます。ご存じでしたか?呪いと言うのはそれぞれが独自の色を持っておりまして、このモノクルを通すとそれを見る事ができるのです。色から判断するに、このクリスタルは最も強力な呪いの一種によって護られております。この石に触れた者は誰であれ、永遠に石に縛られてしまう事になりましょう! | ||
[FOLLOWING THE LIGHT] Destroy the Cursed Crystal. - Assemble the "Cursed Treasure Hunter" collection. |
⑥ |
[光に導かれて] 呪いのクリスタルを破壊せよ。-「呪われたトレジャーハンター」のコレクションを集めよう。 |
|
The treasure hunter's spirit has appeared in the treasury. His eyes are glowing the same color as the cursed crystal. He's obsessed with it! I've turned to the fog and asked it to pacify the imprisoned spirit for a while so that it won't prevent us from destroying the stone. Lend me your tools. |
Abbot Paku パク司祭長 |
トレジャーハンターの魂が宝物庫に現れましたね。彼の瞳は呪いのクリスタルと同じ色で輝いている。つまり、あれに憑り付かれているのです!霧に力を乞(こ)い、この囚われの魂を暫くの間宥めて下さる様に私(わたくし)からお願い致しました、ですから我々がこの石を破壊する間、それを妨げられる事はないでしょう。あなたの道具をお貸しください。 |
(下段) troubled spirit: 悩める魂 ※troubledはその人そのものが悩みを抱えたと言う意味の形容詞。周りを悩ませる人と言う意味ではない事に注意 a light: 光源としての光 ※この意味の時には数えられるのでaが付く |
The fog surrounds us and soothes the treasure hunter's troubled spirit. Now he won't protect the crystal from us. I break the cursed stone with your tools and it turns to dust. A light has appeared at the top of the cave! The spirit has been released! | 霧が我々を取り囲み、トレジャーハンターの悩める魂を宥めて下さっています。これで彼はもう我々からクリスタルを護ろうとはしないでしょう。私(わたくし)があなたの道具を使い呪いの石を破壊したことで、石が塵(ちり)へと変わって行く。光が洞窟の上に現れましたよ!魂が解放されたのですね! | ||
I learned that many tried to get their hands on the crystal, but it was cursed in a way that prevented it from being taken out. |
Abbot Paku パク司祭長 |
このクリスタルを手中に収めようと試みた者は多かったのでしょう、ところが、この石にはそれを持ち出す事を妨げる様に呪いがかかっている事が判明致しまして。 |
tried to do: ~しようと試みた(が失敗した) ※tried doingは試しに~してみた(成功した)で結果が全く変わる事に注意 get one's hands on~: ~を手に入れる |
Anyone who found the crystal and tried to leave with it wandered around the caves. But it was impossible to get out with the stone. | クリスタルを見付け、それを持ち去ろうとした者は皆、洞窟内を彷徨う事になったのです。実のところ、この石を持ち出す事は不可能だったのですよ。 | But it was impossible: 実のところ、それは不可能だった。※強調したい結末が続く場合に、Butを文頭に使う事がある。この場合には逆説の意味がほとんどない。 | |
One only had to abandon the crystal for an exit to appear. But the treasure hunter whose spirit we freed couldn't leave the stone behind. | 出口に辿り着くには、クリスタルを手放すしかなかった。しかし我々が魂を解放して差し上げたトレジャーハンターは、どうしてもその石を手放す事ができなかったのですね。 | ||
He wandered around with the crystal, hoping until the end that he would get out, but he became a prisoner of the caves for many years. | それで彼はクリスタルと共に彷徨い続ける事になったのですよ、最後まで外に出る事を願いながらも、結果として、何年もの間洞窟の囚われ人になってしまったのです。 | 💬死んでもクリスタルを手放さず、そのせいで魂になっても彷徨ってたのか…。やだなぁ。 |
Crystal Mine❿ 【Cursed Treasure Hunter 呪われたトレジャーハンター】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Treasure Hunter's Talisman | Enchanted Sistrum | Protective Fog Capsule | Malachite Powder | Ghostly Monocle | Cursed Crystal |
トレジャー ハンターの護符 |
魔法のシストラム | 護りの霧の カプセル |
孔雀石の粉 | 霊界のモノクル | 呪いのクリスタル |