Clock Tower's collection #7 【Forbidden Knowledge】
時計塔のコレクション❼【禁じられた知識】

Sub Quest Series #U28
《Dubious Fellows in the Upper City》
怪しいレストラン
#U28-
2【Taming the Fog 霧を手懐けて】⇦Prev

Clock Tower❼ 【Forbidden Knowledge 禁じられた知識】
Fog Alarm Crystal Spring Memory Vessel Crystal Bag Mechanical Violin Rainbow Generator
霧報知器 クリスタルの泉 記憶の器 クリスタル・
バッグ
機械仕掛けの
バイオリン
レインボー・
ジェネレーター

【Forbidden Knowledge】 【禁じられた知識】  
[ALARMING SIGNAL]
Find the Fog Alarm. - Explore the Clock Tower.

[危険を知らせるシグナル]
霧報知器を探せ。-時計塔を探索せよ。
 
 
Vera and Lucas joined the League of Researchers. Everything's all good in the Charter, but are they really good guys? Carlos Light
カルロス=ライト
ヴェラとルーカスが研究者連盟に参加したじゃろ。あれの憲章には何も悪い所はなかったんじゃが、果たしてあやつらは信用できるんじゃろうか? ★the Charter of the League of Researchers 研究者連盟の憲章:《Mysteries of the League》に登場。憲章の掲げる基本理念そのものは至極まっとうだった。
A father's heart is restless. I want to learn what they've done for the City and whether I can trust them. Can you help? 一人の父親としては心が休まらんでのう。彼らがシティの為に一体何をしてくれたのかを探って、信用に値するのかどうかを調べたいんじゃよ。手伝ってくれんか?
Vera mentioned that the League's inventions had a mark visible only to the initiated. Let's find the developments attributed to the League, and I'll figure out how to check the mark. The League members are said to have assembled the first fog alarms. I had one, did you see it? Carlos Light

カルロス=ライト
ヴェラがチラッというとったんじゃが、リーグの発明品には手ほどきを受けた者だけに見えるマークがあるとか。まずは連盟が貢献した発明品を見付けるとしようかの、その上でわしがそのマークをチェックする方法を解明するんじゃよ。連盟のメンバーは霧報知器の一号機を組み立てたと言われとる。わしもそれを持っとったんじゃが、見掛けなんだか? 💬時計塔を探せとなってるけど、どうもカルロスの作業場を探してるような気がする。時計塔のクエストがなかったから割り振られたんじゃないかな?
That's right, it's a fog alarm. When the fog came quickly and suddenly, it warned of its approach with the radiance of its crystal several minutes before and helped save the townspeople. I don't see any mark on the device yet, but I'll examine it in different lighting conditions. おおそれじゃ、霧報知器じゃよ。霧が突如急に現れた時には、これがその数分前に光ってその接近を警告し、街の人々を救ってくれたんじゃ。この装置にはなんのマークも見当たらんが、別の明かりの条件下で調べてみるかのう。 💬日本の地震報知器みたいだな。ほんの数分でも逃げるのには役に立つよね。
💬It seems like an earthquake warning system in Japan. Even a few minutes help you evacuate.
[WET TRAIL]
Find the Crystal Spring. - Explore the Clock Tower.

[湿った痕跡]
クリスタルの泉を探せ。-時計塔を探索せよ。
 
I'm haunted by the thought that my children could be lured into the League of Researchers, which might not be researching a thing. Though I heard Vera admired the crystal spring created by the League members to make flowers grow in the City. Let's find it. Carlos Light

カルロス=ライト
わしの子供たちは研究者連盟に騙されとるんではという考えが頭から離れんのじゃよ、あやつらはひょっとすると研究なんかしとらんのではとな。連盟のメンバーがシティの花を育てるために開発したっちゅうクリスタルの泉を、ヴェラが褒めちぎっておったんじゃが…。それを見付けるとするかのう。  
I must admit, this crystal spring is a very helpful thing. Did you understand how it works? The crystal absorbs moisture from the fog at night, and during the day water flows from it like from a spring, making scavenger roses grow around. But does the League of Researchers have anything to do with it? まあ確かにわしも認めざるを得んな、このクリスタルの泉はとても有益なシロモノじゃて。これがどういう機能を持つが知っとるか?このクリスタルは夜に霧から湿気を吸い取って、日中に水を放出するんじゃよ、泉のようにな、これのお蔭でスカベンジャーは薔薇をあちこちに育てとるんじゃ。しかし研究者連盟は本当にそれに関与しとるのか? I must admit: 認めざるを得んな ※admitには渋々認めるというニュアンスがあるために、よくI have to admitとかI must admitとかになる。
[LONG LASTING MEMORY]
Find the Memory Vessel. - Explore the Clock Tower.

[後々まで残る記憶]
記憶の器を探せ。-時計塔を探索せよ。
 
While we're gathering possible evidence that the League of Researchers aren't crooks but scientists, let's find a jar of preserved memory. The Pawnbroker once mentioned that this method of preserving memory is connected with the League. We'll check if it's true. Carlos Light

カルロス=ライト
研究者連盟がならず者ではなく科学者の集まりなんじゃという証拠を集めるんであれば、記憶を保存する瓶を見付けるとしようかのう。質屋が一度漏らした事があったんじゃよ、記憶を保存するちゅうこの手法は連盟と関係があるとな。それが本当か確かめるぞい。 Pawnbroker 質屋:記憶を質草に金を貸す、世にも不思議な質屋を営んでいる。
You've found what I was talking about - a vessel made of a special alloy for preserving memories. Now the Pawnbroker uses other containers, but he started with these ones. Many people still keep their most valuable memories in such containers. I'll see if there's a League's mark here. わしが話とったモンを見付けてくれたか-特殊合金製の記憶保存容器じゃな。今はもう質屋は別の容器を使っとるが、最初はこれを使っとったんじゃよ。今でも多くの人々が最も大事な記憶をこういう容器に保存しとるんじゃ。連盟のマークがこれにあるかも後で確かめるかのう。  
[A PRACTICAL THING]
Examine the Crystal Bag. - Explore the Clock Tower.

[実用品]
クリスタル・バッグを調べろ。-時計塔を探索せよ。
 
I don't really trust Dr. Barry, which is why I question the League of Researchers' credibility. Until I see their mark on working inventions, I won't believe that they're scientist, not charlatans. Vera hinted that the League even made a bag for crystals. Let's get a look. Carlos Light

カルロス=ライト
わしはドクター・バリーをあまり信用しとらん、それこそが研究者連盟の信用性にわしが疑問を投げかけとる理由なんじゃよ。効用のある発明品にヤツラのマークを見るまでは、騙(かた)り屋でのうて科学者じゃというあやつらの言葉をわしは信じるつもりはない。クリスタル用のバッグを作ったのも連盟邪とヴェラが仄めかしておってのう。それをちょっと見てみるか。 question: 疑問を投げかける、疑う ※日本語のクエスチョンよりネガティブであることに注意
💬ドクター・バリーは信用ならないよね。というか普通の人と価値観が違うから、危ないっちゅうかなんちゅうか。

a charlatan: 騙(かた)り屋、専門知識を持っているように見せかけるタイプの詐欺師。シャラタン




See an interesting shape this bag has? Anti-fog crystals are fragile and they lose their brightness when touched, so a special bag for carrying them is very useful. I thought it was the Collector's idea, but now I'll look for the League's mark on it. このバッグは面白い形をしとるじゃろ?抗霧クリスタルは脆(もろ)いから、手で触れると輝きが失われてしまうんじゃよ、じゃから持ち運び用の特殊バッグっちゅうのはとても有用なんじゃ。これはコレクターの発案じゃろうとわしは思うとったんじゃが、こうなるとこれに連盟のマークがあるかも探すとするかのう。
[SOUND OF MUSIC]
Find the Mechanical Violin. - Explore the Clock Tower.

[旋律の音色]
機械仕掛けのバイオリンを探せ。-時計塔を探索せよ。
 
If you believe what Vera was told in the League, then their inventions bring not only benefits but also joy. In dark times, when the fog almost swallowed everything here, I was pleased with mechanical violin concertos. Maybe this is the League's development? Help me find it. Carlos Light

カルロス=ライト
連盟でヴェラが言われた事を信じるなら、あやつらの発明品は有益なだけではのうて楽しさも兼ね備えとるはずじゃ。外が闇に包まれ、街のほぼ全てが霧に呑み込まれてしまった時にわしを楽しませてくれたのは、機械仕掛けのバイオリンの奏でる協奏曲じゃった。ひょっとしてあれも連盟の発明品なんじゃろうか?見付けるのを手伝ってくれい。 a concerto: 協奏曲、コンチェルト ※イタリア語由来の語。コンチェルトウ
Thank you, you've helped out again. The sound of such a violin amuses and relaxes, I experienced it myself. It's an interesting idea: to take an ordinary violin and modify it for additional vibrations. There's no League's mark though. Then again, it shouldn't be visible to the naked eye. ありがとうな、またしてもお前さんには助けられたわい。こういうバイオリンの音色は人を楽しませ、リラックスさせてくれるんじゃよ、わしは自分でそれを実感したんじゃ。これは面白いアイデアじゃぞ-普通のバイオリンを改造してそれに振動を追加しとるんじゃから。とは言え連盟のマークはないのう。またしてもあれか、裸眼では見えないようになっとるっちゅうことか。 💬なんでわざわざマークを見えないようにしてるんだろう?公安局の認可の無いアングラ組織だから?そういう意味で「禁じられた知識」なんだろうか?
[IN RAINBOW'S LIGHT]
Start the Rainbow Generator. - Assemble the "Forbidden Knowledge" collection.

[虹の光の中で]
レインボー・ジェネレーターを起動せよ。-「禁じられた知識」のコレクションを集めよう。
 
I looked at the inventions we collected this way and that, but I still can find no mark of the League. I'll light it with a device that I once invented. It should have generated a rainbow, but I didn't succeed back than. With your tools it should work though. Can you lend me some? Carlos Light

カルロス=ライト
集めた発明品をあの手この手で見てみたんじゃが、未だに連盟のマークは見付けられん。こうなったらわしがかつて発明した装置を使って光を当ててみるかのう。虹を創り出す装置だったんじゃが、その当時は成功しなかったんじゃよ。それでもお前さんのツールを使えば、上手くいくはずじゃて。いくつか貸してくれんか? this way and that: あの手この手で
back than: back thenが正当。その当時はという意味

💬校正ミスが普段より多い感じがするね。人手が足らないのかな?




Aha, the rainbow generator has started. Look, in the rainbow light, I can see letters on the inventions. Hmm, that's what it says: "League of Researchers." So vera was right, they did a lot for the City. And with the help of my talented children, they'll do even more. ほほう、レインボー・ジェネレーターが起動したのう。ほれ、虹の光の中でなら、発明品の上に文字が見えるぞい。ふむ、こう書かれておる-「研究者連盟」と。つまり、ヴェラの言うとったとおり、彼らはシティのために多くの事を成しとったワケじゃな。そしてうちの才能豊かな子供たちと一緒になら、彼らはより多くの事を成し遂げるじゃろうて。
 
You know, my generator's working well. The rainbow over the City is huge, it's a feast for the eyes. They say it gives hope. Carlos Light
カルロス=ライト
どうじゃ、わしのジェネレーターの効果はスゴイじゃろう。シティに架かるどでかい虹は、皆の目を楽しませてもくれるじゃろうて。虹は希望を与えてくれると言われておるでな。 💬長官は希望で飯が食えるか!とか言いそうだけど、普通の人たちには希望も大事。カルロスの発明品はいつも夢があるよね。
💬シティの随一のエンジニアであるカルロスは加わらない方がいい気がするなぁ。長官は危険視するだろうし。さて、連盟は今後シティとどう関係して来るんでしょうか?
They even invited me to the League of Researchers. But I'll let Vera and Lucas invent there while I deal with the lamps. 研究者連盟はわしにも加わらんかと言って来たんじゃ。しかしわしはヴェラとルーカスにあそこで発明をさせ、わしはランプに専念するつもりなんじゃよ。

Clock Tower❼ 【Forbidden Knowledge 禁じられた知識】
Fog Alarm Crystal Spring Memory Vessel Crystal Bag Mechanical Violin Rainbow Generator
霧報知器 クリスタルの泉 記憶の器 クリスタル・
バッグ
機械仕掛けの
バイオリン
レインボー・
ジェネレーター

Sub Quest Series #U28
《Dubious Fellows in the Upper City》
怪しいレストラン
#U28-
2【Taming the Fog 霧を手懐けて】⇦Prev

 

Go to the homepage トップページ へ