Foggy Oasis's collection #10 【Taming the Fog】
フォギー・オアシスのコレクション❿【霧を手懐けて】

Sub Quest Series #U24
《Beyond the Quiet Madness》
静かなる狂気の先に
#U24-
1【Foggy Past 霧煙(けぶ)る過去】⇦Prev Next➡#24-3Forbidden Knowledge 禁じられた知識】

Foggy Oasis❿ 【Taming the Fog 霧を手懐けて】
Gatherer Bird Flashing Propeller Reaction Container Direction Ring Indicator Pendant Foggy Cloud
回収鳥 閃光プロペラ リアクション・
コンテナ
ディレクション・
リング
インディケーター・
ペンダント
霧の塊

【Taming the Fog】 【霧を手懐けて】  
[INTO THE FOGGY DEPTHS]
Find the Gatherer Bird. - Explore the Foggy Oasis.

[霧の最深部の中で]
回収鳥を探せ。-フォギー・オアシスを探索せよ。
 
Dr. Barry's cunning never ceases to amaze me. She managed to carry out many dangerous experiments right under our noses! Mr. Black
ブラック長官
ドクター・バリーの狡猾さには全く舌を巻く。我々の目と鼻の先で危険な実験を次から次へと実行していたのだからな! ★いちおう補足しておくと、ドクター・バリーはパク司祭長に取り入って、修道会の女性修道院長(abbess)に収まっていた。司祭長は騙されていたと知ってショックだったみたいだが。現在はバイオレットの処に身を寄せていると思われる。
Judging by the entries in the diary confiscated from her, the ex-abbess was going to "tame" the fog using some of her inventions. あの女から押収した日誌の記述によると、前院長は自らの発明品のいくつかを使って霧を「手懐け」ようとしていたらしい。
What does she mean by "taming the fog"? Perhaps by confiscating and studying her inventions we'll understand the essence of her research. この「霧を手懐ける」とはどういう意味だ?ひょっとするとヤツの発明品を押収して調べ上げれば、その研究の本質が分かるのではないかね。
Mr. Black has entrusted me with Dr. Barry's diary so that we can find her inventions. With them, it will be easier to understand the essence of her research on taming the fog. There are many references in her research to some kind of gatherer bird. Let's start our search with it! Kira Woodville

キラ=ウッドヴィル
ブラック長官から日誌を託されたんだ、ドクター・バリーの発明品を見付けろってな。ヤツの発明品があれば、霧を手懐けるっていうあの女の研究の本質を理解するのも簡単になるだろ。研究に関する記載の中には回収鳥とかいうモンがしょっちゅう出て来るんだ。まずはそれから探そうぜ! 💬《Answers to All Questions》でキラが裏切っていたと分かった後暫くキラが長官の仕事で出て来ませんでしたが、謹慎処分が解けたんですかね?まあ、キラは長官のやり方が厳格過ぎると思ってるだけで嫌いな訳じゃないですもんね。長官は使えれば何でも使う方針みたいだし。
Judging by the drawings in the diary, you've found the same gatherer bird. Excellent! Dr, Barry writes that the bird collected samples of a foggy substance from the very depths of the foggy neighborhoods, where even a scavenger's reliable tools refuse to work. 日誌の図面を見る限り、お前が見付けたのは回収鳥とおんなじモンだぜ。でかしたな!ドクター・バリーはこの鳥が霧状物質の標本を集めてくるんだと書いてる、霧区域の最深部から、つまりは頼もしいはずのスカベンジャーの道具ですら言う事を聞かなくなる様な区域からな。 💬スカベンジャーのツールって言うのが電子機器かは分からないけど、そうなのだとしたらシティの霧ってかなり放射線に近い性質があるってことだなぁ。電子機器は放射線の影響を受けて誤作動を起こすんだけど、シティの霧もそういう性質を持ってるのかも。記憶に作用することから電気を帯びている可能性も高いね。
[NEW ENERGY]
Examine the Flashing Propeller. - Explore the Foggy Oasis.

[新しいエネルギー]
閃光プロペラを調べろ。-フォギー・オアシスを探索せよ。
 
Mr. Black warned me that you'd come and take Dr. Barry's wonderful inventions. Let me help you. In her office, I found an object that looked like an inventions and some notes about it. Come on, I'll show you the flashing propeller. I think that's what its' called. Abbot Paku

パク司祭長
ブラック長官から通告を受けましてね、あなた方がドクター・バリーの素晴らしい発明品を回収しにいらっしゃると。私にも協力させて下さい。彼女の執務室で、発明品らしき物体とそれに関するいくつかの記録を見付けたのです。こちらにどうぞ、その閃光プロペラと言うのをお見せしましょう。私が思うにその名前が付いているのがこれだと思うのがあるのです。 💬ブラック長官、ask(要請)じゃなくてwarn(通告)なんだね…。拒否権はないと(泣)


★正のエネルギーに変換するって言う事は、霧の粒子は負のエネルギーを持ってるってことだよね。益々もって電気を帯びてるっぽい性質だなぁ。電子は負のエネルギーだもんね。ただ、現在の技術ではこんなプロペラ一つで正の電子である陽電子は作れない。もっとどでかい設備がいる。しかも光子を陽電子と電子に分離するだけだから、すぐに消えてしまう。この話はスゴイ未来の技術の事を言っているように聞こえる。
Here's the flashing propeller I was talking about! Dr. Barry's notes say that it traps the fog particles and converts them into positive energy. But I didn't find anything in the records about what and how it can be used... こちらが私(わたくし)の申し上げた閃光プロペラですよ!ドクター・バリーの記録によると、これは霧の粒子を捉え、それを正のエネルギーに変換するのだとか。しかしそれが何に使われるとか、どういう風に動くのかとかいう記録は一切見付けられませんで…。
[WAY OF INTERACTION]
Find the Reaction Container. - Explore the Foggy Oasis.

[相互作用の方法]
リアクション・コンテナを探せ。-フォギー・オアシスを探索せよ。
★reaction container リアクション・コンテナ:日本語では反応容器。化学反応を促進させるための密閉容器の事。普通はずっと小さい容器だが、バカでかいらしいので敢えて日本語にしなかった。containerは大きくても小さくてもいいが、日本語では大きくなるとコンテナと言い、中くらいだと○○函(はこ)と言い、小さいと容器と言うんだ。
It looks like Dr. Barry had big plans for using the fog. Let's find a reaction container to understand the essence of her research. Her diary says that she used the container to study the interaction of fog with various objects. Any ideas about where to look for it? Kira Woodville

キラ=ウッドヴィル
ドクター・バリーには霧を使った遠大な計画があったっぽいな。あの女の研究の本質を理解するために、リアクション・コンテナってのを見付けようぜ。そういう容器を使って、様々な物体と霧との相互作用を研究したと日誌に書かれてるんだ。何処を探したらいいか、なんかいい案がないか? any ideas?: 何かいい案ある? ※意見を聞く時にはany ideasと複数になる。これがany idea?と単数になると「これっていう心当たりでもあるの?」という意味になる。単数のany idea?は「ちゃんと分かってるの?/なんか文句ある?」と言うキレ気味の常套句なので、注意の要る表現。
(下段)
this was to do: ~になったはず、~の予定だった※be to doは~することになっているという物事の流れを指している。但し、仮定法と違って実際には実現してないという含意がないので、この実験がドクター・バリーによって実現していたのかどうかは分からない。単に記述のまま行けばそうなるはずだと言うのを過去形で言っているだけである
Wow, this reaction container is huge. I learned from Dr. Barry's notes that she was using this device to "teach" the fog to recognize living beings and move away from them. This was to reduce the danger of walking in the fog. Let's repeat the experiment. うお、このリアクション・コンテナってバカでかいんだな。ドクター・バリーの記述から分かったんだが、あの女はこの装置を使って霧に生き物を認識してそれを遠ざけるように「教育」してたんだと。つまり、霧の中を歩く危険を減らす事になったはずなのさ。その実験を再現しようぜ。
[HANDHELD BEACON]
Find the Direction Ring. - Explore the Foggy Oasis.

[携帯型ビーコン]
ディレクション・リングを探せ。-フォギー・オアシスを探索せよ。
 
Mr. Black wants to know how Dr. Barry was "taming" the fog. For this, we need all the devices described in her diary. Take a look, this page says she created a direction ring for searching in the fog. Let's find it! Kira Woodville

キラ=ウッドヴィル
ブラック長官はドクター・バリーがどういう風に霧を「手懐けて」いたのかを知りたがってるんだ。それを知るには、日誌に記載されていた装置類が全部必要なのさ。ほら、ここを見てくれ、このページには霧の中での探索用にディレクション・リングってのを作ったとあるだろ。それを探そうぜ! direction: 方向、方角

💬ドクター・バリーは確かに天才なんだろうな。国際的な賞も取ってたって言うし。どれ一つとってもスゴイ使えそうだ。
Thanks for helping me find the direction ring! Dr. Barry's idea was that the stone in the ring should produce a beam of light that points in the direction of fog-free zones. Do you think it's worth going into the fog and checking if the ring works? ディレクション・リングを見付けんのに付き合ってくれてありがとうな!ドクター・バリーの構想では、この指輪は霧のない区域の方向を示す光線を作り出すはずなんだ。こいつは霧の中に確かめに行く価値があると思わないか?この指輪にその効果があるのかどうかをさ。
[COLOR OF DANGER]
Find the Indicator Pendant. - Explore the Foggy Oasis.

[危険の色]
インディケーター・ペンダントを探せ。-フォギー・オアシスを探索せよ。
 
All of the devices Dr. Barry worked on were designed to benefit from the fog. We should collect them to study. Her diary mentions an indicator pendant with unique properties. Let's look for it together. Kira Woodville

キラ=ウッドヴィル
ドクター・バリーが作った装置類ってのはどれもこれも霧から恩恵を受ける事を目的として設計されたんだな。調べる為にはそれを集めなくちゃならんワケで。日誌には独特な性能を持ったインディケーター・ペンダントってのも出て来るんだ。それを一緒に探そうぜ。 indicator: 何らかの数値などを示す機器
Great, you have the indicator pendant! Here's what the diary says about it: "In the fog, the pendant changes color to red where its accumulation is most dangerous." The scavengers would definitely appreciate this invention. すごいじゃないか、インディケーター・ペンダントを手に入れたんだな!ほらここにそれについて書いてあるぞ-「霧の中で、このペンダントはその濃度が最も危険なレベルにまで達している場所で赤く色が変化する」だと。スカベンジャーだったら絶対この発明を高く評価するんだろうぜ。 accumulation: 堆積、蓄積 ※日本語と違って気体でも使える
[CLEAR GAZE]
Recreate the experiment. - Assemble the "Taming the Fog" collection.

[明確な視線]
実験を再現せよ。-「霧を手懐けて」のコレクションを集めよう。
 
I think that by studying the fog, Dr. Barry was pursuing personal goals. In her diary, I discovered that she used all of these items for an experiment called "taming the fog." Lend me some tools to recreate her experiment and see the results. Mr. Black

ブラック長官
私が思うに、霧を研究する事によって、ドクター・バリーは個人的な最終目標を追い求めていたのではないだろうか。あの女の日誌の中で、私は思いがけず、それに出て来るアイテムが全て「霧を手懐ける」という名の実験に対して使われていた事を突き止めたのだ。その実験とやらを再現し、結果を確認するとしよう、道具を貸したまえ。 discover: 思いがけず重大な何かを見付ける
The gatherer bird retrieved a fog sample, we placed it in the reaction container, and a fog cloud appeared. Incredible, it shows what's happening in the area where the sample was obtained. So Barry tamed the fog and made it show what was hidden in it! 回収鳥が霧の標本を集めて来たな、それをリアクション・コンテナに入れてと、さて、霧の塊が現れたぞ。信じられん、標本が得られたエリアで起きていることを映し出しているではないか。つまりバリーは霧を手懐け、霧の中に隠されているモノを映し出させていたのだ! 💬人が入れない区域から霧を集めて来るだけでもスゴイよな…。霧のサンプルを捕まえるのは大変なんだってカルロスが言ってたぞ。どういう風に難しいのかはこちら【Fog Trap

remote: 遠隔の ※人がいないくらい辺鄙なニュアンスがある
process: (化学的に或いは電子データを)処理、加工する
monitor: モニターで監視する
(下段)
developments: 今までの事に関連する重要な新事実 ※この意味の時は数えられる

💬長官スゴイな(驚)!使えるなら猫でも使いそうだ。
だからこそエリートではないキラとかを右腕に使ってるんだけどもさ。
人も資源も限定的なアッパーの現状では合理的な考えだとも思うが…、流石に危険じゃないか?第一バイオレットから引っこ抜いたら後が怖そうだぞ?
Now we'll be able to extract fog samples from the most remote areas, process them, and monitor what happens there. Mr. Black
ブラック長官
これで我々は、最遠隔区域から霧の標本を抽出し、それらを処理し、そこで起きていることを監視することが可能になるというワケだな。
It looks like Dr. Barry's developments could be beneficial. Maybe I can convince her to work for the Security Service? ドクター・バリーの齎した新事実は大いに使い道がありそうだ。公安局のために働く様、私からあの女を説得するのもアリかもしれんぞ?

Foggy Oasis❿ 【Taming the Fog 霧を手懐けて】
Gatherer Bird Flashing Propeller Reaction Container Direction Ring Indicator Pendant Foggy Cloud
回収鳥 閃光プロペラ リアクション・
コンテナ
ディレクション・
リング
インディケーター・
ペンダント
霧の塊

Sub Quest Series #U24
《Beyond the Quiet Madness》
静かなる狂気の先に
#U24-
1【Foggy Past 霧煙(けぶ)る過去】⇦Prev Next➡#24-3Forbidden Knowledge 禁じられた知識】

 

Go to the homepage トップページ へ