Architect's Gardens' collection #9 【Broken Dreams】
アーキテクツ・ガーデンのコレクション❾【夢破れて】

Sub Quest Series #U20
《Finding Herself》
本当の自分を探して
#U20-
2【Burning the Evidence 証拠を燃やして】⇦Prev Next➡#U20-4【Promising Project 有望なプロジェクト】

🌳Architect's Gardens❾【Broken Dreams 夢破れて】
Toy Weapon Bandolier Bracelet Police Helmet Travel Backpack Defenders' Poster Service Ribbons
玩具の武器 弾倉ブレスレット 警官隊のヘルメット 旅行用リュック ディフェンダーズの
ポスター
階級章

【Broken Dreams】 【夢破れて】  
[LITTLE WARRIOR]
Find the Toy Weapon. - Explore the Architect's Gardens.

[小さな戦士]
玩具の武器を探せ。-アーキテクツ・ガーデンを探索せよ。
 
You know, I'm glad my secret was revealed and everyone found out I was only pretending to be the Architect. Now I can just be myself. Alicia

アリシア
何て言うかさ、私は自分の秘密が明るみに出て、アーキテクト女史のフリをしてただけだって言うのがみんなに分かっちゃって嬉しいのよ。ようやく私は私自身でいられるんだもの。  
But I didn't just steal her identity. For a while, I was trying to understand how it all started, I found the answer in my past. でも私は単に成り替わろうとして身元を偽ったワケじゃないのよ。どうしてこうなったんだっけって暫く考えてて、自分の過去が原因なんだなって思ったの。 ※かなり意訳
Want to hear why I wanted to imitate the Architect? Since childhood I dreamed of becoming someone great. I wasn't interested in dolls, like the other girls. I loved to play war. I even had my own toy weapon. Can you help me find it? Alicia

アリシア
どうして私がアーキテクト女史の真似をしたかったのか知りたい?子供のころからずっと、私は偉大な人になるのが夢だったの。他の女の子みたいにお人形さんにも興味がなかったし。戦争ごっこが大好きだったわ。自分用の玩具の武器だって持ってたのよ。それを見付けるのを手伝ってくれる? ★Defender ディフェンダー:組織名は Order of the Defenders ディフェンダーズ騎士団という。かつてシティをモンスターから護ったという伝説の部隊。公安局の前身でもある。

💬ふーん、アリシアの子供の頃にはまだディフェンダーズ騎士団があったんだ。じゃあモンスターの襲来って何十年も前の事って言うワケでもないんだな。霧のせいで時間の流れ方が一様でないかもしれないけど、アッパーは歪みからせいぜい十年、もしかすると五年くらいしか経ってないのかも。
I can't believe my wooden shield and sword are so well-preserved. One day, I armed myself with them and imagined that I was a knight, and I believed it so much that I wasn't even afraid to drive a mummy away from a puppy. After my first feat, I decided to become a Defender. 信じられない、この木製の盾と剣がこんなにちゃんと残ってるなんて。ある日これで武装して騎士になった所を想像してて、あんまり信じ込んでたもんだから、ミイラを子犬から追い払ってやるのも怖くなかったのよ。で、私はこの最初の偉業の後、ディフェンダーズの一員になるって決めたの。
[HEROES OF THE CITY]
Examine the Bandolier Bracelet. - Explore the Architect's Gardens.

[シティの英雄たち]
弾倉ブレスレットを調べろ。-アーキテクツ・ガーデンを探索せよ。
 
Long before I decided to impersonate the Architect, I wanted to join the ranks of the Defenders. They protected the City from a terrible invasion of monsters. My father was also a Defender. I still keep his bandolier bracelet. Here, look! Alicia

アリシア
アーキテクト女史に成りすます事にするよりずっと前、私はディフェンダーズ騎士団に加わりたいと思っててね。彼らはシティをモンスターたちの恐ろしい侵攻から護ってくれてたから。私の父もディフェンダーズの一員だったのよ。私、ずっと父の弾倉ブレスレットを保管してるの。ほら、見て! impersonate: ~の役を演じる、~になりすます
the ranks: 何らかの組織の仲間
★bandolier 弾倉ベルト:マシンガンとかの弾をベルトにしてたすき掛けにしてるアレのこと。
See. this bandolier bracelet has bullets made of special alloy that the Defenders invented to fight monsters. My father was wounded by a gargoyle in one of the skirmishes. I wanted so much to be like him. But he didn't even want to think about it! ね、この弾倉ブレスレットはディフェンダーズがモンスターたちと闘うために開発した特殊な合金で出来た弾丸が入ってるのよ。うちの父は小競り合いの中でガーゴイルから怪我を負わされたの。私は父みたいになりたかった。でも父はそんなこと考える事も嫌がったのよ! skirmish: メインの戦闘でない予期せぬ小競り合い
💬ヒーローを夢見る女の子かぁ。英雄になりたいからディフェンダーズってのは危険な動機な気がするけどね。そういうヤツは功名心から怪我をしそうだ。
[OLD-FASHIONED]
Examine the Police Helmet. - Explore the Architect's Gardens.

[時代錯誤]
警官隊のヘルメットを探せ。-アーキテクツ・ガーデンを探索せよ。
 
My father was an old-fashioned man and didn't take my fascination with the Defenders seriously. He said that I should find a less dangerous occupation. But I found out that my grandmother was a police officer. I found her helmet. Come, I'll show you! Alicia

アリシア
うちの父は時代錯誤な人で、私のディフェンダーズへの憧れを真剣に受け止めてくれなかったの。父はもっと危険の少ない職を見付けるべきだと言って。でも私、うちの祖母は警察官だったんだって突き止めたのよ。お婆さまのヘルメットを見付けたんだから。こっちよ、見せてあげる!  
Look, my grandmother's police helmet has her initials engraved inside it. Despite the fact that she also defended the citizens, my father insisted that I not follow in her footsteps. It turned out that granny had died on a mission. I think he was afraid for my life too. ほら、お婆さまの警官隊のヘルメットには、中にイニシャルが刻印されてるでしょ。身内の女性が市民を護っていたんだっていう事実にも関わらず、うちの父は私には同じ道を歩むなって強硬に主張したのよ。なんとお婆さまは任務中に亡くなってたって分かったんだけどさ。思うに父は、祖母と同じく私の命を心配してたのよ。 be afraid for~: ~の命を心配する、気に掛ける ※~には人が来る事もある、その時はその人の命の心配をしている
💬自分はディフェンダーズなのに娘にはダメっていうのも納得はいかないけどな。じゃあ自分はなんでなったんだって。動機が功名心だからダメって言うなら分かるが。
[A DESPERATE ESCAPE]
Find the Travel Backpack. - Explore the Architect's Gardens.

[なりふり構わぬ逃走]
旅行用リュックを探せ。-アーキテクツ・ガーデンを探索せよ。
 
Perhaps if my father hadn't forbidden me from joining the ranks of the Defenders, I wouldn't have started impersonating the Architect later on. I wanted so much to be of service to the City that I decided to run away. My travel backpack must be in here somewhere. Can you find it? Alicia

アリシア
多分、うちの父がディフェンダーズになる事を禁止してなかったら、私は後になってアーキテクト女史になりすまし始めたりしなかったはずよ。私はシティに貢献したかったから、家出する事にしたの。私の旅行用のリュックがその辺にあるはずよ。見付けてくれる? later on: 後になって ※laterよりもフランクな表現。onは語感がいいからくっついているだけ。後になっての「なって」がなくても同じ意味なのと似ている
be of service to~: ~に奉仕する
Yes, I was talking about this travel backpack. One night, I locked the door to my father's room with a nightstand, found his weapon, and packed everything into my backpack. I was determined to deny my father's prohibition and become a legendary Defender! そう、それよ、私が言ってたのはこの旅行用リュックの事よ。ある夜、私は父の部屋の扉をナイトスタンドで開かない様にして、父の武器を見付けて全部をリュックに詰め込んだの。父の抑止を振り切って伝説のディフェンダーズになるって決意して! 💬結局なってないから現在に至るんだろうが、ならなくて良かったような気はするな。
[LEGENDARY FIGHT]
Find the Defenders' Poster. - Explore the Architect's Gardens.

[伝説の闘い]
ディフェンダーズのポスターを探せ。-アーキテクツ・ガーデンを探索せよ。
 
After running away from home, from my father, I first went to the Defenders' headquarters. But a very sad picture awaited me there... The headquarters was empty, and only shabby posters hung on the walls. I took one for myself. But where is it? Can you help me find the Defenders' poster? Alicia

アリシア
家からも父からも逃げ出して、私がまず向かったのはディフェンダーズの本部だったの。でもそこで私を待ち受けていたのはとても寂しい光景だったわ…。本部は空っぽで、みすぼらしいポスターだけが壁に貼られてて。私、それを一枚剥がして来たの。でも何処にやったかしら?ディフェンダーズのポスターを見付けるから手伝ってくれる?


💬名を上げるなら確かにディフェンダーズだっただろうな。シティを護りたかっただけなら、公安局に入ればよかったんだ。ディフェンダーズが無くなっても、その後すぐ公安局が組織されたんだから。公安局は諜報部隊みたいだから地味な仕事だろうけど。
Thank you for finding the Defenders' poster. The inscription on the poster reads: "Let's push the monsters for over the fog's borders!" As it turned out, that night all the Defenders were taking part in the legendary battle in which the City was freed from all monsters. I was late... ディフェンダーズのポスターを見付けてくれてありがとう。ポスターの記載にはこうあるわ-「さあ、我々とモンスターどもを霧の向こうに押し戻そう!」ってね。後で分かって見れば、なんとその夜、すべてのディフェンダーズはシティを全モンスターから解放する伝説の闘いに参加してたのよ。私は出遅れたってワケ…。
[NEW GOAL]
Open the box. - Assemble the "Broken Dreams" collection.

[新しい目標]
ボックスを開けろ。-「夢破れて」のコレクションを集めよう。
 
You'll ask me, how does my story relate to the Architect's stolen identity? My father found out about me running away and went to look for me, but he disappeared. In this box, I keep his things that were found nearby in the fog. Darn it, the lock is jammed! Lend me some tools! Alicia

アリシア
私の話がどうアーキテクト女史に成りすます事に繋がるのかって言いたいんでしょ?うちの父は私が家出したのに気付いて私を探しに向かったんだけど、失踪してしまったのよ。この箱に、霧近くで見付かった父の持ち物を保管してあるの。ゲッ、鍵が引っかかっちゃってるじゃない!ちょっと道具を貸して! 💬げ、お前のせいじゃんか…。しかもここまでの話、全然アーキテクトに関係ないし。主人公じゃないけど、どう関係すんの?って感じなんだが。
It's done! My father's service ribbons are inside the box. Ah, the bandolier bracelet, the backpack, and all this brought back so many memories... Having learned about the Architect's anti-fog installation, I impersonated her in order to find and activate that invention, drive away the fog, and find my father. やった!この箱の中にはうちの父の階級章が入ってるのよ。あー、弾倉ブレスレットにリュックサック、ここにある物を見ると色んな思い出が蘇(よみがえ)るわ…。アーキテクト女史の抗霧装置の事を知って、私は彼女に成りすましたの、あの発明品を見付けて起動して、霧を追い払って、そして、うちの父を見付けるために。 💬駄目だ、全然共感できない。単にアーキテクトの研究を引き継ぎたかったなら、助手のフリでもすりゃ良かったんだ。本人になりすます必要はどこにもない。功名心があったからこそ、アーキテクトのフリをしたんだろうなと思ってしまう。まあ、色んな人間がいる方がリアルでいいのかもな。
I believed I could free the City from the fog, find my father, and find the rest of the lost, who could return to their loved ones. Alicia

アリシア
私、霧からシティを解放できると信じてたのよ、うちの父を見付けられるって、それに他の迷子になった人たちも、愛する人の許に帰れるんだって。  
But the power of the Architect's anti-fog system was only enough to ward off the fog from a small part of the City. でも、アーキテクト女史の抗霧システムにはシティの小さな区域から霧を追い払う程度の力しかなかったのよ。 💬長官はあの装置がちゃんと動かないっていう情報を得てたみたいだけどね。予想に反してちょっとは動いたけど。

🌳Architect's Gardens❾【Broken Dreams 夢破れて】
Toy Weapon Bandolier Bracelet Police Helmet Travel Backpack Defenders' Poster Service Ribbons
玩具の武器 弾倉ブレスレット 警官隊のヘルメット 旅行用リュック ディフェンダーズの
ポスター
階級章

Sub Quest Series #U20
《Finding Herself》
本当の自分を探して
#U20-
2【Burning the Evidence 証拠を燃やして】⇦Prev Next➡#U20-4【Promising Project 有望なプロジェクト】

 

Go to the homepage トップページ へ