Capuchin Movie Theater❿ 【House of Cinema シネマの館】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Kaleidoscope of Illusions | Film from the fog | Memory Camera | Slide Projector | Home Theater | Dream Projector |
幻影の万華鏡 | 霧から現れた フィルム |
記憶のカメラ | スライド・ プロジェクター |
ホーム・シアター | ドリーム・ プロジェクター |
【House of Cinema】 | ❿ | 【シネマの館】 | |
[VISUALIZATION] Find the Kaleidoscope of Illusions. - Explore the Capuchin Movie Theater. |
① |
[視覚化] 幻影の万華鏡を探せ。-キャピュシン・シネマシアターを探索せよ。 |
|
I've heard that the fog has brought a lot of new inventions from the world of cinema to the City. Augustine and I could really use them. |
Lewis Capuchin ルイス=キャピュシン |
霧は映画世界から数多くの新たな発明品をシティに連れて来ると耳にしてね。オーガスティンと僕としては、是非ともそれが手に入れたいんだよ。 | could use: want to getの婉曲表現 |
Vera says she's seen several interesting objects on the City's streets. But she's too busy right now... | ヴェラがシティの街中で奇妙な物をいくつか見掛けたと言ってたのさ。でも彼女は今は忙し過ぎて手一杯なもんだから…。 | ||
I know that you can navigate the City as good as the scavengers. Will you help Augustine and me expand our cinema collection? | ほら、君はスカベンジャー並みにシティを案内できるだろ。オーガスティンと僕のシネマ・コレクションを充実させるのに協力してくれないかい? | 💬おお、あちこち首を突っ込んでる間にスカベンジャー並みに詳しくなっちゃったのか!スゴイな主人公! | |
Thank you for agreeing to help us collect the latest movie equipment. One of Vera's friends recently saw the fog bring something like a kaleidoscope to the City's streets. It's of no value to the scavengers, but we could use it. Will you help me find the kaleidoscope? |
Lewis Capuchin ルイス=キャピュシン |
最新の映画装置を集めるのに協力すると言ってくれて感謝するよ。ヴェラの友達の一人が最近、万華鏡みたいなものをシティの街中に霧が運んでくるのを見掛けたと言っててね。スカベンジャーには無価値でも、僕らはそれが欲しいのさ。その万華鏡を見付けるのを手伝ってくれるかい? | be of no value to~: ~にとって無価値である |
What an amazing kaleidoscope you've found! It can reproduce human thoughts in the form of color images. It visualizes everything you thing about. Want to try? Let me show you how to use it... | 君が見付けてくれた万華鏡は驚きだよ!これは人の考えを色付きの形として再現できるんだ。考えてることを何でも視覚化できるんだよ。試してみたいかい?僕が使い方を見せてあげるよ…。 | reproduce: 音や映像などを再現する、再生する | |
[RECORDED EMOTIONS] Find the Film from the Fog. - Explore the Capuchin Movie Theater. |
② |
[記録された感情] 霧から現れたフィルムを探せ。-キャピュシン・シネマシアターを探索せよ。 |
|
I'm sure the City is still full of unique things from the world of cinema which could have acquired unusual properties under the fog's influence. I'd like to find a film reel that's been lying in the fog for a while and add it to our collection. Could you tell me where to get one? |
Augustine Capuchin オーガスティン= キャピュシン |
私はね、霧の影響下で普通ではない性質を獲得した映画世界からの珍しいアイテムが、シティにはまだまだいっぱいあると踏んでるの。だから暫く霧の中に転がっていたフィルムリールを見付けて、私たちのコレクションに加えたいと思ってて。そういうのを手に入れられる場所を教えて頂けないかしら? | |
You found a film distorted by the fog? Let me study it carefully... How interesting! It seems the emulsion - the film's coating - can now record not only images but also the mood of the situation. | 霧で歪められたフィルムを見付けたの?よく調べさせてちょうだい…。これは面白わ!どうやら感光剤-フィルムのコーティング剤が-映像だけじゃなくって周囲の雰囲気までも記録できるようになってるっぽいわね。 | ||
[CRADLE OF MEMORIES] Find the Memory Camera. - Explore the Capuchin Movie Theater. |
③ |
[記憶の揺りかご] 記憶のカメラを探せ。-キャピュシン・シネマシアターを探索せよ。 |
|
Carlos recently noticed a strange device that looks like a projector among the things brought in by the fog. But he can't remember where exactly he saw it. Have you seen something like a projector or camera with a crystal? |
Lewis Capuchin ルイス=キャピュシン |
そう言えば最近霧によってもたらされた齎された物の中にプロジェクターっぽい奇妙な装置があったって、カルロスが言っててね。でもそれを何処で見掛けたのかまではちゃんと思い出せないらしくてさ。君、クリスタルの付いたプロジェクターかカメラみたいなものを見掛けなかったかい? | noticed~: そう言えば~だった。※前に見掛けた物を言われたのをきっかけに思い出した時に使う。sawとrecognizedを足した様な感じになる |
Looks like this is the camera Carlos mentioned. Amazing! The crystal inside the device can record and play back memories. What an excellent addition to my and Augustine's collection! Look, someone's memories have been preserved on it. How interesting... | どうやらこれがカルロスが言ってたカメラっぽいね。驚いたな!この装置内部のクリスタルは人の記憶を保存して再生できるようになってるぞ。また一つ、僕とオーガスティンのコレクションに素晴らしいアイテムが加わったな!ほらご覧、これには誰かの記憶が既に保存されてる。なんて興味深いんだ…。 | ||
[AN ABANDONED FIND] Find the Slide Projector. - Explore the Capuchin Movie Theater. |
④ |
[放置された発見] スライド・プロジェクターを探せ。-キャピュシン・シネマシアターを探索せよ。 |
|
Vera recently stumbled upon a slide projector emitting some kind of strange energy. Unfortunately, her backpack was full, so she had to disguise the device and leave it where she found it. Let's go look for it together! |
Augustine Capuchin オーガスティン= キャピュシン |
ヴェラが最近、奇妙なエネルギーかなにかを放射してるスライド・プロジェクターにひょっこり出くわしたんですって。残念ながら彼女の背負子(しょいこ)はいっぱいだったものだから、その装置を見付からない様に偽装してをそこを離れざるを得なかったみたいなんだけど。一緒にそれを探しに行きましょうよ! | stumble upon~: たまたま出くわす |
Have you found the slide projector? Wonderful! Let me see... It looks like the device poses no threat, but it's full of ruined slides. Some of them can still be restored. I'll take care of this. Maybe the slides will show something interesting. | スライド・プロジェクターを見付けてくれたの?スゴイじゃない!見せてちょうだい…。どうやら装置が脅威になる事はなさそうだけど、ダメになっちゃったスライドでいっぱいだわ。それでもいくつかはまだ復元できるわね。もしかしたらこのスライドが何か面白い物を見せてくれるかも。 | ||
[MY HOME IS MY CASTLE] Bring the Home Theater. - Explore the Capuchin Movie Theater. |
⑤ |
[我が家こそ我が城なり] ホーム・シアターを持って来よう。-キャピュシン・シネマシアターを探索せよ。 |
|
Alford Stone told me where to find a rare home theater in the City. It would be an interesting and useful addition to our cinema collection. But it's too heavy for me to carry it alone... Could you help me bring it here? |
Lewis Capuchin ルイス=キャピュシン |
アルフォード=ストーンが、シティの中でここなら珍しいホーム・シアターを手に入れられるって場所を教えてくれてね。それが手に入れば、僕らのシネマ・コレクションに興味深くて有益なモノがまた一つ加わる事になるんだけど…。一人で運ぶには重すぎてさ。それをここに運び込むのを手伝ってくれないかな? |
find: 文脈によるが、苦労して手に入れるのに成功するという意味になる事がある 💬アルフォードとお友達になったんだね。魔女扱いされて拘束されてたのに。まあそう言う事気にしなさそうだもんな |
Phew! Thanks for the help. I could have never brought the home theater here on my own. What a strange thing. It looks like a regular chest of drawers, but with a projector and sound equipment inside. Maybe we could lend it to the citizens who want to have a movie night? | フュー!手伝ってくれてありがとう。僕一人じゃあとてもこのホーム・シアターをここまで運び込めなかったよ。こりゃまた随分と奇妙なシロモノだな。普通の引き出し付きのチェストに見えるのに、プロジェクターと音響装置が内蔵されてる。夜に映画を見たいって言う市民に貸し出すっていうのもアリかもしれないね。 | 💬二人が借りで運び込むのも一苦労な物を貸し出すのはムリじゃないかい? | |
[TRUE DREAMS] Fix the Dream Projector. - Assemble the "House of Cinema" collection. |
⑥ |
[真の夢] ドリーム・プロジェクターを修理せよ。-「シネマの館」のコレクションを集めよう。 |
|
I bought this unique piece of movie equipment from the Pawnbroker. Here, take a look! To my and Lewis's great regret, this amazing dream projector is broken. Maybe you could lend us some tools to fix it? |
Augustine Capuchin オーガスティン= キャピュシン |
私、この珍しい映像装置部品を質屋から買い入れたの。なのに、ほら見て!私もルイスもガッカリしたことには、この驚きのドリーム・プロジェクターは壊れちゃってて。ひょっとして、それを直せる道具をいくつか貸して頂けたりするかしら? | |
Thanks for the tools! I've already fixed the projector. It shows people's true dreams. Can you imagine? I can't wait to arrange an exhibition and show everyone the wonders of the kaleidoscope of illusions, the memory camera, and the other new devices from our collection! | 道具をありがとう!プロジェクターはもう直したわよ。これは人の本当の夢を映し出すの。すごいでしょ?私たちのコレクションの鑑賞会を企画してみんなに見せるのが待ちきれないわ、幻影の万華鏡の不思議や、記憶のカメラ、それに他の新しい装置をね! | ||
Thank you for your invaluable contribution to our cinema collection. We'll put the devices you found to good use. |
Lewis Capuchin ルイス=キャピュシン |
僕らのシネマ・コレクションにこの上ない貢献をしてくれてありがとう。君の見付けてくれた装置はどれも有効的に活用させてもらうよ。 | put ~ to good use: 有効活用する |
Augustine and I invite you to the next film screening! We'll prepare something truly special, something no one has seen before! | オーガスティンと僕から、君を次の映画の上映に招待させておくれ!本当にスペシャルな、未だかつて誰も見たことない様なモノを準備するつもりだからさ! |
film screening: 映画の上映 💬大丈夫かな~。この夫婦ってちょっと危なっかしいよね(笑) |
Capuchin Movie Theater❿ 【House of Cinema シネマの館】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Kaleidoscope of Illusions | Film from the fog | Memory Camera | Slide Projector | Home Theater | Dream Projector |
幻影の万華鏡 | 霧から現れた フィルム |
記憶のカメラ | スライド・ プロジェクター |
ホーム・シアター | ドリーム・ プロジェクター |