Citadel's collection #11 【Faithful Companion】
シタデル要塞のコレクション⓫【忠実な相棒】

Sub Quest Series #U22
《A Harsh Woman's Methodology》
鉄の女の方法論
#U22-
3【Underground Printing Office 違法印刷所】⇦Prev Next➡#U22-5【Factory Work 工場工作】

Citadel⓫ 【Faithful Companion 忠実な相棒】
Cat Decoy Sleeping Pill Biscuit Replica Collar Wiretappin Bug Nano-Soldering Iron Recording Transcript
猫の囮(おとり) 睡眠薬入り
ビスケット
首輪のレプリカ 無線盗聴器 ミクロ作業用
はんだごて
受信信号の記録

【Faithful Companion】 【忠実な相棒】  
[DECEPTIVE MANEUVER]
Find the Cat Decoy. - Explore the Octopus Citadel.

[欺きの手法]
猫の囮(おとり)を探せ。-オクトパス=シタデル要塞を探索せよ。
 
Can you imagine? Violet found and destroyed all the bugs placed in the so-called Octopus Citadel. Mr. Black

ブラック長官
クソッ、忌々しい。奴らの言う所のオクトパス=シタデル要塞とやらに設置しておいた盗聴器が、全てバイオレットに見付け出されて破壊されてしまったぞ。 ★解説:オクトパス=シタデル要塞は旧公安局の本部を乗っ取ったものなので、長官にしてみればあれは公安局
Without the bugs, it'll be more difficult to find out what dark plans this traitor who joined the Shadow Cult is developing. 盗聴器なくしてはシャドウ教団に加わったあの裏切者が今後どのような陰謀を展開するつもりなのか、突き止めるのがより一層困難となってしまうではないか。  
Hmm... What if we put a bug on the collar of her faithful dog, Alligator? Can I count on your help? フム…。あの女の忠実なる犬アリゲーターの首輪に盗聴器を仕掛けたならどうだ?君の力を頼みにしてもよいかね? 💬え?あのどでかい犬に?そりゃあそれが出来たらスゴイけど、噛みつかれたら死にそうじゃん!
You need to understand that this operation is top secret. We're taking a necessary risk. To place a bug on Violet's dog's collar, we first need to lure him out of his owner's field of vision... Let's look for a decoy that imitates meowing. Mr. Black

ブラック長官
この任務は最高機密であると心得たまえ。危険は承知の上だ。バイオレットの犬の首輪に盗聴器を仕掛けるために、我々はまずあの犬を飼い主の視界の及ばぬところにおびき寄せる必要があるな…。猫の鳴き声を模した囮(おとり)を探すぞ。 (下段)
《importantのthat節:仮定法現在》
It's important that only Violet's beast comes running here...
本文は口語の用法でthat節の中が直接法(indicative mood)になっているが、本来は仮定法(subjective mood)になる。

~することが重要であるという場合、that節の中は未実現の事を言っている。こう言う場合は仮定法現在(present subjective)を使うのが原則ルール。
仮定法現在ではthat節の中の動詞は原形になる。
It's important that only Violet's beast come running here (アメリカ英語)
It's important that only Violet's beast should come running here (イギリス英語)
Great, you found the cat decoy. It's simple. Blow here and it meows. It's child's play! But all this is to restore justice. Aha, look, it works! It's important that only Violet's beast comes running here, not all the dogs around. よろしい、猫の囮を見付けたか。計画は至ってシンプルだ。それをここに離して、ニャーと啼かせる。子供の遊びの如くな!だが全ては正義を取り戻すためなのだ。ほほう、見ろ、ちゃんと動くぞ!肝要なのは、バイオレットの野獣だけがここにやって来るという事だ、そこら中の犬が全部寄って来るのではなくな。
[NEUTRALIZING THE ENEMY]
Make the Sleeping Pill Biscuit. - Explore the Octopus Citadel.

[敵を無力化せよ]
睡眠薬入りビスケットを作れ。-オクトパス=シタデル要塞を探索せよ。
 
You need to understand that Violet's dog won't be easy to get into our hands. To place a bug, we'll have to make him sleep for a while. Let's make a dog biscuit with a harmless sleeping pill, and you'll quietly place it for him to eat. Why you? I can't have him smelling my scent. Mr. Black

ブラック長官
バイオレットの犬をこちらの手の内に入れると言うのは簡単ではないと心得ておけよ。盗聴器を仕掛けるには、アレを暫くの間眠らせる必要がある。無害な睡眠薬を入れた犬用ビスケットを作るぞ、然る後、貴様がそれを食べさせるべくそっと置いて来る。何故お前なのかだと?私の匂いを何度もアレに嗅がせるワケにはいかないからだ。 can't have 人 doing: 人に何度も~させるワケにはいかない ※have 人 doなら一回のみの行為を指す
💬主人公の匂いならいいのかよ!ひでー。確かに長官の匂いを嗅ぐと吠える様に仕込まれてたりくらいはしそうだけども!
Thanks for helping with the biscuit. Now we need to feed it to Alligator so he doesn't notice it. The pill will last for just five minutes so that Violet doesn't notice that her pet is missing. We'll need to act quickly. ビスケットの件の協力に礼を言おう。さて、次はこれを気付かれない様にアリゲーターに与える必要があるな。バイオレットが飼い犬の不在に気付かぬ様、この薬は五分だけしか効かない。迅速な行動が要求されるぞ。 💬たった五分かよ!うー、まあ、確かに勘付かれた方が危ないからなぁ…。でも途中で起きたら怖いよ?
[CAPTURE OPERATION]
Find the Replica Collar. - Explore the Octopus Citadel.

[捕獲作戦]
レプリカの首輪を探せ。-オクトパス=シタデル要塞を探索せよ。
 
When we lure Violet's dog and make him sleep, we'll need to replace his collar with an identical one, only with a bug. Let's try to find the one that's most similar. Any suggestions on where to look? Mr. Black

ブラック長官
バイオレットの犬をおびき寄せて眠らせる際には、アレの首輪を盗聴器が付いている以外は寸分(すんぶん)も違(たが)わぬ物とすり替える必要がある。あの首輪に酷似したモノをどうにか見付けるぞ。何処かに見つかりそうな場所は思い当たるかね? identical: 同一に見える ※sameは完全に同じ物、identicalは見分けが付かない物
Great, you found the perfect replica of Violet's dog's collar. It even has the same tag in the shape of an octopus on it. It's important that Violet doesn't notice the collars have been replaced. Every detail must be exact! よくやった、バイオレットの犬の首輪の完璧なレプリカを見付けたのだな。同じオクトパスの形のタグまで付いているではないか。バイオレットに首輪がすり替えられたと気付かれないことが重要なのだ。ありとあらゆる細かい点がきっちり同じでないとならん! 💬こんな首輪だったっけ?って思ってVioletバイオレットをみたら確かにこんなんだった。オクトパスの飾りが付いてるのなんて気付いてなかったよ(笑)
[TOP SECRET]
Find the Wiretapping Bug. - Explore the Octopus Citadel.

[最重要機密]
無線盗聴器を探せ。-オクトパス=シタデル要塞を探索せよ。
wiretapping: 無線盗聴の
Now we need to find a bug of the right size. We have many great models, but they are too big. We can't let Violet notice the device. Let's find the smallest bug in the warehouse. Just remember: everything you see there is confidential. Mr. Black

ブラック長官
さて、次は適切なサイズの盗聴器を探す必要があるぞ。素晴らしいモデルはこちらにも沢山あるものの、如何せん大きすぎるのだ。バイオレットにこの装置の事を勘付かれるワケにはいかんからな。無線通信室にある最小の盗聴器を探すぞ。覚えておきたまえ-ここで見たモノは全て機密事項だとな。 bug: 盗聴器や無線機など小さい内偵用装置の俗称
💬仮オフィスの郵便局には公安局本部ほどの物が揃っているワケではないってことだね。公安局本部を乗っ取ってるオクトパスの方が色々充実してそうだよなぁ。
I admit, you found a great wiretapping bug. We just need to turn it on... Done. Is there a signal? Violet will take a long time discovering this device, and I'll finally find out what kind of dark business she's planning in the occupied Security Service building! よし、良いだろう、素晴らしい無線盗聴器を見付けて来たではないか。後はスイッチを入れるだけ、と…。良し。信号は来てるな?バイオレットがこの装置を見付けるのには相当時間がかかるだろう、そしてついに私は、あの女が占拠した公安局の建物の中でどんな悪どい陰謀を企てているのかを突き止められるのだ!  
[INVISIBLE TRACES]
Find the Nano-Soldering Iron. - Explore the Octopus Citadel.

[目に見えない痕跡]
ミクロ作業用はんだごてを探せ。-オクトパス=シタデル要塞を探索せよ。
 
Violet's dog's collar replacement operation must be perfect. Violet is very attentive, and she'll immediately notice if the work is done carelessly. Let's look for a nano-soldering iron to attach the bug to the collar as discreetly as possible. Mr. Black

ブラック長官
バイオレットの犬の首輪すり替え作戦は完璧でなければならない。バイオレットは非常に用心深いからな、もしも作業が不用意に行われればすぐに勘付いてしまうであろう。盗聴器を出来る限り慎重かつ丁寧に首輪に取り付けるため、ミクロ作業用はんだごてを探すぞ。 attentive: 注意深い、用心深い
soldering iron はんだごて:女性は馴染みがないかもしれない。高熱で金属を溶かして接合部をくっつけるためのこて。通常は接合に「はんだ」という溶けやすい合金を使う。
discreetly: 慎重かつ丁寧に ※[discreet 慎重かつ丁寧な、折り目正しい]の副詞

(下段)
★nano ナノ:micro (ミクロ、マイクロ、100万分の1)の一つ下の単位で10億分の1(1/1000³=1/1,000,000,000)。ヴィールスや原子のサイズなので科学をやらん人にはあまりなじみのない単位。この単位を扱えるはんだごては実在しない上に、単位として分かりにくいので日本語ではミクロと訳した
Great, you've found the nano-soldering iron. Let's solder the bug directly into one of the replacement collar's links... The main thing is not to damage the device itself. The nano-soldering iron is convenient because it leave no trace at all when it solders parts together. よろしい、ミクロ作業用はんだごてを見付けたのだな。さあ、盗聴器をすり替えた首輪の鎖の一つに直接溶接するぞ…。肝心なのは装置本体に損傷を与えない事だ。ミクロ作業用はんだごては、部品同士を溶接した際に全く痕跡が残らないが故(ゆえ)に重宝するのだ。
[CLASSIFIED RECORDINGS]
Find the transcription tools. - Assemble the "Faithful Companion" collection.

[機密扱いの記録]
受信信号の記録ツールを探せ。-「忠実な相棒」のコレクションを集めよう。
 
So, we're all ready to carry out the operation to put a bug on Violet's dog. After we've done everything, I'll receive classified recordings from this device. Could you lend me tools to transcribe them? Mr. Black

ブラック長官
さて、バイオレットの犬に盗聴器を仕掛ける作戦を実行する準部は全て整ったぞ。全てが終わった後には、この装置から機密情報を受け取ることになる。受信信号を記録するからツールを貸して貰えるかね? classify: 情報を機密扱いにする
transcribe: 受信信号を記録する ※ここでは音声を記号化するような事を指している
Alligator immediately fell for the cat decoy and even swallowed the biscuit with the sleeping pill... Now we need to replace the collar with the bugged one. Fasten it, come on... Yes! The dog ran to Violet, but now with our bug.
Well done!
アリゲーターは猫の囮(おとり)にまんまと引っかかって、睡眠薬入りビスケットを呑み込んだぞ。次はこの首輪を盗聴器付きの物とすり替えねばな。首輪をしっかり留めてと、よし…。いいぞ!犬がバイオレットの処へと駆けて行った、だが今はもう我々の盗聴器も一緒だ。
上手く行ったな!
fall for~: 計略に引っかかる、まんまと騙される
Amid the flow of meaningless information, I was able to isolate some important things related to the Shadow Cult. Mr. Black

ブラック長官
無意味な情報が氾濫する中から、シャドウ教団に関する重要な事柄をいくつか分離することに成功した。 amid~: ~に囲まれて、の真ん中で
Along with Violet, they're going to conduct a dangerous experiment that poses a threat to the City. I won't let them carry out their plans! 奴らはバイオレットと共に、シティへの脅威となる危険な実験を遂行するつもりの様だ。この私がいる限り、奴らが企てを実現する様な事態を許すものか!  
Thank you for your help. You understand it's better not to talk about this operation, right? 協力に感謝する。君も今回の作戦に関しては口外しない方が身のためだと心得ているであろう、いいかね? 💬口外したらどうなっちゃうんだろう…(怖)

Citadel⓫ 【Faithful Companion 忠実な相棒】
Cat Decoy Sleeping Pill Biscuit Replica Collar Wiretappin Bug Nano-Soldering Iron Recording Transcript
猫の囮(おとり) 睡眠薬入り
ビスケット
首輪のレプリカ 無線盗聴器 ミクロ作業用
はんだごて
受信信号の記録

Sub Quest Series #U22
《A Harsh Woman's Methodology》
鉄の女の方法論
#U22-
3【Underground Printing Office 違法印刷所】⇦Prev Next➡#U22-5【Factory Work 工場工作】

 

Go to the homepage トップページ へ