Foggy Oasis's collection #9 【Shroud of the Subconscious】
フォギー・オアシスのコレクション❾【潜在意識の帳とばりの奥には】

Sub Quest Series #U1
《Where Has He Gone?》
彼は何処へ消えた?
#U1-9【Old Massage 古いメッセージ】⇦Prev Next➡#U1-11【Who's the Boss Here? ここの主(ぬし)はだあれ?】

Foggy Oasis❾ 【Shroud of the Subconscious 潜在意識の帳(とばり)の奥には】
Smoky Light Sacred Incense Singing Water Mirrored Lenses Foggy Incense Burner Illusion Photographic Plate
煙のライト 神聖なる香 歌う水 鏡のレンズ 霧の香炉 銀板写真の幻像

【Shroud of the Subconscious】 【潜在意識の帳(とばり)の奥には】  
[MAZE OF THOUGHTS]
Find the Smoky Light. - Explore the Foggy Oasis.

[思考の迷路]
煙のライトを探せ。-フォギー・オアシスを探索せよ。
 
You have a special connection with the fog. Did anyone tell you about this? Do you want to know if it hid any of your memories away? Abbot Paku

パク司祭長
あなたは霧と特別な繋がりを持っていますね。誰かにそう言われた事は?あなたの記憶の何某(なにがし)かを霧が隠しているかどうかを知りたいとは思いませんか? ※文頭のYouがあなたなのか一般論の人なのかは微妙。「人は霧と特別な繋がりを持っているのです。」かもしれない。どちらでも意味は通る。
If you take part in the Ritual of Becoming One, we can help you reach into the depths of your subconscious. 「一体化の儀式」に参加されるのであれば、我々はあなたが潜在意識の奥底に至るお手伝いを致しましょう。  
Surely there are secrets hidden there that you would like to know. So, do you agree? We just need the proper preparations... 必ずやあなたがお知りになりたいと思う秘密がそこには隠されていますよ。では、宜(よろ)しいですか?となれば、あとはきちんと準備を整えるのみですな…。 there are secrets hidden there that~: 関係代名詞that以下の先行詞はsecrets
I'm glad you agreed to the ritual. Through lengthy research, the Ministers have learned that the fog blocks memories and drives them back into the unconscious. To guide you into your subconscious, we need a smoky light. Could you help me find one? Abbot Paku

パク司祭長
この儀式の参加に応じて頂けて光栄ですよ。長きに渡る研究を通し当修道会は突き止めたのです、霧が記憶を封じ込めそれを潜在意識の中へと追いやっていることをね。あなたを潜在意識の中へと導くためには、煙のライトが必要です。見付けるのを手伝って頂いても? agree to~: ~(申し出に)同意する、応じる
You found a smoky light! To enter your subconscious, you need to overcome the maze of thoughts. It can become very dark near the end of the maze... This light will be a kind of beacon. You will concentrate on its unusual illumination so as not to fall into the darkness. 煙のライトを見付けて来たのですね!潜在意識へと降りるためには、思考の迷路を克服せねばなりません。その迷路の出口付近はとても暗くなりがちでございまして…。このライトはある種のビーコンなのです。闇へと落ち込まないためには、その常(つね)とは異なる明かりに集中する事になりましょう。 💬どうにも説明がスピリチュアルでようわからんな。マーサの方がまだ論理的だ。
[SACRED TREE]
Find the Sacred Incense. - Explore the Foggy Oasis.

[聖なる樹]
神聖なる香を探せ。-フォギー・オアシスを探索せよ。
 
You'll see, we'll managed to extract your memories blocked by the fog. But if we try to break into your subconscious now, your brain will automatically defend itself. We need to put you into a mild trance. Could you find some sacred incense for this? Abbot Paku

パク司祭長
あなたにもじきに分かりますよ、我々は霧に遮断されたあなたの記憶を抽出してご覧に入れますから。しかし我々が今無理やり潜在意識の中に押し入ろうとすれば、あなたの脳は自動的にそれから身を護ろうとすることでしょう。ですからあなたには穏やかなトランス状態に入って頂く必要があるのです。その為の神聖な香を見付けて来て頂けますかな? 💬余談ではあるが司祭長がweと言っているのは、司祭長と主人公の事ではなく、当修道会という意味でのweだと思われる。
Great, you've found the incense made from palo santo! The smoke of this sacred tree clears negative energy and completely relaxes a person, and not only physically. This is to prevent your brain from mistaking us for a threat and interrupting the ritual. 素晴らしい、あなたが見付けたのはパロ=サントから作られた香ですよ。この聖なる樹の煙は負のエネルギーを洗い流し、人を完全にリラックスさせてくれるのです。これはあなたの脳が脅威の為に間違った判断をしたりして、儀式が中断されるのを防いでくれるはずです。 palo santo パロ=サント:スペイン語でholy wood 聖なる樹という意味。南米原産で香木として使われる。甘いムスクっぽいシトラスの香りがするらしい。
[VOICE OF WATER]
Find the Singing Water. - Explore the Foggy Oasis.

[水の声]
歌う水を探せ。-フォギー・オアシスを探索せよ。
 
Fog is water particles concentrated in the air. And although we aren't talking about ordinary atmospheric phenomenon, it's still water in a sense. To interact with it, we'll use a musical instrument called "singing water." Would you mind bringing it? Abbot Paku

パク司祭長
霧は空気の中で水の分子が凝集(ぎょうしゅう)したものです。そして今我々が語ろうとしている話が通常の大気現象の話でなくとも、それもまたある意味では水なのです。水に働きかける為に、我々は「歌う水」と呼ばれる音楽的な器具を使うつもりでいます。持って来て頂いても構いませんか? in a sense: ある意味では
You found the singing water so quickly! It's a rare musical instrument that will help us during the ritual. First, you'll inhale a small amount of the fog. Then the instrument's melody will guide the fog to the memory hidden in your subconscious. これはまた随分早く歌う水を見付けて来ましたねぇ!それは儀式の最中に私(わたくし)どもに力をくれる音楽的な器具なのですよ。先ず最初に、あなたには少量の霧を深く吸い込んで頂きます。その後この器具のメロディーが、あなたの潜在意識の中に隠された記憶へと霧を誘導するのです。 💬すげースピリチュアルだなー。ここでも霧か。信奉してるだけあってあちこちに霧が出て来るな。司祭長の言葉遣いが丁寧なのが救いなのだが、それでもいかにもアヤシイ感じ。
[SAFERY FIRST]
Find the Mirrored Lenses. - Explore the Foggy Oasis.

[安全第一]
鏡のレンズを探せ。-フォギー・オアシスを探索せよ。
 
Don't worry, we'll make sure the ritual to retrieve your blocked memories is safe. To prevent the fog from entering the rest of your memories and thoughts, we'll need mirrored lenses. Please find them, then I'll explain how they work. Abbot Paku

パク司祭長
ご心配なく、あなたの隔絶された記憶を取り戻す儀式がちゃんと安全であるように、我々が目を光らせておきますから。霧があなたの他の記憶や思考に入り込むのを防ぐため、我々は鏡のレンズを使うつもりなのです。それを見付けて来て下さい、そうしたらそれがどのように働くのかをご説明いたしましょう。 💬考え様によっては危険な儀式になり得るよね。シティの霧は記憶を奪う性質があるんだから、うっかりしたら記憶を取り返すどころか必要な記憶もぜーんぶ忘れちゃったりして。
Great, you've found mirrored lenses. They will protect your mind from the fog you breathe in. How do I explain it clearly... The lenses will "deceive" the fog, taking it away from your important memories. We just need to properly place them in front of your eyes... 流石流石、鏡のレンズを見付けたのですね。それはあなたが吸い込んだ霧からあなたの精神を護ってくれるのです。それをどう説明すれば分かり易いでしょうか…。そのレンズは霧を「騙(だま)して」あなたの重要な記憶から霧を取り除くのです。我々に必要なのは、ただそのレンズをあなたの目の前にしっかりと据えるだけで…。 💬大丈夫かなぁ…、「we just need to ~だけで良いのです」とか言われるとかえって不安になるんだが。
[BECOMING ONE WITH THE FOG]
Find the Foggy Incense Burner. - Explore the Foggy Oasis.

[霧と一つになって]
霧の香炉を探せ。-フォギー・オアシスを探索せよ。
 
We're almost at the main part of the Ritual of Becoming One. You will breathe in a small portion of the safe fog, and it will reveal to you the blocked memories that were pushed into your unconscious. We need a foggy incense burner for this. Could you get it? Abbot Paku

パク司祭長
さて、「一体化の儀式」の大事な部分までもう少しですよ。これからあなたには安全な霧を少量吸い込んで頂きます、そうすると霧は、潜在意識の中に押し込められて隔絶されていた記憶をあなたに明かしてくれるのです。そのためには霧の香炉が必要でして。取って来て頂いても? a portion of~: ~から切り離された一部分 ※これの発音はポーション。秘薬はpotionで発音がポゥション。伸ばさないのでプションに聞こえるくらいの発音。


, which took us some time: whichが指しているのは前の文のwe rid of its aggressive properties ※it took us 時間 = 時間がかかった
trust me: 信頼して全面的に任せてくれ ※believe meは言った内容を信じてくれ
💬こえーよー!信頼してくれとか言われると余計に怖いよ!本当に大丈夫なんだろうな?
Thanks for the help. This foggy incense burner contains a portions of the fog that we rid of its aggressive properties, which took us some time. Now it's less dangerous if you know how to use it correctly. Trust me! お手伝い頂きありがとう。この霧の香炉には、霧から攻撃的な性質を取り除いたその一部が入れられているのです、この作業にはそれなりに時間がかかりましたが。このように、ちゃんと正しい扱い方を心得ていれば、霧の危険性は小さくなるのですよ。大船に乗った気で私に任せてください!
[SECRET OF THE SUBCONSCIOUS]
Develop the memory. - Assemble the "Shroud of the Subconscious" collection.

[潜在意識の秘密]
記憶を念写せよ。-「潜在意識の帳(とばり)の奥には」のコレクションを集めよう。
 
We're ready to carry out the Ritual of Becoming One with the fog and reveal the secrets hidden in your subconscious. It will most likely be some kind of memory image that we'll develop on this plate. Could you lend me some tools for this? Abbot Paku

パク司祭長
さて、霧との「一体化の儀式」を執り行い、あなたの潜在意識の中に隠された秘密を明らかにする準備が整いました。この儀式ではこの銀板の上に、ある種の記憶の画像の様なモノが写し出されて来るはずです。その為にいくつか道具をお貸し頂いても? develop: 見えないモノを見える様にする、展開する、写真を現像する
💬一種の念写の様なモノなんだな?銀板の上に記憶を「develop 現像」するんだ。

(下段)
photographic plate 写真の銀板:20世紀初頭まで使われていた一時代前の写真を映し出す板。表面に酸化銀を塗ってあり、酸化銀が光に反応して黒く変わることを利用して像を映し出す。酸化銀を使うので日本語では銀板と呼んでいた。
Thank you for the tools - ours are completely worn out. So, concentrate on the smoky lamp... I'm releasing the fog from the incense burner and it's gently enveloping you... With each breath, a portrait appears on the photographic plate... This is your hidden memory! 道具をありがとうございます-私(わたくし)どもの使っていたモノはすっかり擦り減っておりまして。さて、霧のランプに集中してください…。私がこのあと香炉から霧を逃がすと、それが優しくあなたを包んで行きます…。一呼吸ごとに、写真の銀板の上に画像が浮かび上がって…。これがあなたの隠された記憶ですよ!
Are you saying that this man's name is Jacob and you haven't seen him in the City of Shadows? Abbot Paku

パク司祭長
あなたが仰(おっしゃ)る話ですと、この男性の名前はジェイコブと言ってシャドウ=シティでお会いになった事はないと?  
But look, the image on the photographic plate is moving: you hug him goodbye and then leave. It definitely happened in the City. しかしご覧ください、写真の銀板の上の像は動いています-あなたは彼とさよならのハグを交わし、その後でその場を離れています。明らかにこれはシティで起きたことですよ。  
Maybe someone deliberately tried to erase your memory of this meeting but could only push it back into your subconscious? もしかすると誰かが意図的にこの出会いの記憶を消そうとしたけれど、実際にはそれが潜在意識の中に押し込められてしまっていただけなのでは? 💬いつまでも会えないと思ってたら、会った記憶を消されてたのかよ。でも誰がそんなことをしたんだろう?もしかしてジェイコブ本人とか?
Or is it just a trick of the fog...
Well, if you want to remember anything else, the Ministers' doors are always open.
あるいは単に他愛(たわい)もない霧の悪戯(いたずら)か…
まあそれはいいでしょう、もしあなたが何かを思い出したくなったら、当修道会の扉はいつでも開いておりますよ。
💬またあのアヤシイ儀式をやるのか…。主人公は平気そうだけど、自分はちと怖いなぁ。

Foggy Oasis❾ 【Shroud of the Subconscious 潜在意識の帳(とばり)の奥には】
Smoky Light Sacred Incense Singing Water Mirrored Lenses Foggy Incense Burner Illusion Photographic Plate
煙のライト 神聖なる香 歌う水 鏡のレンズ 霧の香炉 銀板写真の幻像

Sub Quest Series #U1
《Where Has He Gone?》
彼は何処へ消えた?
#U1-9【Old Massage 古いメッセージ】⇦Prev Next➡#U1-11【Who's the Boss Here? ここの主(ぬし)はだあれ?】

Go to the homepage トップページ へ