Pagoda of Legends⓫ 【Infinite Cycle Sign 悠久なる循環の印】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Storm Steel Blade | Sharp Soil Dagger | Shimmering Water Knife | Fire Spark Stiletto | Ancient Forest Dirk | Elemental Dragon Blade |
嵐の刀(かたな) | 裂土(れつど)の 短刀 |
煌(きら)めく水 の小刀(こがたな) |
炎迸(ほとばし)る 細剣(さいけん) |
古(いにしえ)の森 の懐剣(かいけん) |
五行の龍の 剣(つるぎ) |
【Infinite Cycle Sign】 | ⓫ | 【悠久なる循環の印】 | |
[Roar of the Storm] Find the Storm Steel Blade. - Explore the "Polar Quarter" location. |
① | [嵐の咆哮(ほうこう)] 嵐の刀(かたな)を探せ。-「北極圏の街並み」のロケーションを探索せよ。 |
|
Stealing the Elemental Dragon's sacred blades right from the temple - how disgraceful! What madman would call nature's wrath upon himself? | Bao バオ |
五行の龍の神剣が寺から盗まれたのだ-なんと不届きな!大自然の憤怒をその身に呼び寄せるような真似をするとは、およそ正気の沙汰とは思えぬぞ? | |
The wind is getting stronger! Please, Bao, find help and go searching together. I'll restrain the deity's wrath until you return! | Mei メイ |
風がどんどん強くなっています!お願いです、バオ、協力者を見付けてその方と一緒に探索に向かって下さい。私はあなたが戻るまで神獣様のお怒りを抑えておきますから! | |
My friend, would you help? The Elemental Dragon's blades are proof of his priests' loyalty. We should retrieve them, lest he be angered! | Bao バオ |
友よ、手を貸して頂けぬか?五行の龍の剣は、その龍に仕(つか)える者たちの忠節の証(あかし)なのだ。龍がお怒りにならぬよう、我らでそれを取り返さねばならぬ! | |
Stealing the sacred blades is a crime against the gods. If we don't return what was stolen, the enraged Elemental Dragon will destroy the City! Help me find the storm steel blade, please! The robber are unlikely to have gone far - the farther the blade is from the temple, the heavier it becomes! | Bao バオ |
神剣を盗むなどというのは天界に仇為(あだな)す悪行(あくぎょう)だぞ。盗まれたモノを戻さねば、シティは怒り狂った五行の龍によって瓦礫(がれき)の山に変えられてしまう!嵐の刀(かたな)を見付けるのを手伝ってくれ、頼む!賊が遠くまで行ったはずはない-あの剣は寺から離れれば離れるほどどんどん重くなるのだからな! | 💬スゴイセキュリティシステムだなぁ。そりゃあ実質盗んでも意味ないじゃんか。 |
Just as I thought, the thieves didn't take the storm steel blade far - just threw the relic of the storms on the ground... Such barbarism! Legend has it that the Elemental Dragon himself forged this blade from the lightning he caught. This is why the blade sparks like that! | 思った通り、盗人は嵐の刀を遠くまでは運び出していなかったな-幾多の嵐を生き延びた偉大な遺物を地面に投げ捨てるとは…。なんという蛮行か!伝説によれば、他でもない五行の龍自身が捕らえた雷(いかづち)からこの刀を鍛(きた)えたのだとか。この剣が斯様(かよう)に閃光を発しているのもそれが理由なのだな! | relic: 長い年月を生き延びたモノ | |
[Dagger of All Rivers] Find the Sharp Soil Dagger. - Explore the "Laboratory" location. |
② | [全ての河川の短刀] 裂土(れつど)の短刀を探せ。-「天文台」のロケーションを探索せよ。 |
|
We are led by the Elemental Dragon's grace - the robbers dropped the map
where the cache was marked! This piece of paper could easily have been
blown away! It's indicated here where the thieves hid the sharp soil dagger. We need to find it! |
Bao バオ |
我らは五行の龍の恩寵(おんちょう)に導かれたのだな-賊どもがアジトの場所に印を入れた地図を落としていったぞ!本来であればこのような紙切れなど、簡単に吹き飛ばされていたであろうに! これによると盗賊は裂土(れつど)の短刀をここに隠したとある。それを見付けねばならぬ! |
grace: 神々の恩寵 ★soil dagger: 土を掘るのにも使えるような多目的のナイフ |
I rejoice to see that the sharp soil dagger is intact. The sacred manuscripts say that, with this dagger, the gods cut paths in the earth to let rivers flow. It should be returned to the sanctuary before the Elemental Dragon's wrath falls upon us. | 裂土の短刀が無傷であるのを確認できたのは僥倖だな。聖なる手記によれば、この短刀を用いて天は大地を切り裂き河の流れを作るのだと。五行の龍の憤怒が我らの上に降りかかる前に、この短刀は聖域に戻されねばならぬ。 | ||
[Swift Fate's Stream] Find the Shimmering Water Knife. - Explore the "Crystal" mini-game. |
③ | [過ぎ去る運命の流れ] 煌(きら)めく水の小刀(こがたな)を探せ。-「クリスタル」のミニゲームを探索せよ。 |
|
Recently, I saw some masked people. I'm sure they were the robbers you're looking for. They hid a beautiful azure dagger in a flowerpot not far from the square. I think they called it... hmm... the shimmering water knife! Come on, I'll show you where to find it! |
Alex アレックス |
最近、面を被った奴らを数人見掛けたんだよね。きっとあれが君の探してた盗賊だったんだよ。そいつら、綺麗な紺碧色の短刀を広場近くの植え込みに隠したんだ。確かそれのコトをナントカって呼んでたような…うーんと…、煌(きら)めく水の小刀(こがたな)だ!来て、何処を探せばいいか教えてあげるよ! | |
The shimmering water knife is magically beautiful - real waves seem to sweep along its blade. Bao told me that this blade pacified the storms for ships on their way home. I see why the Elemental Dragon got angry at the loss of such a valuable thing. | 煌めく水の小刀には不思議な美しさがあるね-本物の波がこの刃に沿って凪(な)いでいくようだよ。バオが教えてくれたんだけど、この刃は帰路に就く船のために嵐を鎮(しず)めたんだってさ。これほどの価値あるモノが失くなったんじゃあ、そりゃあ五行の龍も怒るワケだよね。 | ||
[Heavenly Fire] Find the Fire Spark Stiletto. - Explore the "Hall Of Weddings" location. |
④ | [天界の炎] 炎迸(ほとばし)る細剣(さいけん)を探せ。-「結婚式場」のロケーションを探索せよ。 |
|
The Elemental Dragon is furious over the theft of his treasures! The thieves hid the sacred blades throughout the City. Where should we look for the fire spark stiletto? This blade is capable of melting anything, but it loses its power in water. Come on, I have a hunch on where they hid it. |
Bao バオ |
五行の龍は宝を盗まれて痛くお怒りだぞ!盗賊どもは神剣をシティのあちこちに隠してしまっている。炎迸(ほとばし)る細剣(さいけん)は何処を探せばよいのだろう? あれの刃は如何なるモノをも溶かす力があるのだが、水の中ではその力も失われるのだ。そうか、奴らが隠した場所にピンと来たぞ。 |
|
Thank gods, the blade is intact! It has been used in thousands of candle lighting ceremonies and is an invaluable relic. The Vermilion Bird's feather is fused into its blade. The Elemental Dragon received this trophy at the dawn of time, in a battle that lasted many centuries. | 有難い、この刃は傷一つない!これは数多(あまた)の蝋燭に火を灯す儀式で使われて来た大変価値のある品でな。この刃には朱雀様の羽根が溶かし込まれているのだ。五行の龍はこの世の始まりの頃に何世紀も続いた闘いの中でこの戦利品を受け取ったのだとか。 | fuse: 溶けて混ざる | |
[Thicket's Gloom] Find the Ancient Forest Dirk. - Explore the "Rapture Theater" location. |
⑤ |
[鬱蒼(うっそう)とした繁みの暗がり] 古(いにしえ)の森の懐剣(かいけん)を探せ。-「歓喜の劇場」のロケーションを探索せよ。 |
thicket: 鬱蒼とした深い藪、森の繁み |
I finally found you! The spirits told me that you're looking for the
ancient forest dirk that was stolen from the sanctuary. A search ritual helped me find out where the robber hid it. Come, I'll take you straight to their hiding place! |
Martha マーサ |
ここにいたのね、やっと見付けたわ!スピリットたちが教えてくれたのよ、あなた達が聖域から盗まれた古(いにしえ)の森の懐剣(かいけん)を探してるって。 探索の儀式で、賊がそれを何処に隠したかを突き止めたの。いらっしゃい、その隠し場所に真っすぐ連れて行ってあげるわ。 |
|
The ancient forest dirk was buried in the ground and even managed to sprout a little... There's no time to look at it, hurry to the temple - the blades have to be recovered quickly, before the Elemental Dragon unleashes his fury on the City! | 古の森の懐剣は地面の中に埋められていてなお、小さな芽を出していたのね…。それを眺めている暇はないわ、急いで寺に向かいなさい-その刃は早急に復元しなければ、五行の龍がその激しい怒りをシティに浴びせかける前に! | ||
[Storm's Silent Heart] Sanctify the relics. - Assemble the "Infinite Cycle Sign" collection. |
⑥ | [嵐の静かな中心] 神剣を清め給え。-「悠久なる循環の印」のコレクションを集めよう。 |
|
The pagoda is tormented by a hurricane - the Elemental Dragon is enraged by the long absence of his blades. I will place them back on the alter, while you bring some artifacts. We should consecrate the stolen relics with them before it's too late so that the great dragon can change his anger to mercy. | Bao バオ |
楼(ろう)が酷い竜巻に晒されているぞ-五行の龍が長きにわたる神剣の不在のせいで怒り狂っているのだ。私は神剣を祭壇に安置しに向かうから、そなたはいくつか仙術触媒を持って来てくれ。手遅れになる前に盗まれた神剣を清めねばならぬ、偉大な龍がその怒りを慈悲へと変えて下さるようにな。 | consecrate: モノを神聖なものに変える、清める |
Just take a look - the powerful Elemental Dragon has combined the sacred blades you recovered into one! The blade of the elements has absorbed the five ceremonial daggers' power - proof of the sacred unity of the heavens and earth. The storm has subsided... The citizens are saved! | あれを見てくれ-強力なる五行の龍は、そなたが復活させた神剣を一つに結合させたぞ!五行の刃が五つの儀式用の短刀の力を吸収したのだ-天と地の神聖なる和合の証だな。嵐が退いてゆく…。これで市民は救われる! | ||
The Elemental Dragon's anger has been replaced with mercy, yet you're still pale, Mei. Are your powers restoring? | Bao バオ |
五行の龍の怒りは慈悲へと置き換えられたにもかかわらず、そなたはまだ青い顔をしておるな、メイ。そなたの力は回復しているのか? | |
You have nothing to worry about, brave Bao. Without you, we'd never have saved the City from the dragon's wrath... | Mei メイ |
あなたは何も心配しなくて良いのですよ、勇敢なるバオ。あなたがいなければ、私たちは決して龍の激憤からシティを救う事は出来なかったはずなのですから。 | |
Your merit in this is no less. I can't restore your magical powers, but maybe you'll let me make you a cup of tea? | Bao バオ |
此度(こたび)の件でのそなたの功労は決して小さなものではない。私にはそなたの仙力を回復してやることは出来ぬが、私にそなたの茶を淹れさせてはくれぬか? |
merit: 功労、貢献、手柄 💬おや、なんかいい雰囲気で終わりましたね?主人公は置いてきぼりですけど。 |
Pagoda of Legends⓫ 【Infinite Cycle 悠久なる循環の印】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Storm Steel Blade | Sharp Soil Dagger | Shimmering Water Knife | Fire Spark Stiletto | Ancient Forest Dirk | Elemental Dragon Blade |
嵐の刀(かたな) | 裂土(れつど)の 短刀 |
煌(きら)めく水 の小刀(こがたな) |
炎迸(ほとばし)る 細剣(さいけん) |
古(いにしえ)の森 の懐剣(かいけん) |
五行の龍の 剣(つるぎ) |