Pagoda of Legends' collection #7 【Ancient Know-How】
伝説の楼のコレクション❼【古代の専門知識】

Sub Quest Series #75
《Mystical Ancient China for Five Thousand Years》
古代中国五千年の神秘
75-3【In Search of Immortality 不死の妙薬を求めて】⇦Prev Next➡75-5【Stone Guard 石造の護法神(ごほうしん)】

Pagoda of Legends❼ 【Ancient Know-How 古代の専門知識】
Quartz Eyeglasses Gunpowder Chinese Compass Bamboo Scroll Rockets Fu Jin Scholar Hood
色付き水晶の眼鏡 火薬 中国の方位磁針 竹簡(ちっかん)の
巻物
打ち上げ花火 学者の
頭巾(ずきん)

【Ancient Know-How】 【古代の専門知識】  
[Secret Look]
Find the Quartz Eyeglasses. - Explore the Pagoda of Legends.
[隠された眼差し]
色付き水晶の眼鏡を探せ。-伝説の楼を探索せよ。
 
I'm still getting used to life in the City of Shadows. A lot of things here are new to me. But I'm pleased to see how the outstanding inventions of my homeland influenced the modern world. To honor the heritage of my people, I want to become a keeper of a collection of great inventions from ancient China. But I'll need to collect exhibit items for it. Can I count on your help? Bao

バオ
私は未だにシャドウ=シティでの生活に慣れていっている最中なのだ。ここの何もかもが私にとっては新しい。とは言え嬉しいものだな、我が祖国の傑出した発明品が、現代的な世界に影響を与えていたというのを目の当たりにすると言うのも。故国の人々の残した素晴らしき遺産に敬意を表し、私は古代中国の偉大なる発明品を集めた上で、その番人になろうと思うてな。但(ただ)し、その為には展示品を集める必要があるのだが。そなたの力を頼っても構わぬか?  
- Of course, Bao Player (YOU) -もちろんだよ、バオ  
Thank you for agreeing to help me assemble a collection of ancient Chinese inventions that changed the world. First of all, we need to find the Quartz Eyeglasses. They'll make for a great first addition to our collection. Bao

バオ
かたじけない、世界を変えた古代中国の発明品蒐集(しゅうしゅう)への協力を快諾してくれるとは。何よりも先ず、色付き水晶の眼鏡を見付ける必要がある。これは我らの蒐集品にとって最初の逸品になるであろう。 make for~: 結果として~になりそうだ ※このmakeは自動詞で~に向かって進むという意味
Tinted eyeglasses were invented for judges so that criminals wouldn't be able to look them in the eyes when hearing their sentence. Valerie says that in the modern world they are used to protect one's eyes from the sun. 色付きの眼鏡は裁判官の為に発明されたのだ、犯罪者が判決を聞く際に裁判官の目を覗き込むことが出来ない様にとな。バレリーは現代世界では太陽から目を護るために使われていると申しておるが。 tinted eyeglasses 色付き眼鏡:少なくとも12世紀には裁判官に使われていたそうな。Wikipediaの説明によると、判決の時ではなく目撃者の証言を聞く際に顔色を読まれないためだそうだ。
[Warrior's Friend]
Find the Gunpowder. - Explore the Pagoda of Legends.
[武人の友]
火薬を探せ。-伝説の楼を探索せよ。
 
It's impossible not to mention Gunpowder when speaking about ancient Chinese inventions that changed the world; it played such an important role in world history. Look for some Gunpowder for the collection. Bao

バオ
世界を変えた古代中国の発明品を語るとなると、火薬に触れぬ訳にはゆくまい-なにしろ世界の歴史において、非常に重要な役割を演じて来たのてあるからして。蒐集品のために火薬を探してくれ。  
This powder flask is full of Gunpowder: the first projectile explosive. The greatest invention, but I sometimes think that the world would be better off without it. この瓶には火薬が詰まっているのだ-そう、これが最初の飛び道具たる爆発物さ。最も偉大な発明ではあるのだが、私は時として、いっそこれが無かった方がより良い世界になっていたのではないかとも思うよ。 be better off without it: いっそそれがない方が良い状態になる ※本文は仮定法でwithoutが条件
[Energy Science]
Find the Chinese Compass. - Explore the Pagoda of Legends.
[気の科学]
中国の方位磁針を探せ。-伝説の楼を探索せよ。
 
One of the greatest inventions of ancient China that changed the world is undoubtedly the compass. Help me expand the collection with a feng shui compass. Bao

バオ
世界を変えた古代中国における最高の発明の一つには、間違いなく方位磁針がある。風水の方位磁針を加えて蒐集品を拡大したい、手を貸してくれ。  
You brought a feng shui compass. It's indispensable if you want to improve the circulation of chi in your house. Of course, it will also help you find your way out of a forest! 風水の方位磁針を持って来てくれたか。そなたの家で気の循環を向上させたければ、これは欠かせないぞ。もちろん森から出る道を探るのにも役に立つがな! indispensable: 欠かせない
circulation: 循環
[Keeper of History]
Find the Bamboo Scroll. - Explore the Pagoda of Legends.
[歴史の番人]
竹簡(ちっかん)の巻物を探せ。-伝説の楼を探索せよ。
 
Books are one of the most important inventions of ancient China. Of course, back then they didn't look like modern books, they had the shape of scrolls. Find a Bamboo Scroll. This is a very important item for the future collection. Bao

バオ
本もまた古代中国おける最重要な発明品の一つだろう。もちろん、当時は現代の本のような見た目ではなく、巻物の形を取っていたがな。竹簡(ちっかん)の巻物を見付けてくれ。これは現在構想中の蒐集(しゅうしゅう)品にとってとても重要な品になるのだ。 the future collection: 現在構想中の蒐集品 ※何かを計画している時その予定のものはfutureを使う
Lamellar bamboo sheets can easily be rolled into a scroll without worrying about their integrity. Many great works existed in the form of such bamboo books! 薄い竹の板を繋げて作られた竹簡は、中身を損(そこ)なうことなく簡単に巻物として巻くことが出来るのだ。多くの偉大な作品がこの様な竹の本の形で存在したのだぞ! lamellar: lamellaの形容詞。lamellaはラテン語で薄い板
integrity: 完全性
[Bright Passion]
Find the Rockets. - Explore the Pagoda of Legends.
[色鮮やかな情熱]
打ち上げ花火を探せ。-伝説の楼を探索せよ。
 
Rockets were invented in ancient China and the modern world cannot imagine its holidays without bright fireworks. Let's expand the collection of outstanding Chinese inventions with the first firework Rockets. Detective

刑事
ロケットってのは古代中国で発明されたんだろ、そして現代的な世界では、鮮やかな花火無しの祭日なんて想像できないもんな。傑出した中国の発明品のコレクションを最初の打ち上げ花火で拡充しようぜ。 💬刑事って花火好きだよね。火薬が好きなのか?
In ancient China, Rockets were used both for military purposes and during holidays. But keep the wicks away from fire, we don't want to alarm the whole City with sudden fireworks. 古代中国では、ロケットってのは軍事目的と休日用との両方で用いられてたんだと。でもその花火の導火線は火から離しておけよ、突然の花火でシティ中を不安に陥(おとしい)れたくないからな。 wick: 蝋燭やランプの芯、ここではロケット花火の導火線
alarm 人:人に危険を知らせて不安に陥れる
[Shady Character]
Get the scholar's hood. - Assemble the "Ancient Know-How" collection.
[いかがわしい品性]
学者の頭巾(ずきん)を手に入れろ。-「古代の専門知識」のコレクションを集めよう。
 
You've assembled a collection of ancient Chinese inventions that changed the world. But will the ancestors' spirits consider me worthy to keep alive the history of my people through these great inventions of the world? Help me focus my energy and call on them for an answer. Bao

バオ
そなたのお蔭で、世界を変えた古代中国の発明品が蒐集できたな。だがこれほどに偉大な世界の発明品を通して故国の歴史を保つに私が値すると、祖霊たちは見做(みな)してくれるであろうか?答え知るのに祖霊たちを呼び出そう、私の気を集中させるから手を貸してくれ。 keep alive the history~: 「keep the history alive 歴史を忘れられないように保存する」という文章がthe historyの修飾語が長いために倒置されている ※keep ~ alive: ~が忘れられない様に保つ
I recognize this headdress sent down by the ancestral spirits! This is the hood of a scholar named Fu Jin - it's a symbol of knowledge and proves that the spirits trust me to keep the collection of Chinese inventions that changed the course of history. This is a great honor for me. Thank you, this would not be possible without you. 祖霊から授けられたこの被り物には見覚えがあるぞ!これは幅巾(ふじん)と言う名の学者の頭巾(ずきん)なのだ-これは知識の象徴でな、つまり、歴史の流れを変えたであろう中国の発明品を保存する事において、祖霊たちは私を信頼してくれたと証明されたという事さ。これは私にとって大変な名誉だよ。かたじけない、此度(こたび)の件、そなたがおらねば到底実現しなかったであったであろう。 Fu Jin 幅巾(ふじん):明の時代の学者が被っていた頭巾。学者の正装の一部だった。
💬まあリアルに古代中国の発明品てスゴイですよね。かなり古い時代からちゃんと記録が残ってたっていうのも大きいけど。

Pagoda of Legends❼ 【Ancient Know-How 古代の専門知識】
Quartz Eyeglasses Gunpowder Chinese Compass Bamboo Scroll Rockets Fu Jin Scholar Hood
色付き水晶の眼鏡 火薬 中国の方位磁針 竹簡(ちっかん)の
巻物
打ち上げ花火 学者の
頭巾(ずきん)

Sub Quest Series #75
《Mystical Ancient China for Five Thousand Years》
古代中国五千年の神秘
75-3【In Search of Immortality 不死の妙薬を求めて】⇦Prev Next➡75-5【Stone Guard 石造の護法神(ごほうしん)】

Go to the homepage トップページ へ