Easter Picnic's collection #7【Ostara's Ritual】
イースター・ピクニックのコレクション❼【オスターラへの儀式】

Sub Quest Series #69
《Harbingers of Spring》
春を告げる者たち
69-2【Spring Joys 春の大いなる喜び】⇦Prev Next➡69-4【Lost Spirits 迷子の精霊たち】

Easter Picnic❼ 【Ostara's Ritual オスターラへの儀式】
Celestial Rabbit Precious Nest Winter Doll Blooming Willow Hot Cross Buns Ostara's Altar
天界のうさぎ 貴重な鳥の巣 ウィンター・ドール 柳の花 ホット・クロス・
バン
オスターラの
祭壇

【Ostara's Ritual】 【オスターラへの儀式】  
[Spring Giver]
Find the Celestial Rabbit. - Explore the Easter Picnic.
[春を齎す者]
天界のうさぎを探せ。-イースター・ピクニックを探せ。
 
The spirits have grown restless recently. I managed to find out what the issue is. The Spirits of Nature are concerned that spring may not come in full this year. You see, we haven't honored the ancient goddess Ostara, and her anger is holding back the arrival of warmth and the blossoming of many plants.
We can't ignore Ostara this year. Can I count on you?
Martha

マーサ
スピリットたちが近頃落ち着きがなくなって来てるのよね。それで何が問題なのかをどうにか突き止めたのよ。自然の精霊たちは、春が今年はちゃんと来ないかもしれないとが懸念してるの。それがねぇ、古代の女神オスターラを私たちが讃えて来なかったせいで、女神が怒って、温もりの到来と植物たちの開花を押し戻してしまってるのよ。
今年はオスターラを無視するわけにはいかないわ。あなたを当てにしてもいいかしら?
Ostara オスターラ:古代ゲルマン系の民族の春の女神。イースターとの関係も強い(特に卵と兎)。Ostはドイツ語でEast 東。ギリシャ哲学でも世界を形作る四大元素の一つairが春と東を司る。そう言えば、中国の四聖獣でも東は青龍で春だなぁ。洋の東西を問わず東っていうと春なのは不思議だねぇ。
You see: それがねぇ ※聞き手が知らないであろう内容を話す時に使う。
💬突然Ostaraを讃えなかったとか言われても知らんわな
- Absolutely! Player (YOU) -もちろんだよ! 💬そんな自信満々に言い切って大丈夫か?
In order for spring to come to the City of Shadows as usual, we need to show our respect for Ostara. The goddess used to receive offerings on every vernal equinox, but lately we've forgotten about her. Let's collect spring offerings for Ostara, so that she doesn't withhold her benevolence from us. Could you look for the Celestial Rabbit? Isabelle

イザベル
シャドウ=シティに通常通り春がやって来るようにするには、オスターラに私たちの敬意を示す必要があるの。女神は毎年春分の日に供物を受け取るのが慣例だったのだけど、最近はすっかり彼女の事を忘れてしまってたから。オスターラへの春の供物を集めましょう、そうすれば女神も私たちへ恵みを齎すのを止めるなんて言わないでしょ。天界のうさぎを探して頂けるかしら? vernal equinox: 春分 ※vernalはラテン語で「春の」
withhold: 与えないでおく、保留する
Legends says that the Celestial Rabbit gave Ostara decorated eggs. The goddess liked them so much that she shared this joy with people. Since then, rabbits bring gifts in the form of eggs. 伝説によれば、天界のうさぎはオスターラに飾り付けたたまごを与えたのだそうよ。女神はそれをいたく気に入ってその楽しみを人々と分かちあったのだとか。それからというもの、うさぎはたまごの形で贈り物をもたらすのよ。 💬ほうほう、それでイースターって言うとたまごでうさぎなんだな?
[Spring Offering]
Find the Precious Nest. - Explore the Easter Picnic.
[春の供物]
貴重な鳥の巣を探せ。-イースター・ピクニックを探せ。
 
Ah, mon ami, we can't let Ostara be displeased. We need to honor the goddess! I've read that people used to make offerings in the form of nests for Ostara's altar. Will you look for something like that? Juliette

ジュリエット
ああ、モナミ、オスターラの不興(ふきょう)を買ったままにしては置けないわ。女神を讃えてあげないと!私読んだことがあるんだけど、人々はその昔、供物を鳥の巣の形でオスターラの祭壇に捧げていたんですって。そういうものを何か探してくれない?  
Splendid! The nests for Ostara were decorated not only with eggs, but also with feathers, flowers and other symbols of spring. I hope our gift will please her. 素敵!オスターラへの鳥の巣はたまごだけじゃなくて、羽や花や春を象徴する色んなモノで飾り付けられてるじゃない。私たちの贈り物に女神が喜んでくれるといいんだけど。  
[Spring Ritual]
Find the Winter Doll. - Explore the Easter Picnic.
[春の儀式]
ウィンター・ドールを探せ。-イースター・ピクニックを探せ。
 
You're doing it wrong! You want to please Ostara so that spring will arrive as it should? Then stick to the ancient rituals. First bring me a straw Winter Doll. Mistress

ミストレス
全くなにをしてるのやら、間違いだらけではないの!春が然(しか)るべく訪れる様、オスターラを喜ばせたいのですって?それなら古(いにしえ)の儀式に集中しなさい。先ずは藁のウィンター・ドールを持ってらっしゃい。 Corn dolly  コーン・ドーリー:ミストレスがウィンター・ドールと言っているのはこれのこと。キリスト教化する以前のヨーロッパで信仰されていた民間伝承の一つ。藁で作るのにcornなのはcornがgrain(穀物の粒)を指していたから。
This Winter Doll will do. To summon spring, you need to burn it and then drown it in a river that opens up from under the ice. このウィンター・ドールならいいでしょう。春を呼ぶためには、それを燃やしてその後それを氷の下に流れる川に流すのです。  
[Spring Tenderness]
Find the Blooming Willow. - Explore the Easter Picnic.
[春の優しさ]
柳の花を探せ。-イースター・ピクニックを探せ。
 
Who would've thought that Ostara would be angry with us for not honoring her? I didn't even know that she visited the City of Shadows! Well, let's appease the goddess. Give her a bouquet of Blooming Willow. Valerie

バレリー
崇め奉らなかったからって、オスターラが私たちに怒るなんて一体誰が予想するのよ?私なんかその女神さまがシャドウ=シティに来てたことすら知らなかったのに!まあいいわ、その女神さまのお怒りを宥めましょ。柳の花のブーケを贈ってあげてよ。  
Did you know that many nations decorate willow bouquets with ribbons and feathers to celebrate spring? And these cute fuzzy lumps on the branches are called "catkins." Now you know. 知ってた?春を祝うのに柳のブーケをリボンや羽根で飾り付ける国っていっぱいあるのよ。でね、枝の上に付いてるこういうキュートでふわふわな塊は「カトキン(仔猫)」って呼ばれてるの。さ、もう分かったでしょ。 catkin カトキン:オランダ語でkitten(仔猫)を表すkattekenが語源。柳の花の事。日本でも猫柳というので発想が同じ。偶然なのか?
[Spring Treat]
Find the Hot Cross Buns. - Explore the Easter Picnic.
[春のご馳走]
ホット・クロス・バンを探せ。-イースター・ピクニックを探せ。
 
The City of Shadows never ceases to amaze me. The deities of various religions coexist here. Of course, so long as people don't forget about them. Let's offer Ostara some traditional buns so we don't neglect her. Inspector

捜査官
シャドウ=シティにはいつも驚かされるよ。ここには様々な信仰の神々が共存しているのだな。もちろん、人々がその存在を忘れない限りという事であろうが。オスターラを軽視しているわけではないと示すために、伝統のパンを捧げようではないか。 Hot Cross Bun ホット・クロス・バン:上に十字型の模様の入った菓子パン。フルーツを入れて焼く甘いパンで、主にイギリスや大英帝国時代にイギリス統治下にあった国で食べられている。
💬捜査官はイギリス出身だもんね
These freshly-baked Hot Cross Buns smell so nice! In my homeland, they are served with tea just before Easter.
It's decided! As soon as we're finished here, I'll invite you to my house for a cup of tea.
この焼きたてのホット・クロス・バンはとてもいい香りがするな!私の故郷では、イースターの前になると紅茶と共に出て来るのだよ。そうだ!この件の片が付いたら、君を我が家に招いて紅茶をご馳走するとしよう。  
[Spring Goddess]
Honor Ostara. - Assemble the "Ostara's Ritual" collection.
[春の女神]
オスターラを奉ろう。-「オスターラへの儀式」のコレクションを集めよう。
 
You did a great job collecting the spring gifts to honor Ostara. Now we just need to lay them out on the goddess's altar and summon her. I'm sure the goddess will turn her eyes towards us and be delighted with the gifts. Then hopefully her anger will pass without a trace. But I need artifacts to call out to her. Martha

マーサ
大活躍だったわね、オスターラを讃えるための春の供物を集めてくれて。これで後は女神の祭壇にこれを並べて、呼び出すだけね。女神は必ずや我々に目を向けて、供物を喜んでくれることでしょう。上手くすれば女神の怒りは跡形もなく何処かに行ってしまうんじゃないかしら。でも女神を呼び出すにはアーティファクトが必要なのよねぇ。  
I lay out the gifts and summon the goddess. Ostara, look at this offering and give us your blessing!
Look! There's a flash of green fire, and flowers bloom in the hands of the statue. This means that Ostara is pleased.
From now on, Ostara's altar will never be empty.
供物を並べて女神を呼び出すわよ。オスターラよ、この供物をご覧あれ、我らに祝福を授けたまえ!
ご覧なさい!緑の炎の閃光が走ったら、女神像の手の中で花が開き始めたわ。つまりオスターラは喜んでいるってコトよ。
これからは、オスターラの祭壇が空になる事はないでしょう。
 

Easter Picnic❼ 【Ostara's Ritual オスターラへの儀式】
Celestial Rabbit Precious Nest Winter Doll Blooming Willow Hot Cross Buns Ostara's Altar
天界のうさぎ 貴重な鳥の巣 ウィンター・ドール 柳の花 ホット・クロス・
バン
オスターラの
祭壇

Sub Quest Series #69
《Harbingers of Spring》
春を告げる者たち
69-2【Spring Joys 春の大いなる喜び】⇦Prev Next➡69-4【Lost Spirits 迷子の精霊たち】

Go to the homepage トップページ へ