Moon Gate❼ 【Tea Pets 茶寵(ちゃちょう)】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Tea Sage | Monkey King | Armored Samurai | Little Monk | Merciful Guanyin | Planet in Dogs' Paws |
茶の賢人 | 斉天大聖 (せいてんたいせい) |
鎧武者 | 小さなお坊さん | 慈悲深い観音様 | 掌中(しょうちゅう)に この世の珠を抱える 二匹の狛犬(こまいぬ) |
【Tea Pets】 | ❼ | 【茶寵(ちゃちょう)】 | |
[Tea Wisdom] Find the Tea Sage. - Explore the "Palace of Wishes" location. |
① | [茶の智慧] 茶の賢人を探せ。-「願いの宮殿」のロケーションを探索せよ。 |
|
★Tea Pets 茶寵(ちゃちょう):伝統的には宜興泥(ぎこうでい)と言われる赤っぽい特殊な土から作られる。長期間お茶に使う事で色が変わっていくのを楽しむための置物。宜興泥は急須などを作るのにも使われる。 | |||
I performed a divination ritual and saw that soon the spirits will put me and my magic to the test. I need to get ready! | Martha マーサ |
先占いをやっていたら、間もなく祖霊たちが私と私の仙術の力に対して試練を課そうとしていることが分かったの。そうとなれば準備が必要だわ! | |
Will you meditate more? | Isabelle イサベル |
更に瞑想するつもりなの? | |
I intend to hold a tea pet raising ceremony. This is a special kind of long but effective Eastern meditation. | Martha マーサ |
私は「茶寵養(ちゃちょうよう)の儀」を執り行うつもりなの。これは時間がかかるけれども効果的な東洋の特殊な瞑想法の一種なのよ。 | ※このraisingは、長い時間をかけて育てるという意味で、中国語の「養」に当たるのだと思われる。 |
I've read about this ceremony. In China, it is believed that tea pets bring good luck, energy, and strength to their master. |
Isabelle イサベル |
その儀式については私も読んだことがあるわ。中国では、茶寵(ちゃちょう)は幸運や気や力を持ち主に齎(もたら)すと言われているって。 | |
If you pour tea onto a pet figurine, it becomes smooth and gains the color of the rea leaf over time. This called raising. | 茶寵(ちゃちょう)の上からお茶を注ぐと、時が経つにつれて表面が滑らかになって、色が赤茶色になるのよね。これを「養(やしな)う」と呼んだのだとか。 | ||
Correct! Each serving of tea poured onto a pet symbolizes attention and care. For this, the master receives a generous spiritual reward. |
Martha マーサ |
その通り!茶寵(ちゃちょう)の上からお茶を注ぐ行為は、その一回一回の作業が注意力と慈愛の心を象徴しているの。そうすることで、茶寵(ちゃちょう)の持ち主は寛大な心を授かるのよ。 | |
During the ceremonies, the pets will fill me with Qi vital energy and Jing inner strength, which will allow me to pass the spirits' tests. | この儀式を通して、茶寵(ちゃちょう)は精神的な「気(き)」と内なる強さである「仁(じん)」で私を満たしてくれるの、そうすることで、私は祖霊の課す試練を乗り越えることができると言うわけ。 | ||
Help me collect tea pet figurines so I can immerse myself in meditation as soon as possible to help build up my strength. | 茶寵(ちゃちょう)を集めるのを手伝ってちょうだい、私が出来るだけ早く力を養うための瞑想に浸れるようにね。 | ||
The tea pet raising ceremony is a special kind of mediation that will help Martha gather her strength. This will require special figurines of Chinese pets, witch are given the first serving of tea during the meditation. In thanks for the treat, they give their master spiritual strength. Let's find a traditional tea sage figurine! |
Isabelle イサベル |
「茶寵養(ちゃちょうよう)の儀」というのは、マーサが力を集める事の出来る特殊な瞑想の一種なのね。これには茶寵(ちゃちょう)という特殊な置物が必要で、瞑想の際には、その置物に最初のお茶を注ぐの。そうやって世話をしてやることで、茶寵(ちゃちょう)はその持ち主に精神的な強さを授けてくれるというワケ。伝統的な茶の賢人の置物を探しましょう! | ★tea sage 茶の賢人:陸羽(りくう)。唐代に「茶経」という茶に関する書を著した文人。お茶の賢人として崇められている。 |
You found the clay figurine of the tea sage! The inspiration for this figurine wrote the first treatise on tea, for which he's since been revered as a real tea deity. | 宜興泥(ぎこうでい)で出来た茶の賢人の置物を見付けて来たのね!この置物は、お茶に関する書を最初に著(あらわ)した人物を模(も)しているのよ、それ以来彼はお茶の神様として崇(あが)められているの。 | ||
[Invulnerability in Reward] Find the Monkey King. - Explore the "Red Rose Café" location. |
② | [無敵の報酬] 斉天大聖(せいてんたいせい)を探せ。-「レッドローズカフェ」のロケーションを探索せよ。 |
|
The tea raising ceremony is an art of patience that will help Martha gain the necessary strength, if she's generous with the statuettes. Find a monkey king figurine for her! |
Monk 老子 |
「茶寵養(ちゃちょうよう)の儀」は忍耐力を得る秘訣(ひけつ)となるものでのう、その置物に寛容な心で接すれば、必要な力を手に入れる事を可能としてくれるのじゃよ。マーサ殿のために斉天大聖(せいてんたいせい)の置物を探して来なされ! |
art of patience: 忍耐力を得るコツ、秘訣 ★Monkey King 斉天大聖(せいてんたいせい):孫悟空の事。中国では道教の神様の一柱。玄奘(三蔵法師)と正典取経の旅に天竺へ向かう西遊記というお話で有名。 |
The monkey king figurine you brought will thank its master with dignity. Legend has it that the monkey kind drank the divine elixir of immortality and became indestructible. | おぬしが持って来た斉天大聖(せいてんたいせい)の置物はその持ち主に威厳を齎(もたら)してくれるのじゃ。伝説によれば、斉天大聖は仙人の不死の秘薬を飲んで無敵の存在となったと言われておるのじゃよ。 | dignity: 威厳 | |
[Tea Guardian] Find the Armored Samurai. - Explore the "Cards of Fate" mini-game. |
③ | [お茶の守り神] 鎧武者を探せ。-「運命のカード」のミニゲームを探索せよ。 |
|
Martha, as a strong medium, will be tested in the new year. She made a sensible decision: to build up her strength by meditating with tea pets. Bring Martha the figurine of an armored samurai - it will protect her from evil. | Yui ユイ |
マーサは、強力な霊媒師として、新年に試練を与えられことになっているとか。茶寵(ちゃちょう)を使って瞑想することで力を養おうというのは、賢明な判断だな。マーサに鎧武者の置物を持って行ってやってくれ-これが邪悪なる存在から護る力をくれるだろう。 | 💬なんとなく関羽の事なんじゃなかろうかと思うんだけどどうだろう。中国では道教の神様だし。 |
You got the figurine of the armored samurai! In our family, the first serving of tea is always given to the pet, emphasizing its importance in the tea ceremony. | 鎧武者の置物を手に入れて来たのだな!私の家のしきたりでは、お茶の一杯目は常に茶寵(ちゃちょう)に捧げられるのだ、お茶の儀式における重要性を強調するためにな。 | ||
[Ancestral Traditions] Find the Little Monk. - Explore the "Crystals" mini-game. |
④ |
[先祖から伝えられるモノ] 小さなお坊さんを探せ。-「クリスタル」のミニゲームを探索せよ。 |
|
Martha should adhere to all the intricacies of Chinese tea drinking traditions, so that the pets rewards her with strength. Take a little monk that will give her the spiritual experience of my ancestors! | Mei メイ |
茶寵(ちゃちょう)に力を授けて貰うためには、マーサ殿は中国茶を頂く際の伝統の機微の全てにきちんと通じていなければなりませぬ。小さなお坊さんを持って来て下さい、それが先祖の智慧を授けてくれることでしょう! | |
The little monk figurine is very fragile, carry it carefully! This tea pet helps its master with self-perfection. | この小さなお坊さんの置物はとても壊れやすいのです、慎重に運んでくださいな!この茶寵(ちゃちょう)は持ち主に自分で解決する力を授けてくれるのです。 | ||
[Deity of Mercy] Find the Merciful Guanyin. - Explore the "Autumn Valley" location. |
⑤ | [慈悲(じひ)の仏様] 慈悲深い観音様を探せ。-「秋の谷」のロケーションを探索せよ。 |
|
If Martha is to be put to the test by the spirits in the future, she needs to meditate more often to nurture the tea pets. Take the figurine of merciful Guanyin, it will save you from misfortune if you share some good tea with it! | Bao バオ |
マーサ殿がこの先祖霊による試練を受ける事になっているのなら、茶寵(ちゃちょう)を養う事で頻繁に瞑想する必要がある。慈悲深い観音様の置物を持って来てくれ、あの置物はいいお茶を分けてやれば、不運から護ってくれるのだ! | nurture: 養う ※先に出て来たraiseの言い換え。時間をかけて茶寵(ちゃちょう)が滑らかになる様に育てる事を言っている |
Treat this figurine of merciful Guanyin with care! Martha should pour tea onto the figurine generously so that its surface becomes smooth from the warm water. | この慈悲深い観音様は大事に扱うのだぞ!マーサ殿はこの置物の上からお茶を優しく注がなければならぬ、そうすると暖かい湯で表面が滑らかになってゆくのだ。 | ★guanin 観音(かんのん):仏様の一形態で正確には観世音菩薩という。仏様の最高位である如来の一歩手前で、大変慈悲深く衆生を救ってくれるので人気が高い。悟り切ってしまって世俗に興味のない如来よりも菩薩の方が助けてくれると思われている。 | |
[Time to Gather Strength] Create a protective field. - Assemble the "Tea Pets" collection. |
⑥ | [力を集める時] 護りの結界を創り出せ。-「茶寵(ちゃちょう)」のコレクションを集めよう。 |
|
The tea pets for the special meditation are collected. I need to gather strength. From now on, I will raise them by pouring tea onto them every day. But, plunging into a meditative state will make me vulnerable. Bring me some artifacts to create a protective field! |
Martha マーサ |
特殊な瞑想のための茶寵(ちゃちょう)は集まったわね。私は力を集めなければならないわ。これ以降、私は毎日この置物にお茶を注いで養う事にしましょう。でも、瞑想状態に入っている間、私は無防備にになるのよ。防御結界を創り出すために、いくつかアーティファクトを持って来て頂戴! | |
O power of the City, you showed me a sign - a figurine of a planet in the paws of two dogs, the guardians of well-being. Now I'll feel much safer while meditating. Samurai spirits, drink tea in the company of the sage, monkey king, and the other tea pets! | おおシティの力よ、汝(なんじ)、我に兆しを示したり-この世の珠を掌中(しょうちゅう)に抱える二匹の狛犬(こまいぬ)の像、健康と幸福の守護者たる像を。これで瞑想の間もより安全でいられるわ。武者の霊よ、茶を飲み給え、賢人や猿の王や他の茶寵(ちゃちょう)と共に! | 💬このplanetは狛犬の持っている珠のことでしょう。あの珠は世界を表すのだそうです。平たい話が地球を持っているようなもんですね。それでplanet(惑星)という英訳が充てられたのだと思います。 | |
After the meditative tea drinking ceremony with the pet figurines, I indeed feel full of Qi vital energy. | Martha マーサ |
茶寵(ちゃちょう)の置物を使った瞑想的なお茶の儀式のあと、確かに気が満ちるのを感じるわね。 | |
The years of ceremonies will polish the pet figurines' clay to perfection like a sea smoothing a rock, and then you'll gain many benefits. |
Monk 老子 |
この儀式を長い年月に渡り執り行う事で、茶寵(ちゃちょう)の置物の表面がしっかりと磨かれることになるのじゃ、ちょうど海が岩を滑らかにするようにのう、その後には多くの恩寵(おんちょう)を受けられるじゃろうて。 | |
By taking care of the tea pets, you'll not only raise them but also develop your stamina, wisdom, and Jing inner strength. | 茶寵(ちゃちょう)の世話をすることによって、人は茶寵そのものを養うだけでなく、己の体力、知力、そして内なる力である「仁」をも育てることになるのじゃ。 | ||
Now you have plenty of time to gather your strength in order to pass the spirits' tests. | さあ、祖霊の試練を乗り越えるために力を集める時間はたっぷりございますぞ。 | 💬ていうか近々そのテストがあるって言う話だったのに、茶寵(ちゃちょう)をのんびり育ててて間に合うのか? |
Moon Gate❼ 【Tea Pets 茶寵(ちゃちょう)】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Tea Sage | Monkey King | Armored Samurai | Little Monk | Merciful Guanyin | Planet in Dogs' Paws |
茶の賢人 | 斉天大聖 (せいてんたいせい) |
鎧武者 | 小さなお坊さん | 慈悲深い観音様 | 掌中(しょうちゅう)に この世の珠を抱える 二匹の狛犬(こまいぬ) |