Compartment No. 8 ❿ 【Forbidden Artifacts 禁じられたアーティファクト】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Container Bird | Artifact Imprint | Stash Cane | Anti-Radiation Pills | Reinforced Chest | Energy Eye |
運び屋鳥 | アーティファクト の痕跡 |
仕込み杖 | 抗放射性ピル | 強化チェスト | エネルギー・ センサー |
【Forbidden Artifacts】 | ❿ | 【禁じられたアーティファクト】 | |
[SLY BIRD] Find the Container Bird. - Explore the "Japanese Garden" location. |
① | [悪だくみの鳥] 運び屋鳥を探せ。-「日本庭園」のロケーションを探索せよ。 |
|
Buddy, I need your help with something. My colleague and I dug up an old case that involves Doubledeal... | Detective 刑事 |
相棒、とある件でお前の力が必要なんだ。同僚と俺とでダブルディールが関与してる古い事件を掘り返してたんだがな…。 | |
This gentleman was once suspected of using prohibited artifacts, but the investigation didn't turn up anything, so the case was closed. | Inspector 捜査官 |
この紳士はかつて禁制品のアーティファクト使用の容疑を掛けられいたのだが、捜査では何も出なかったために、その事件はお蔵入りとなったのだがね。 | |
Maybe this is all in the past, but... Since this rascal is now here, I'd like to check him. Just in case. Will you help? | Detective 刑事 |
全ては過去の話と言えばまあそうなんだが…。そういうロクデナシが今ここにいるってんなら、俺としてはヤツを調べたいと思ってな。万が一ってこともある。手を貸してくれるか? | all in the past: すべては過去の事、過ぎた事 |
Wow, that's a lot of stuff... Intuition tells me that this Roger is hiding many interesting things. So, what's on the list of prohibited artifacts? Right. Let's start with a container bird. I'm sure it's here somewhere. |
Detective 刑事 |
うぉう、物で溢れてやがるな…。こいつは臭いぜ、俺の勘ではあのロジャーは興味深いシロモノを山ほど隠し持ってるはずだ。で、禁制品アーティファクトのリストには何が載ってる?そうか。じゃあ、運び屋鳥から始めようぜ。フン、ここの何処かにあるに決まってる。 | container: 物を入れて運ぶ容器 |
Great, you found the container bird! Such birds are animated with magic to transport illegal cargo by air. But I can't say for sure if this bird was affected by magic or not. Better give it to Martha for examination and keep looking. | やるな、運び屋鳥を見付けたのか!こういう鳥は魔法を吹き込まれていて、空から違法な積荷を輸送するんだ。だが俺じゃあ、確信持ってこの鳥に魔法が影響してたとは言い切れないしな。こいつは検査の為にマーサに渡して、様子を見て貰った方がいいだろう。 | ||
[TRACES OF POWER] Find the Artifact Imprint. - Explore the "Fair" location. |
② | [力の痕跡] アーティファクトの痕跡を探せ。-「秋の市(いち)」のロケーションを探索せよ。 |
|
If we manage to find the forbidden artifacts from the list on Doubledeal, we'll definitely arrest him. As a rule, powerful objects leave traces. Maybe you've come across an imprint of some artifact? |
Inspector 捜査官 |
どうにかリストにある禁制品アーティファクトをダブルディールから見付ける事が出来れば、ヤツを確実に捕まえられる。往々にして、強い力を持つ物体は痕跡を残すものだ。何らかのアーティファクトの痕跡らしきものを見かけなかったかね? | as a rule: 一般的に、往々にして |
It's been a while since I came across imprints of such powerful artifacts. Look how clear the slits in the plate are! If the artifact itself was here, we'd be in trouble. Do you think Doubledeal took it and hid it somewhere else? | この様な強力なアーティファクトの痕跡に出くわすのは久しぶりだよ。見てみたまえ、探知プレートにスリットが非常にくっきりと出ているぞ!このアーティファクト本体がここにあったのなら、今頃我々は厄介な状況に陥っていただろうな。ダブルディールはそれを持ちだして何処か別の場所に隠したのだと思うかね? | 💬もしそれがこの場にあったら、攻撃力のあるアーティファクトとかで、全員無力化されてたかもとかそういう事かな?このプレートは一種の探知機みたいですね。痕跡を探知するとスリットが現れるとかそういう感じの。 | |
[SPECIAL FILLING] Find the Stash Cane. - Explore the "Yard" location. |
③ | [特殊な詰め物] 仕込み杖を探せ。-「庭」のロケーションを探索せよ。 |
|
A guy like Doubledeal may have easily pocketed some forbidden artifact without realizing its real danger. People like him steal everything they see. Next on the list of prohibited artifacts is a stash cane. Can you help me find it? |
Detective 刑事 |
ダブルディールみたいな野郎は、安易に禁制品のアーティファクトを不正入手したりするんだ、その真の危険性なぞちゃんと認識もせずにな。奴の様な人間は目に付いた物をなんでも盗みやがる。禁制品アーティファクトのリストにある次の品は仕込み杖だな。見付けるのを手伝ってくれるか? | pocket: 不正に入手する、着服する |
Great, buddy, you've found the stash cane! It has some kind of special mineral granules in it. If I'm not mistaken, it's great at removing fingerprints, so it's often used by criminals. Let's check. Ha, I was right, this thing erased my fingerprints in an instant! | やるなぁ、相棒、仕込み杖を見付けたじゃねえか!中に特殊な鉱物の粒みたいのが入ってるな。俺の勘違いじゃなけりゃ、そいつは指紋を綺麗に拭き取れるんだぜ、だから犯罪者どもによく使われるんだ。確かめてみるか。ハッ、睨んだ通りだ、こいつは俺の指紋をあっという間に消し去りやがった! | granule: 微細な粒 | |
[INVISIBLE SHIELD] Find the Anti-Radiation Pills. - Explore the "Expedition" mini-game. |
④ | [見えない盾] 抗放射性ピルを探せ。-「探検」のミニゲームを探索せよ。 |
|
If we assume that Doubledeal is a forbidden artifact hunter, he must have protection from harmful influences. Some artifacts emit radiation. Let's see if he has anti-radiation pills. |
Inspector 捜査官 |
ダブルディールが禁制品アーティファクトのハンターであると仮定するならば、ヤツは有害な効果から身を護らなくてはならんはずだ。アーティファクトの中には放射性の力を持つものもあるぞ。抗放射性ピルをヤツが持っているか確かめようではないか。 | |
You've found anti-radiation pills! No artifact hunter works without them. Pay attention to the pill case. It's made of fog-tinted glass for greater safety. So, we were right to suspect Doubledeal! | 抗放射性ピルを見付けてくれたのか!これなしに仕事をするアーティファクト・ハンターはいないからな。そのピルケースをよく見てみたまえ。より安全を期するために霧でスモークの入ったガラスから作られているだろう。つまり、我々がダブルディールに掛けた嫌疑は正当なものだったと言うワケだ! |
fog-tinted: 霧でスモークの入った 💬アッパーでもちらりと出て来たけど、アーティファクトは放射能みたいな性質があるみたいなんだよね。んで、霧は鉛の様にその放射能を遮断するんだ。 be right to do: ~する正当な権利がある、~するのも当然である |
|
[THE HEART OF ALL SECRETS] Hand over the Reinforced Chest. - Explore the "Crystals" mini-game. |
⑤ | [全ての秘密の核心] 強化チェストを手渡せ。-「クリスタル」のミニゲームを探索せよ。 |
|
Buddy, we've found evidence that Doubledeal possesses prohibited artifacts, but it's not convincing enough. What would someone in possession of illegal things do? Hide the valuables! Could you hand me that reinforced chest? It looks suspicious... |
Detective 刑事 |
相棒、俺たちはダブルディールが禁制品アーティファクトを複数所持している証拠を見付けたワケだが、確証を得るにはまだ十分とは言えん。違法な品を保有するとしたら、そいつはどうする?貴重品は隠しておくに決まってる!そこの強化チェストをこっちに渡してくれないか?そいつは見るからに怪しいぜ…。 | reinforced: 補強された、強化された |
I was right! Look at how many secret compartments this forbidden chest has! They're empty, but some of them sparkle with a kind of residual energy similar to what we saw on the cane and the container bird. I think we're getting close. | 思った通りだ!ほれ見ろ、この禁制品チェストには秘密の間仕切りが山ほどあるぞ!全部空っぽだが、あの杖や運び屋鳥に見たのと似た残余エネルギーの光が弾けてるぜ。どうやらいよいよ真相に近付いて来てるな。 |
residual: 残余の、残りの 💬この辺の性質も放射能っぽいなぁ。放射能は紫外線を当てるとビカビカ光るんだよね。 |
|
[LOOKING THROUGH] Reveal the energy traces. - Assemble the "Forbidden Artifacts" collection. |
⑥ | [覗き見て] エネルギーの痕跡を暴け。-「禁じられたアーティファクト」のコレクションを集めよう。 |
|
The things we found on Doubledeal aren't particularly dangerous, but something doesn't seem right, and I trust my instincts. Could you lend me some artifacts, buddy? I'll try to reveal the traces of energy from the evidence you found. Maybe they'll lead us to where we need to go. |
Detective 刑事 |
俺たちの見付けたダブルディールの所持品はとりわけ危険なモノじゃあないんだが、なんか真っ当じゃない匂いがするんだよな、俺は自分の野生の勘を信じるぜ。アーティファクトをいくつか貸しちゃくれないか、相棒?お前の見付けた証拠から出てるエネルギーの痕跡をどうにか暴いてみようと思うんだ。もしかすると、アーティファクトが俺たちの行くべき場所に導いてくれるかもしれないだろ。 | |
What do we have here? Ha, it's an energy eye! Doubledeal used it to reveal the properties of the container bird, the stash cane, and other artifacts. Look, there are toxic traces left by some dangerous artifact inside. Now we've definitely got him! | で、何が出て来たって?ハッ、こいつはエネルギー・センサーじゃねえか!ダブルディールはこいつを使って運び屋鳥やら仕込み杖やらその他諸々のアーティファクトの性能を暴いてたんだな。見ろ、内部に危険なアーティファクトの残した毒物の痕跡がある。今度こそヤツの尻尾を掴んだぞ! | ★energy eye エネルギー・センサー:eyeは単数形で使うと何かを見抜く検出眼、鑑識眼という意味になる。ここではそういう機能を持ったセンサーの事。 | |
Buddy, thanks for helping me! I'll keep an eye on Doubledeal, and if he tries to use his energy eye, I'll catch him red-handed! | Detective 刑事 |
相棒、手を貸してくれてありがとうな!俺はダブルディールに目を光らせておくよ、ヤツがエネルギー・センサーを使うような事があれば、その時は現行犯で逮捕してやるぜ! | 💬禁制品アーティファクトにも段階があるみたいですね。基本的には使用したタイミングでの現行犯でないと逮捕が難しいのかな?まあ、劇物でも所持だけでは逮捕されないモノもあるからそういうのと同じ扱いなんだろうね。 |
Compartment No. 8 ❿ 【Forbidden Artifacts 禁じられたアーティファクト】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Container Bird | Artifact Imprint | Stash Cane | Anti-Radiation Pills | Reinforced Chest | Energy Eye |
運び屋鳥 | アーティファクト の痕跡 |
仕込み杖 | 抗放射性ピル | 強化チェスト | エネルギー・ センサー |