Miracle Fair's collection #7 【White Christmas】
不思議なクリスマスの市のコレクション❼【ホワイト・クリスマス】

Sub Quest Series #46
《Annoying Things at Christmas》
クリスマスのイライラ
46-2【Santa's Road サンタさんの道】⇦Prev Next➡46-4 [Snow Globe スノードーム]

Miracle Fair❼ 【White Christmas ホワイト・クリスマス】
Ice Shovel Inflatable Donut Paired Sled Runnerless Sled Sled with a Sail Snow Machine
氷用ショベル 空気充填式
ドーナッツ
二人乗りの橇(そり) ブレードのない
帆を張った橇 スノウ・マシーン

【White Christmas】 【ホワイト・クリスマス】  
[ICE DRIFT]
Find the Ice Shovel. - Explore the "Laboratory" location.
[一陣の氷の風]
氷用ショベルを探せ。-「研究室」のロケーションを探索せよ。
 
Catastrophe! My most accurate weather forecast predicted that the snow will melt on Christmas. Can you imagine? Professor

プロフェッサー
大惨事じゃぞ!わしのもっとも正確な天気予報で、クリスマスには雪が溶けてしまうと出たんじゃ。エライことじゃろ? weather forecast: 天気予報
weather forecast predict that~: 天気予報が~と報じる
But I knew just what to do! I put my thinking cap on and created a snow-making machine. Isn't that brilliant? じゃが、すでに手は打ってある!その辺の所をちゃあんと考えて、雪製造マシーンを作ったんじゃ。天才じゃろ? put my thinking cap on: 問題などについてちゃんと考える、頭を捻る ※put on my thinking capの語順になる事もある。具体的な目的語を取らずに使う事が多い
But no! As soon as I got distracted, Santa's elves pulled the machine apart. And for what? To make sleds! ところがそうは問屋が卸(おろ)さんでな!わしがちょっと目を離した隙に、サンタの処のエルフたちがそのマシーンをバラバラにしおったんじゃ。何のためにじゃと思う?橇(そり)を作るためにじゃぞ! pull~ apart: ~をバラバラにする
You want a white Christmas, right? Then help me get the parts back and rebuild the snow machine! お前さんもホワイト・クリスマスになって欲しいじゃろ?なら、部品を取り返してスノウ・マシーンを組み立てなおすのに手を貸せい!  
I built the snow machine to make it snow on Christmas! But those elves dismantled it and are riding its parts downhill. Will you help me recover the stolen parts? I saw an ice shovel next to the hill. It was definitely made from my machine. Let's find it! Professor

プロフェッサー
わしはクリスマスに雪を降らせるスノウ・マシーンっちゅうのを作ったんじゃ!ところがあのエルフたちと来たらそれを分解して、その部品で橇滑りをしとる。盗まれた部品を取り返すのを手伝ってくれんかのう?雪山の隣で氷用ショベルを見かけたんじゃ。あれは絶対にわしのマシーンから作られたモンじゃぞ。それを探すぞい! dismantle: 分解する
are riding its parts downhill: その部品に乗って坂を下っている。このdownhillは坂を下ってという副詞
Thank you for finding the ice shovel! It used to be attached to my snow machine as a plow. I can't believe the elves used it for sledding. 氷用ショベルを見付けてくれてありがとうな!こいつはわしのスノウ・マシーンに犂(すき)として使うために取り付けてあったんじゃ。あのエルフどもめ、これを橇滑りに使うとは信じられんわい。  
[SOFT GLIDE]
Find the Inflatable Donut. - Explore the "Hall Of Weddings" location.
[柔らかい滑降]
空気充填式ドーナッツを探せ。-「結婚式場」のロケーションを探索せよ。
 
There! Look! An elf just went down the hill on an inflatable donut. But that's an important part of my snow machine. Please catch that troublemaker and recover my inflatable donut. You want it to snow on Christmas, don't you? Professor

プロフェッサー
あそこじゃ!ほれ!エルフが一匹、丘の上から空気充填式ドーナッツに乗って滑り降りて来よる。じゃがあれはわしのスノウ・マシーンの重要な部品なんじゃ。あの問題児を捕まえてわしの空気充填式ドーナッツを取り返してくれい。お前さんもクリスマスには雪が降って欲しいんじゃろ? inflatable: 空気充填式の、膨らませて使うタイプの
inflatable donut: 浮き輪(みたいなもの) ※inflatable donutはプールの浮き輪にも使う表現。でも面白いから直訳を採用(笑)
💬ホワイト・クリスマスが人質に取られてるって感じだな(笑)
I see the elf didn't want to part with the inflatable donut. No surprising. It's perfect for sledding! But it's supposed to be a tire for my snow machine's wheels. How can it scatter snow all over the City without tires? あのエルフはこの空気充填式ドーナッツを渡したくはなさそうじゃったのう。そりゃそうじゃろうとも。こいつは橇滑りにうってつけじゃからな!じゃがこれはわしのスノウ・マシーンのホイールに取り付けるタイヤになるべきモノなんじゃぞ。マシーンにタイヤがなかったら、どうやってシティ中に雪をまき散らすんじゃ?  
[MERRY DUO]
Find the Paired Sled. - Explore the "Observatory" location.
[陽気な二人組]
二人乗りの橇(そり)を探せ。-「天文台」のロケーションを探索せよ。
 
Aha! I just saw another stolen snow machine part. Two elves were riding it as a paired sled. Let's try catching up with them to get another part of my invention back! Professor

プロフェッサー
ああ!今しがた、盗まれたスノウ・マシーンの部品をもう一つ見かけた所じゃ。エルフが二匹、それを二人乗りの橇にして乗っておったぞい。ほれ、アイツらに追いついてわしの発明品の部品をもう一つ取り戻せるか、やってみるとするかのう! try ~ing: 試しに~してみる。そういう方法を試してみる、上手く行くかやってみる。 ※try to doは難しい事を頑張って~する。この場面ではどちらを使っても意味は通るが、try catchingだと追いつけるかやってみて、ダメなら他の方法を試すニュアンスがあり、try to catchだとひたすら追い掛け回す感じになる
You managed to catch up with the elves! They immediately abandoned the paired sled when they saw us. I might have let Santa's helpers ride it, but it's an important part of the snow machine - the seat. I'll take it to my workshop. お前さんはどうにかあのエルフどもに追いつけたんじゃな!あいつらめ、わしらを見た途端に二人乗りの橇を捨てて行きよったわい。サンタの助手たちをこれに乗せてやれたら良かったんじゃが、こいつはスノウ・マシーンの重要な部品じゃからなぁ-シートなんじゃよ。わしはこいつをうちの工房に持って行くとするかのう。  
[FUN HILL]
Recover the Runnerless Sled. - Explore the "Hall Of Weddings" location.
[楽しい丘]
ブレードのない橇を探せ。-「結婚式場」のロケーションを探索せよ。
 
Catch him, catch him! That elf in the red cap went down the hill in a runnerless sled! It's an integral part of my ingenious snow machine. Can you persuade the elf to return it? In the meantime, I'll look for other parts of my invention. Professor

プロフェッサー
そいつを捕まえい、そいつを捕まえてくれい!その赤い帽子のエルフがブレードのない橇で丘を滑り降りていったんじゃ!あれはわしの斬新かつ精巧なスノウ・マシーンに必要不可欠な部品なんじゃよ。お前さん、あのエルフに返してもらえるように説得してくれんかのう?その間に、わしはこの発明品の別の部品を探しておくから。
ingenious: 斬新かつ精巧な ※機械が良くできていて独創的かつ目的にぴったりなという意味
integral: 必要不可欠な
I see you didn't return empty-handed. You have the runnerless sled. Thanks for your help! I need it to grind and fluff the fresh snow produced by the snow machine. How did you get the elf to return my part? ちゃあんと手ぶらでは戻って来なかったんじゃな。ブレードのない橇を手に入れたんじゃろ。手伝ってくれて感謝するぞい!こいつはスノウ・マシーンで作り出された新雪を粉にしてふわっふわにするのに必要なんじゃよ。しかしどうやってあのエルフにわしの部品を返させたんじゃ?  
[SNOW SHIP]
Find the Sled with a Sail. - Explore the "Cards of Fate" mini-game.
[雪を滑る舟]
帆を張った橇を探せ。-「運命のカード」のミニゲームを探索せよ。
 
The Professor sent me to help you. He is busy with a new discovery. He said the elves removed the engine from his snow machine and put it on their sled. I'll try to distract the elves, and you grab the sled and run! Icy

アイシー
プロフェッサーがあなたを手伝うようにって私を寄越したのよ。彼は新たに部品を見付け出す方に掛かりっきりだから。聞いたら、エルフたちがスノウ・マシーンからエンジンを取り除いて自分たちの橇に載せちゃったって言うじゃないの。私がどうにかエルフたちの気を逸らさせるから、あなたはその隙に橇を掴んで走ってちょうだい!  
The elves are inventive. They attached a sail to the sled to ride down the hill even faster. Great job! I see you've already removed the snow machine's engine from the sled. Let's load it onto a sleigh and take it to the Professor. あのエルフたち、なかなか発明の才があるわね。より速く滑り降りられる様に橇に帆を取り付けちゃったりして。あら、やるじゃない!もうスノウ・マシーンのエンジンを橇から取り外し終わったのね。じゃあ、それを荷台に乗せてプロフェッサーの処に持って行きましょう。 《sled とsleigh》
本文だとエルフが帆を付けて乗ってたのがsledで小さい橇。アイシーがエンジンを載せて運ぼうと言ったのはトナカイに曳かせる様な大きい橇でsleigh。どっちも橇だと分かりにくいので後者は荷台と訳した。
[CHRISTMAS MIRACLE]
Replenish the Lost Energy. - Assemble the "White Christmas" location.
[クリスマスの奇跡]
失ったエネルギーを再充填せよ。-「ホワイト・クリスマス」のコレクションを集めよう。
 
Now I have all the parts of the snow machine again. But it's not working! I think the parts lost all their kinetic energy. Please lend me a couple of your miracle artifacts to quickly replenish the lost energy. Professor

プロフェッサー
さて、ようやく全てのスノウ・マシーンの部品が再び揃ったわい。じゃが動かんのう!どうやら部品が運動エネルギーをすっかり失っておるようじゃな。失ったエネルギーをパパっと再充填するのに、お前さんの奇跡のアーティファクトを二つ三つ貸してくれい。 kinetic energy: 運動エネルギー
replenish: 再充填する
💬静止物体が持つエネルギーはkinetic energy (運動エネルギー)じゃなくてpotencial energy (位置エネルギー)だと思うんだよね。バネだって位置エネルギーの一種だし。なにが言いたいかって言うと、止まってるスノウ・マシーンがkinetic energyを持ってるわけがないんだが、その辺はまあCityの不思議パワーでカバーするんだろうかな?

While the artifacts charged the snow machine parts, I secured the seat the elves used as a paired sled and reinstalled the inflatable donut, that is, the tire, onto the wheel. Now we can start the machine...
We did it, it's working!
アーティファクトがスノウ・マシーンの部品にエネルギーを充填しとる間に、わしはエルフが二人乗りの橇に使っとった座席を固定し、空気注入式ドーナッツ、つまりタイヤをホイールに再度取り付けとったんじゃよ。ようやっとマシーンを稼働できるのう…。
やった、動いたぞい!
Thanks to you and the Professor, the townspeople will have a white Christmas. Now let's go have a snowball fight! Icy

アイシー
あなたとプロフェッサーのお陰で、街の人たちはホワイト・クリスマスを過ごせるわ。さあ、雪合戦に出かけましょう!  

Miracle Fair❼ 【White Christmas ホワイト・クリスマス】
Ice Shovel Inflatable Donut Paired Sled Runnerless Sled Sled with a Sail Snow Machine
氷用ショベル 空気充填式
ドーナッツ
二人乗りの橇(そり) ブレードのない
帆を張った橇 スノウ・マシーン

Sub Quest Series #46
《Annoying Things at Christmas》
クリスマスのイライラ
46-2【Santa's Road サンタさんの道】⇦Prev Next➡46-4 [Snow Globe スノードーム]

Go to the homepage トップページ へ