Miracle Fair❽ 【Warm Work あったか作業】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Multicolored Yarn | Knitting Bowl | Four Needles | Bead Markers | Knitting Pin | Socks with Ears |
色とりどりの毛糸 | 編み物ボウル | 四本の編み針 | 蜻蛉玉のマーカー | 編み目留めの 安全ピン |
耳付きの靴下 |
【Warm Work】 | ❽ | 【あったか作業】 | 本来は体の温まる肉体仕事の意 |
[COLORFUL BALLS] Find the Multicolored Yarn. - Explore the "Observatory" location. |
① | [カラフルなボール] 色とりどりの毛糸を探せ。-「天文台」のロケーションを探索せよ。 |
|
These long, cold evenings remind me of my grandmother... She used to knit by the fireplace while I ran around tangling the yarn. | Valerie バレリー |
こういう長くて寒い夜は、おばあちゃんの事を思い出すのよね…。グランマが暖炉の傍で編み物をしてるのに、私ったら走り回って毛糸玉をもつれさせちゃったりしてて。 | |
Ma chérie, I haven't seen you so sad for a long time. It's almost Christmas, the most magical holiday! | Juliette ジュリエット |
マ・シェリ、久しぶりにあなたがそんなに悲しそうなのを見たわ。もうすぐクリスマスよ、一番魔法の力が宿る季節なのに! | Ma chérie: my dearに当たる、フランス語での親しい人への呼びかけ |
Grandma always gave me a different pair of funny socks for Christmas. I miss that so much. | Valerie バレリー |
グランマはクリスマスにはいつも思わず吹き出しちゃう様な楽しい靴下を、その都度違うデザインで作ってくれたのよ。それを思い出したら寂しくなっちゃって。 | |
I know how to cheer you up! Do you want me to teach you how to knit socks like your grandmother? |
Juliette ジュリエット |
私、あなたが元気を出せる方法が分かったわ!あなたのお婆様が編んでくれた様な靴下の編み方を、私に教えさせてくれない? | |
Say yes and let's go get everything we need for knitting. You'll like it, you'll see! | ねえいいでしょ、一緒に編み物に必要なモノを一通り揃えに行きましょうよ。きっと気に入るから、やってみて! | you'll see: 今にわかるよ ※やってみれば分かるとかそういう時に使う | |
Let's teach Valerie how to knit and help her make her first pair of socks! Maybe then her memories of her grandmother will be warm and comforting instead of painful. First, we need to choose the right yarn. Let's look for colorful yarn together! |
Juliette ジュリエット |
さあ、バレリーに編み物を教えて、最初の靴下を作るのを手伝ってあげましょう!そうしたらお婆様の思い出も暖かくて心地いいモノになるわ、胸が痛むのではなくて。先ずはちょうどいい毛糸を選ぶ必要があるわね。一緒にカラフルな毛糸を探しましょう! | |
You found some excellent multicolored yarn! We'll make warm and colorful socks out of it. Feel how soft and pleasant it is to the touch. It will definitely cheer up Valerie! | 色とりどりの素敵な毛糸をいくつも見付けて来てくれたのね!これを使ってあったかくてカラフルな靴下を作るつもりなの。ほら触ってみて、とっても柔らかくってウキウキした気持ちになるわ。これならバレリーだって絶対に元気になるわよね! | ||
[MEMORABLE THING] Find the Knitting Bowl. - Explore the "Sunny Terrace" location. |
② | [記憶に残る品] 編み物ボウルを探せ。-「陽だまりのテラス」のロケーションを探索せよ。 |
|
My grandmother always put a knitting bowl next to her when she worked. I would always steal balls of yarn from it... So absolutely need a knitting basket if I want to learn how to knit socks! Do you know where to get one? |
Valerie バレリー |
おばあちゃんは編み物をしてる時、いつも編み物ボウルを隣に置いてたの。私はいつもそこから毛糸玉をこっそり持ち出してたっけ…。つまり、靴下の編み方を習いたかったら、絶対に編み物ボウルが必用だってコトよね!あなた、何処で手に入るか知ってる? | |
Cool, you found a wonderful knitting bowl! It looks like the one my grandmother used. She would put the ball inside and pull the yarn through the hole to keep it from tangling while she worked. | やるぅ、素敵な編み物ボウルを見付けたじゃない!うちのおばあちゃんが使ってたやつみたい。おばあちゃんは中に毛糸玉を入れて、編んでる最中に毛糸がもつれない様に穴から毛糸を引っ張り出してたの。 | 💬knitting bowlって初めて知ったけど、これ確かに便利そうだ。毛糸玉が転がって行かないし、毛糸が引っかかったりもしなさそうだもんなぁ。 | |
[ROTARY KNITTING] Find the Four Needles. - Explore the "Bonmarito Villa" location. |
③ | [丸編み] 四本の編み針を探せ。-「ボンマリート家のヴィラ」のロケーションを探索せよ。 |
|
Ah, I almost forgot about the most important thing! How can Valerie learn to knit without needles? We'll need four needles for the sock knitting technique I'm about to teach her. Mon ami, will you help me get the right ones? |
Juliette ジュリエット |
ああ、一番大事なことを忘れる所だったわ!編み針がなかったら、どうやってバレリーは編み方を習うの?私がこれから教えようとしてる靴下編みのテクニックには編み針が四本必要になるのよね。モナミ、ちょうどいいのを四つ手に入れたいから手伝ってくれる? | ★rotary
knitting
丸編み:丸く筒状に編む方法で横の継ぎ目がない編み方。普通の編み棒だと左右を折り返しながら編むので脇に端がある(セーターの前後ろとか)。二本の編み針の端が繋がったもので編む方法とジュリエットの言うように四本の編み針を使う方法がある。 in memory of~: 故人の~を偲んで 💬最後の一文は日本語になりにくいが、ジュリエットは編んだ靴下を見ればおばあちゃんを偲ぶ縁(よすが)になるだろうと言っている。reday for~はいつでも~が手に入る状態にするという意味。その靴下を見て、おばあちゃんとのクリスマスを思い出せると気分も上がるよね。 |
You found excellent needles, thank you! These are perfect for the rotary knitting technique. Now Valerie will quickly master sock knitting and will have the first pair ready for Christmas in memory of her beloved grandmother. | 素敵な編み針を見付けてくれたのね、ありがとう!丸編みのテクニックにぴったりだわ。さあ、バレリーにはササッと靴下編みをマスターしてもらいましょう、そうしたらそれが最初の一足目になるのよ、最愛のお婆様への思い出を偲(しの)ぶ、そういうクリスマスを迎えるための靴下のね。 | ||
[TRUE JEWELS] Find the Bead Markers. - Explore the "Palace of Wishes" location. |
④ | [本物の宝石] 蜻蛉玉のマーカーを探せ。-「願いの宮殿」のロケーションを探索せよ。 |
|
I can't wait to learn how to knit... I remember how grandma used special markers when she knit socks. They looked like beautiful beads and I thought they were real gemstones. It would be great to find similar ones! |
Valerie バレリー |
編み方を習うのが楽しみで仕方ないわ…。思い出したんだけど、グランマは靴下を編む時、特別製のマーカーを使ってたの。綺麗な蜻蛉玉みたいな見た目をしてたから、私、それを本物の宝石だと思ってたのよね。似たようなのを見付けられたら最高なんだけどな! | |
You found bead markers for knitting. Wow, these are as beautiful as grandma's! They look like precious earrings, don't they? I'll try to make the coolest socks. Not as cool as grandma's, of course, but still! | 編み物用の蜻蛉玉マーカーを見付けてくれたのね。わお、グランマのと同じくらい綺麗!宝石のイヤリングみたいに見えない?私、頑張って最高にカッコいい靴下を作るわ。それでもやっぱり、グランマのと同じくらいってワケにはいかないと思うけどね! | 💬出来栄え云々の問題ではなく、きっとバレリーにとってはグランマの靴下がいつまでも最高の靴下なんでしょうね。 | |
[ESSENTIAL DEVICE] Find the Knitting Pin. - Explore the "Manor House Gate" location. |
⑤ | [不可欠な道具] 編み目留めの安全ピンを探せ。-「領主館の門」のロケーションを探索せよ。 |
|
We'll need a knitting pin to teach Valerie how to knit a pair of socks correctly and easily. It will hold the open stitches in place, which makes everything much easier. I'm sure you know exactly where to find such a pin! |
Juliette ジュリエット |
バレリーに靴下の編み方を正確かつ簡単に教えるとなると、編み目留めの安全ピンが必要になるわね。編みかけの端っこの部分をちゃんとほどけない様にしておけるのよ、それがあると何事もずっと楽に進められるの。あなたならきっとそういう安全ピンがズバリどこにあるかも知ってるんじゃないかしら! | ★knitting pin 編み目留めの安全ピン:セーターの襟ぐりとか、それ以上編み進まない部分を解けない様に目にピンを通して留めておくでっかい安全ピン。 |
Excellent, you brought the knitting pin! Let me see... I knew I could count on you. This pin is perfect for holding the open stitches in place. Believe me, it's absolutely essential for mastering the fascinating craft of knitting. | 凄いわ、編み物用の安全ピンを持って来てくれたのね!ちょっと見せて…。やっぱりあなたって頼りになるわ。この安全ピンは編みかけの端っこを留めておくのにぴったり。いいこと、これは魅力的な編み物作品をマスターするのに絶対に不可欠なんですからね。 | believe me, ~: いいですか、~ですからね。※次に言う~を強調するのに使う。良く聞いてね、これは大事なのよ、くらいのニュアンス。 | |
[GRANDMA'S PRIDE] Focus Valerie's Attention. - Assemble the "Warm Work" collection. |
⑥ | [グランマの誇り] バレリーの集中力を上げろ-「あったか作業」のコレクションを集めよう。 |
|
Mon ami, I have all I need to teach Valerie how to knit socks. But knitting requires patience and focus, and Valerie can be very restless. Maybe the artifacts will help her focus on her training? Please lend me a few. |
Juliette ジュリエット |
モナミ、バレリーに靴下編みを教えるために必要なモノは全部揃ったわ。でも編み物には忍耐力と集中力が要求されるのに、バレリーってとっても落ち着きがないでしょ。もしかするとアーティファクトがあれば、習い事に集中できるんじゃないかしら?お願い、いくつか貸してちょうだい。 | |
Thank you! Valerie is great with her knitting needles, knitting pin, and bead markers. She got so immersed in the process that she already knitted a couple of funny socks with ears, can you imagine? Her grandmother would be proud of her! | ありがとう!バレリーは編み針の扱いがとってもうまいのよ、編み留めピンやの蜻蛉玉マーカーもね。すっかり作業に没頭してて、もうすでに耳付きの面白い靴下を一足編んじゃったほどなのよ、すごくない?彼女のお婆様が生きていたらきっと彼女を誇りに思ったに違いないわ! |
be immersed in~: ~に没頭する can you imagine?: すごくない? ※驚きを表して、同意を求める時によく使う。 💬バレリーって集中力さえ続けば、器用そうだもんね。実用性はないけど、ちょっと欲しくなる靴下だなぁ(笑) |
Miracle Fair❽ 【Warm Work あったか作業】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Multicolored Yarn | Knitting Bowl | Four Needles | Bead Markers | Knitting Pin | Socks with Ears |
色とりどりの毛糸 | 編み物ボウル | 四本の編み針 | 蜻蛉玉のマーカー | 編み目留めの 安全ピン |
耳付きの靴下 |