Sinister Shadows' Introduction #0
不吉な影導入編⓪

Sub Quest Series #82
《Something Weird This Way Comes》
《不気味な何かがやって来る》
 Next➡#82-2 [Wanderer's Introduction 彷徨う者導入編]

⓪ Sinister Shadows' Introduction
[City Hall is closed]
Sinister Shadows - Explore City Hall under the influence of the Sinister Shadows.
[市役所は閉鎖中]
不吉な影-不吉な影の影響下で市役所を探索せよ。
 
Hey, be careful! Sinister Shadows have appeared in City Hall. It's a new and very dangerous anomaly. Dark shadows roam the corridors and their tentacles bring back dreadful memories from the past. It's as if your body is seized with terror and you just want to run away! Go see for yourself if you want! Valerie
バレリー
ねえ、気を付けて!「不吉な影」が市役所に現れたのよ。新しい、とても危険なアノマリーなの。暗い影が細い通路を歩き回って、そこから伸びた触手が過去から恐怖の記憶を呼び覚ますのよ。体が恐怖で掴まれたみたいになって、逃げ出したくなるんだから!見たいなら、行って自分の目で見てらっしゃいよ!  
They say that Sinister Shadows comes from the very depths of the City. Black shapes appear from dark corners and crawl on the walls, plunging the location into deep darkness. Black tentacles stretch toward the victims and horrifying whispers drive them mad. Sinister Shadows

不吉な影
「不吉な影」はシティの奥深くからやって来ると言われている。闇に染まる朧(おぼろ)な影が暗い物陰から現れ壁に忍び寄り、その場所を深い暗闇に陥れる。黒い触手が餌食となる者たちに向かって伸び、恐怖のささやき声が気を狂わせるのだ。  
I told you so! I'm scared out of my mind. Okay, maybe not out of my mind but I'm really frightened. It's like a horror movie in there, only worse. Valerie

バレリー
私が言った通りだったでしょ!恐怖で気が変になっちゃったわよ!オーケー、気が変になってはいないかもしれないけど、ホントに怖かったんだから。あの中はホラー映画みたいなのよ、いやもっと酷いわ。 out of my mind: 気が変になって
[Where is Isabelle?]
Visit Martha and Isabelle - Explore the Room of Fate.
[イザベルはどこに?]
マーサとイザベルを訪ねよう-運命の部屋を探索せよ。
 
Your friend Isabelle might know something about those Sinister Shadows. By the way, where is she? Hopefully, she and Martha already know about the anomaly and are looking for a solution. Shall we visit Martha and maybe you can introduce me to Isabelle? Valerie

バレリー
あなたのお友達のイザベルならこの「不吉な影」について何か知ってるかも。それはそうと、彼女はどこにいるのかしら。イザベルとマーサが既にこのアノマリーについて知っていて、解決法を探してるなら良いんだけど。マーサを訪ねてみましょうよ、そしたらあなた、私にイザベルを紹介してくれたりする? by the way: それはそうと。~と言えば。前出の内容を受けて使う。日本語の「ところで」と違って、完全に話題が切り替わる時には使わない。
💬この時点ではバレリーはイザベルと面識がないって事になってるんだな。№8《Isabelle's Secret イザベルの秘密》で助け出す前にバレリーは刑事にバトンタッチしちゃったからかな?
Here is the anomaly witness. Isabelle was about to look for you, but the ball comes to the player. Please tell us what you've seen. Martha
マーサ
このアノマリーの目撃者が来たわね。イザベルがちょうどあなた達を探してたところよ、でも今はあなた達が話す番ね。何を見たのか私たちに教えてちょうだい。 the ball comes to the player: ボールはプレイヤーの所に来た→あなた達の番だ。テニスのプレーから来ている
[Rune of Silence]
Rune of Silence - Explore the Manor House Gate at night.
[沈黙のルーン]
沈黙のルーン-夜に領主館の門を探せ。
 
Thank you, Valerie. Now I know what we encountered. This anomaly is known as Sinister Shadows. It's a bit like Night Terrors, but even more dangerous. However, the way to deal with it was found long ago as it causes much trouble to treasure hunters. You can banish it using the Rune of Silence but Martha doesn't have it. You might find it in the Manor House but the Mistress is unlikely to part with it willingly, so you'd better sneak in at night. Isabelle
イザベル
ありがとう、バレリー。これで私たちが何に遭遇したのかが分かるわ。このアノマリーは「不吉な影」と言う名で知られてるの。「夜の恐怖」にちょっと似てるけど、更にもっと危険なモノよ。とは言っても、それの対処法はずいぶん昔に見つかってるの、トレジャーハンターが沢山被害に遭ってるから。沈黙のルーンを使えば追い払えるんだけど、マーサは持ってないのよ。領主館の門でなら見付けられるかもしれないんだけど、ミストレスが喜んで譲ってくれそうにはないのよね、だから夜にコッソリ行くしかないわよ。 be unlikely to do: ~してくれそうにもない
part with~: ~を手放す、譲る
you had better do: ~しないとマズい事になる。困った事態になる時に使う。「~した方がいい、おススメだよ」はyou should do。何故か教科書には逆で載っている
A rune that absorbs all sound. Sinister Shadows disappear if their ominous whispers cannot be heard Rune of Silence

沈黙のルーン
全ての音を吸収する神秘のルーン文字。不吉な影は、その不気味な囁き声が誰にも聞かれなくなると姿を消してしまうのだ。  
According to the anomaly description, the Rune of Silence looks exactly like that. Let's hope the Mistress won't notice its loss. It's high time we cleansed the City of the Sinister Shadows. Isabelle

イザベル
アノマリーに関する記述によれば、沈黙のルーンというのはちょうどそういう見た目をしてるのだそうよ。ミストレスがこれがなくなったことに気付かないことを祈りましょう。「不吉な影」なんてホントならシティからもうとっくに消し去られちゃってていいはずなんだから。 it’s high time ~:もうとっくに~していてもいい頃だ。~の部分は仮定法になり形は過去形。
cleanse A of B: AからBをすっかりなくす。洗い清める
[Silence the Shadows]
Rune of Silence - Drive away the Sinister Shadows using the Rune of Silence.
[影を黙らせろ]
沈黙のルーン-沈黙のルーンを使って不吉な影を追い払え。
 
It's pretty simple - use the Rune of Silence at City Hall to make the anomaly go away... Well, at least for a while. Remember to look for any unusual items, so that we can learn what attracted it. Isabelle

イザベル
極めてシンプルよ-この沈黙のルーンを市役所で使って、アノマリーを追い払うの…。そう、少なくとも暫くは。何でもいいから珍しいアイテムを探すことを忘れないで、何があのアノマリーを惹きつけてるのかがそれで分かるんだから。  
You managed do dispel the anomaly? Great! It's not my first day here, but I still don't understand a damn thing in all that devilry. You have a voice recorder? It's so weird to find something from our time at City Hall. It probably appeared with the Fog and caused the anomaly. Detective
刑事
お前らあのアノマリーをどうにか追っ払ったんだって?やるじゃないか!ここでは今に始まった話じゃないが、俺にはいまだに厄介事がどれもこれもこうもヒドイ有り様になるのか理解できん。お前、ボイスレコーダーを持ってるか?市役所で俺たちの時代のモノを見つけるってのは何とも不気味だよな。十中八九コイツがあの霧と共に現れて、あのアノマリーを引き起こしたんだぜ。 💬Sinister Shadowsのコレクション【Journalist Attributes ジャーナリストの必携物】の③Dictaphoneがボイスレコーダーです。コレクション名ではDictaphoneになってるのが、本文中ではVoice recorderになってますね。同じものです。
[Pirate Story]
Octopus Ink - Explore The Hall Of Weddings.
[海賊の物語]
蛸の墨-結婚式場を探せ。
 
Maybe this anomaly was triggered by the Voice Recorder. Don't forget an anomaly can be summoned with a particular item. I'll try to figure out what is required to summon the Sinister Shadows. I have evidence that the first anomaly of this kind was conjured by an old pirate named Flint the Kraken Slayer. He wrote letters to his beloved wife in octopus ink... A tragic story, but the Shadows must have appeared with the ink. If only we could find some... Isabelle
イザベル
もしかすると今回のアノマリーはそのボイスレコーダーが引き金になったのかも。アノマリーはある特定のアイテムによって呼び寄せられるという事を覚えておいて。私はどうにか「不吉な影」を呼び寄せるのに必要な物は何かを突き止めるつもりよ。この類のアノマリーが最初に呼び寄せられたのは、クラーケン殺しのフリントと呼ばれた海賊だったという証拠を掴んだのよ。この男は最愛の妻に蛸の墨で手紙を書いたの…。悲劇なるかな、その影はそのインクのせいで現れたに違いないのよ。それをいくらかでも見付けることさえできれば…。 ★Flint the Kraken Slayer: 名前の後にthe 〇〇と付けると、「○○なるもの誰それ」みたいないわゆる「二つ名」になる。ちょっとカッコイイ。因みにFlintはフリント銃(火打石で火を点けるタイプの旧式の銃)の事なので「クラーケン殺しのフリント銃」という渾名だったのかもしれない。
★Kraken クラーケン:北欧の伝承に登場する海の怪物。島と見紛うばかりにどでかいらしい。イカや蛸など頭足類の絵で描かれる事が多い。ダイオウイカじゃないかという説あり。
《文法》if only we could~: ~さえできればいいのに。if only の中は仮定法になるため過去形になるが、言っていることは現在。
This essence is Octopus Ink. If splashed in a room the black stains come to life and crawl over the walls like a tentacles. Light dims and Sinister Shadows start their dance Octopus Ink

蛸の墨
蛸墨(たこすみ)のエキス。部屋にこれを撒(ま)けば、黒い染みが命を得て触手のように壁を這い回る。ぼんやりとした明かりと不吉な影が踊り始めるのだ。  
A vial monogrammed "F" - sea robbers are clearly fond of exquisite things. Let's try to summon the Sinister Shadows. Isabelle

イザベル
「F」のモノグラム入りの小瓶ね-海の強奪者っていうのはどうにも細工残ったシロモノがお好みのようね。さあ、「不吉な影」を呼び寄せてみましょう。 monogram モノグラム:頭文字を意匠化したもの。
vial: 主に薬や液体を入れるガラス製(最近はプラスチック製の事も)の小瓶。
[More Mess]
Octopus Ink - Summon the Sinister Shadows using Octopus Ink.
  [更なる混乱]
蛸の墨-蛸の墨を使って不吉な影を呼び寄せろ。
 
Let's try - just a few drops of ink... That's it! Isabelle

イザベル
やってみましょう-インクをほんの二三滴…。これでいいわ! that's it!: これでお終い!それだけだ!
The poor Pirate's wife paid with her reason for his exotic habit. At least we know how to summon and dispel the Sinister Shadows. I'm sure this knowledge will prove useful to all citizens. 哀れな海賊の妻は、旦那の変わった習慣のためにその身で対価を払う嵌めになったのよ。何はともあれ、これで「不吉な影」の呼び寄せ方と追い払い方が分かったわ。この情報はきっと全市民にとって有益だといずれ明らかになるはずよ。 at least: 何はともあれ、何にせよ、とにかく。
Sinister Shadows are a real curse of City treasure hunters. Almost every antique dealer and collector of rarities has encountered this phenomenon at least once. Anyone within range of this anomaly is paralyzed with baseless terror. Time passes faster and the victim of the Sinister Shadows is rapidly drained of energy... Rumor is, the black silhouettes, which gave the anomaly its name, are people who were unable to overcome the boundary between the real world and the City and remain forever restless - evil ghosts. Unfortunately, this idea cannot be verified. To summon the Sinister Shadows to a location, you need to spill some octopus ink. Use the Rune of Silence to banish it. Isabelle

イザベル
「不吉な影」はシティのトレジャーハンターにとっては正に呪いそのものなのよ。アンティークのディーラーや珍品のコレクターは押し並べて、少なくとも一度はこの現象に遭遇したことがあるわ。このアノマリーの範囲内に居る者は誰もが言いようもない恐怖で動けなくなるの。時間はより速く過ぎ去り、「不吉な影」の犠牲者はエネルギーを急速に吸い取られて…。噂では、黒い影法師、このアノマリーに付けられた渾名なんだけど、それは現実とシティの境目を越えられなかった人々で、永遠に安息のない-邪悪な幽霊なのだと。「不吉な影」をロケーションに呼び寄せるには、蛸の墨を少し垂らすこと。それを追い払うには沈黙のルーンを使いなさい。 💬つまり、何らかの理由でシティに呼ばれたけれども、境目(忘れられた夢の駅?)を越えられなかった者たちが不吉な影になるって事?結構怖いなぁ…。
- Understand Player (YOU) -了解  

Sub Quest Series #82
《Something Weird This Way Comes》
《不気味な何かがやって来る》
 Next➡#82-2 [Wanderer's Introduction 彷徨う者導入編]

 

Go to the homepage トップページ へ