Stone Anomaly's collection #1 【Door Guardians】
石のアノマリーのコレクション❶【扉の番人】

Sub Quest Series #U2
The Collector's Trace
コレクターの足取り
#U2-10【First-born Gargoyle 始まりのガーゴイル】⇦Prev  Next➡#U2-
12【Secret Drawings 秘密の図面】

16. Stone❶:【Door Guardians 扉の番人】
Jiaotu Door Knocker Masonic Door Knocker Maltese Door Knocker Hand Gesture Door Knob Lion Door Knocker Talking Lock
椒図(しょうず)
の門扉の輪
フリーメイソンの
ドアノッカー
マルタ騎士団の
ドアノッカー
印を結んだ手の
ドアノブ
ライオンの
ドアノッカー
語り掛ける錠前

【Door Gurdians】 【扉の番人】  
[Son of the Dragon]
Find the Jiaotu Door Knocker. - Complete a mini-game with the "Stone" anomaly.

[竜の息子]
椒図(しょうず)の門扉の輪を探せ。-「石」のアノマリーのミニゲームをクリアせよ。
 
I've been interested in the door to the Collector's House for a long time. It slams in front of visitors. I admit that it has something to do with magic. To open the door and learn the mystery of the magical lock, I need samples of magic. Luckily for us, we can get ancient enchanted locks and samples of their magic from the gaming machine in which the Stone Anomaly is active. Will you help? Isabelle

イザベル
私、ずーっとコレクターの家の扉が気になってたのよね。いつも訪れる者たちに門前払いを食わせるでしょ。そう、私はあれは何かしらの魔法と関係してると思ってるの。あの扉を開けて魔法の鍵のミステリーを調べるには、魔法のサンプルが必要だわ。幸いなことに、私たちは古代の魔法の錠前とその魔法のサンプルを石のアノマリーがかかったゲームマシーンから手に入れる事ができるのよ。手伝ってくれる? it slams in front of~: ここでの意味は、扉が門前払いを食わせる、あるいはデーンと扉が構えている
※文字通りだと扉がバーンと音を立てて閉まるだが、扉が開かない事を話しているので比喩的に使われている。似た表現でslam the door in your face がある。

I admit that~: 主人公の相槌が全部は出て来ないので分かりにくいが、I admitという時は、相手にその質問をされたか、相手が予想してるだろうと思っているときに「ああ、そうだよ」という意味で使う。
- This will be interesting Player (YOU) -それは面白い事になりそうだね  
The spirit of Jiaotu is the son of a dragon and the loyal guardian of the secrets of his masters. He was placed on the doors of Chinese palaces. Great secrets were kept behind these doors. Find Jiaotu in the machine where the Stone Anomaly is active, and Isabelle will use it to open the Collector's door. May

メイ
椒図(しょうず)という龍の息子がいまして、主の秘密の忠実なる門番の役目をするのです。中国の王宮の扉に据えられていました。そういう扉の奥には偉大なる秘密が隠されていたのです。石のアノマリーにかかっているからくり装置で椒図を探して下さい、そうすればイザベルがコレクターの扉を開けるのに役立つでしょうから。 椒図(しょうず):中国の竜生九子と言われる龍の9匹の息子の一匹。貝の様な性質をしていて、何かを閉じ込めるのを好むらしい。英語の原文ではドアノッカーになっているが、実際には扉の輪っかを咥えているのであってドアノッカーではないので訳を修正してある。
This jade spirit of Jiaotu, the son of a dragon, is trapped in the door knocker and will help Isabelle unravel the mystery of the door leading to the Collector's House. この門扉の飾りには、龍の息子であるこの翡翠で出来た椒図(しょうず)が閉じ込められていますね、きっとこれがイザベルはコレクターの家へと通じる扉のミステリーを明らかにしてくれることでしょう。  
[Freemasons' Knocker]
Find the Masonic Door Knocker. - Complete a mini-game with the "Stone" anomaly.

[フリーメイソンのノッカー]
フリーメイソンのドアノッカーを探せ。-「石」のアノマリーのミニゲームをクリアせよ。
 
Don't miss the chance to open the door to the Collector's House. We're helping Isabelle get the freemasons' door knocker from the machine where the Stone Anomaly is active. Detective

刑事
コレクターの家への扉を開けるチャンスを逃すなよ。石のアノマリーにかかったマシーンからフリーメイソンのドアノッカーをイザベルが手に入れられるように手を貸してやろうぜ。 Freemason フリーメイソン:中世の商業ギルドの互助組織を起源とする秘密結社の様な組織。
These masons loved secrets, just like the Collector. I hope Isabelle figures out how to use this door knocker to open the Collector's door. こいつらフリーメイソンのヤツラってのはコレクターと同じく秘密が大好きだからな。イザベルがこのドアノッカーを使って、コレクターの扉を開ける方法を解明してくれると良いんだが。  
[Marks of the Order of the Malta]
Find the Maltese Door Knocker. - Complete a mini-game with the "Stone" anomaly.

[マルタ騎士団の印]
マルタ騎士団のドアノッカーを探せ。-「石」のアノマリーのミニゲームをクリアせよ。
 
The symbol on the Collector's door belongs to the Order of Malta. And, as you know, they were rich. Maybe there's treasure behind the door? Get the knob with their symbol on it from the machine where the Stone Anomaly is active. Cardsharp

カードシャープ
コレクターの扉のシンボルはマルタ騎士団のモノなんだ。そして、お前も知っての通り、奴らには豊富な資金があったのさ。もしかするとあの扉の奥にはお宝があるのかもしれないぜ?石のアノマリーにかかったマシーンからマルタ騎士団のシンボルの付いたノブを手に入れて来いよ。 the Order of Malta マルタ騎士団:イタリアのマルタ島に本拠地のあった騎士団で医療活動を行い、十字軍の騎士などの治療を行っていた。領土は失ったものの現在も医療機関として活動している。
Excellent, we've got the knocker of the Order of Malta. Now it's up to Isabelle. Let her perform her ritual soon. I can't wait to step through the Collector's door. やるじゃないか、マルタ騎士団のノッカーが俺たちの手に。ここからはイザベルの仕事だな。彼女にすぐ儀式に取り掛かってもらおう。俺はコレクターの扉の奥に足を踏み入れるのが待ちきれないんだよ。  
[Indian Integrity]
Find the Hand Gesture Door Knocker. - Complete a mini-game with "Stone" anomaly.

[インドの完全性]
印を結んだ手のドアノッカーを探せ。-「石」のアノマリーのミニゲームをクリアせよ。
integrity: 完全さ
Sometimes, to protect the secrets that are stored behind a door, Indian mudras are used in the form of door knobs. Get Isabelle the Hand Gesture Door Knob in the crystal machine where the Stone Anomaly is active. Inspector

捜査官
時として、扉の奥に隠された秘密を護るため、印を結んだ手がドアノブの形として使われたのだ。石のアノマリーにかかったクリスタルのマシーンの中から、印を結んだ手のノブをイザベルが手に入れられるようにしてやってくれたまえ。 mudra ムードラー(印相):インド舞踊には手の形によって色々意味がある。仏様の手の形も同じくmudraと言う。語源はサンスクリット語のジェスチャー、或いは印。
Wonderful! Isabelle will use the protective mudra that you found to open the door to the Collector's House. 素晴らしい!君が見付けて来た護りの印を結んだ手を使えば、イザベルはきっとコレクターの扉を開けてくれるであろう。 💬このお話は《The Collector's Secret》より前の設定なんですかね?その割にメイや捜査官が既にいたりって言うのが気になるんですが…。気にしちゃ負けのヤツですかね?
[Beastly Guardian]
Find the Lion Knocker. - Complete a mini-game with the "Stone" anomaly.

[獣のガーディアン]
ライオンのドアノッカーを探せ。-「石」のアノマリーのミニゲームをクリアせよ。
 
I heard a lion's roar while playing the crystals machine. Do you know who growled? The door knob! This is what Isabelle is missing to open the Collector's door. Come on, let's get it from the Stone Anomaly. Valerie

バレリー
クリスタルのマシーンをプレイしてる最中に、ライオンが唸(うな)るのを聞いたの。誰が唸ったと思う?ドアノブなのよ!これぞイザベルがコレクターの扉を開けるのに足りてなかったヤツでしょ。来て、石のアノマリーからそれを手に入れましょ。 growl: 唸る
Look, what a fearsome lion's face. Ah! It moved! Take it to Isabelle. I'm scared to touch it. It may be bite me! 見てほら、このライオンの顔、スゴイ怖いでしょ。わ!動いた!それ、イザベルの処に持ってってあげて。私には怖くて触れないもん。噛み付かれるかもしれないじゃない!  
[Locks and Riddles]
Create the Talking Lock. - Assemble the "Door Guardians" collection.

[錠前と謎かけと]
語り掛ける錠前を作れ。-「扉の門番」のコレクションを集めよう。
 
The door knockers, locks and symbols of guardian spirits that you've collected will help me open the door to the Collector's House. Bring me some artifacts, and I'll create a Talking Lock that will help open the door. Isabelle

イザベル
あなたが集めて来てくれたドアノッカーに、錠前に、門を護るシンボルはどれも、コレクターの家の扉を開けるのに役に立ってくれそうよ。いくつかアーティファクトを持って来てちょうだい、そしたら扉を開けるのに役立つ喋る錠前を私が作るから。 💬イザベルが錠前を作った事と、コレクターの扉に付いていた頭が動き出した経緯がいまいち理解できないな。会話を見る限りコレクターの扉には元々頭が付いていて、動いていなかっただけみたいなんだけど。イザベルが新たに喋る錠前を作ったら、その魔力の影響でコレクターの扉の頭が喋る様になったって事なんだろうか?或いは、イザベルが喋る錠前を作るって言うのがコレクターの錠前を喋らせるっていう意味だったんだろうか?

コレクターの扉の頭はコレ
The energy of the artifacts is strengthening my magic. I'm driving it through the door of the Collector's House. Look, the head on the door is coming to life, wrinkling its nose and... telling a riddle? The Talking Lock has the temperament of the Sphinx. Let's try talking to it. アーティファクトのエネルギーが私の魔術を強化していくわ。魔術がコレクターの家の扉を通り抜けて行く。見て、扉の上に付いていた頭が動き始めた、鼻に皺を寄せて…、謎かけを出してきた?喋る錠前はスフィンクスみたいな性質(たち)をしてるのね。あれに話しかけてみましょう。
The door lock on the Collector's House turned into a talking head. I've never dealt with such a thing before. This person probably has something to hide. It's not simple a head that tells riddles. It's a clever and cunning keeper of secrets. I'm not sure that I'll be able to quickly persuade it to open the door, but don't despair, because in life there are only two tragedies: not knowing a secret and knowing it. Doorkeeper

ドアキーパー
コレクターの家の扉にかかった錠前は、喋る頭に姿を変えたんだね。僕もこんなのは今までに扱ったことがないよ。この人物は恐らく何かを隠してるんだ。ただ謎かけを出すだけの頭じゃあないだろうし。これは賢くも抜け目のない秘密の門番なのさ。僕でもこの扉を開けてくれるようにこの頭を直ぐに説得できるか自信はないけど、希望を捨てないでおくれ、人生には二つの悲劇しかないんだからさ-一つは秘密を知らない事、もう一つは秘密を知ってる事、ってね。 💬何故ここでいきなりドアキーパー?と思ったんですが、ドアキーパーって事はドアを開けるプロでもあるって言いたいんでしょう。
登場人物の前後はともかく、こういう経緯でコレクターの扉は喋る様になったっていうお話でした。
- Don't delay, maestro Player (YOU) -御託(ごたく)はいいからさっさと開けてよ、あなたプロでしょ don't delay ぐずぐずするな、さっさとやれ ※訳は意訳

16. Stone❶:【Door Guardians 扉の番人】
Jiaotu Door Knocker Masonic Door Knocker Maltese Door Knocker Hand Gesture Door Knob Lion Door Knocker Talking Lock
椒図(しょうず)
の門扉の輪
フリーメイソンの
ドアノッカー
マルタ騎士団の
ドアノッカー
印を結んだ手の
ドアノブ
ライオンの
ドアノッカー
語り掛ける錠前

Sub Quest Series #U2
The Collector's Trace
コレクターの足取り
#U2-10【First-born Gargoyle 始まりのガーゴイル】⇦Prev  Next➡#U2-
12【Secret Drawings 秘密の図面】

Go to the homepage トップページ へ