Crystals' collection #7 【Billiards】
クリスタルのコレクション❼【ビリヤード】

Sub Quest Series #6
《Cardsharp's Amusement Facilities》
カードシャープの娯楽施設

#6-6【Banishing the Demon】⇦Prev Next➡6-8【Dog-carting 犬のカートレース】

 Crystals❼【Billiards ビリヤード】
Green Baize Cues Balls Triangle Rack Bridges Billiard Table
グリーンのラシャ キュー ビリヤードの球 三角ラック ブリッジ ビリヤード台

【Billiards】 【ビリヤード】  
[Baize for the Billiard Table]
Find the Green Baize. - Play the "Crystals" mini-game.

[ビリヤード台のラシャ]
グリーンのラシャを探せ。-「クリスタル」のミニゲームをプレイしよう。
★このお話は《Cardsharp's Amusement Facilities》の一部でCrystals❻【Banishing the Demon】の続きです。
Today for some reason, I gave away all of yesterday's winnings for the good of the City. Why did I get selfless all of a sudden? That's not all - I haven't sat down to play since the morning and unbelievably I don't even want to! Maybe I'm ill? I'm afraid I am not long for this world... Call the Mayor, I want to write a will... Or maybe I should ask Martha to tell my fortune? Cardsharp

カードシャープ
ついこの間な、自分でもなんでか良く分からないんだが、これまでに手に入れて来たものをシティのためを思ってみーんな寄付しちゃったんだ。一体どうして突然無欲になっちまったんだろう?それだけじゃないんだ-朝からずーっと賭けの席に付いてないんだぜ、信じられんことにそうしたいとさえ思わないんだ!もしかして俺は病気なのかな?もう長くないんだろうか…。市長を呼んでくれ、遺書を書きたいんだ…。でなきゃマーサに残された時間を聞いた方がいいかな? give away: タダで寄付する、手放す。手放したのはカジノを初めとする娯楽施設の事を指しています。

💬無欲なカードシャープ…。あかん、そんなのつまんないじゃないか!
- Yes, yes, of course. Player (YOU) -そうか、そうか、無理もないよ。 of course: 原義はそのまんまというような意味。主人公は経緯を知っているだけに、そりゃそうだろうなと思っている。
I don't need fortune-telling to see that Cardsharp is depressed. After we exorcised the Demon of Avarice from him, an emptiness appeared inside Cardsharp - he lost his aim in life. He needs to be distracted and shown that there is other adrenaline-fueled entertainment apart from gambling in this world. Ask Alex about it. He has lived through something similar so he can probably give some advice. Martha

マーサ
カードシャープが気落ちしてる理由なんて、私が占うまでもないわ。「強欲の悪魔アヴァリス」を彼から祓(はら)ってしまったもんだから、カードシャープの中で虚しさが広がってるだけよ-人生の目標を失ったんでしょ。何かで気晴らしでもさせなさいな、賭け事から距離を置いて、この世には他にもアドレナリンがぶわっと出そうな娯楽があるって事でも見せてやれば良いんじゃないの。そういう事ならアレックスに聞いてごらんなさい。彼も何となく似たような状況で生活してるんだから、何かしらアドバイスなりをしてやれるんじゃないかしら。 💬マーサ、身も蓋もないなぁ…。あんまり欲が過ぎるのはマズいにせよ、カードシャープがちょっと哀れに思えてきた。
- All right, I'll talk to him. Player (YOU) -そうだね、アレックスと話してみるよ。
Yes, I will help Cardsharp. I already have several ideas. The exciting card games can be replaced by Billiards, for instance. For Cardsharp, the general background will remain the same - it will be the same hall full of tables. I'll even agree to help find some Green Baize for the table. Alex

アレックス
分かった、カードシャープに手を貸してやるよ。いくつかアイデアはあるんだ。手っ取り早く言えば、エキサイティングなカードゲームってのはビリヤードで置き換えられるんじゃないかな。カードシャープにとって見慣れた光景っていうのがそのままになるだろ-同じくテーブルでいっぱいのホールだし。ビリヤード台用のグリーンのラシャを探すのも手伝うよ。 ★Green Baize (グリーン・ベイズ):ビリヤード台の緑のシートの事。日本のビリヤード場では通常ラシャと言っている。【Furniture for the Club】でカードシャープが触れていたが、結構高い。ビリヤード場ではキューで穴を開けたりすると、罰金を取られること多し。

Notice that the baize on the Billiard Table is green, the same as on the card tables. This is another powerful part of the treatment we've chosen for Cardsharp. 気付いたろ、ビリヤード台のラシャもグリーンなんだ、カードテーブルと同じくさ。これもまた、カードシャープの治療にビリヤードを選んだ大きな理由なんだ。
[A Billiard Player's Weapon]
Find the Cues. - Play the "Cards of Fate" mini-game.

[ビリヤードプレイヤーの武器]
キューを探せ。-「運命のカード」のミニゲームをプレイしよう。
 
Now you need to find a billiard cue. Better to find more than one. Alex

アレックス
さて、ビリヤードのキューを見付けないとな。いくつかあったほうがいいね。 more than one: 一つよりいっぱい、二つ以上だがもっとありそうな響きがある
It's good that the Cues are different in length and weight. The players will have something to choose from. 長さと重さが違うキューがあるってのはいいね。プレイヤーはその中から選べるからさ。  
[An Ideal Sphere]
Find the Balls. - Explore the City in "Past" mode.

[理想的な球体]
ビリヤードの球を探せ。-「過去」モードでシティを探索せよ。
 
The quality of billiard balls differ depending on the material they are made of. This is why it's best to find Balls from a well-known manufacturer. Alex

アレックス
ビリヤードの球のクオリティって言うのは作られる材料によって変わるんだ。よく知られた工房製の球を探すのが一番だっていう理由はそれなのさ。  
Do you understand what I was talking about when I asked you to bring Balls made by a famous manufacturer? Look at them carefully - they are perfectly round, so it will be a pleasure to play with them! 有名な工房で作られた球を持って来てくれって頼んだ時、僕が言いたかった事が分かった?この球をよーっく見てくれよ-どれも完全な球体だろう、こういう球でプレイするっていうのがイイんだよな! ★ビリヤードはゲームの性質上、球が完全な球体で重心が真中心にある事が求められる。
[An Important Accessory]
Find the Triangle Rack. - Explore The Hall Of Weddings.

[重要な付属品]
三角ラックを探せ。-結婚式場を探索せよ。
 
You also need a Triangle Rack to play billiards. The requirements for these are not as strict as for the balls. The main thing is for it to be well-made. Alex

アレックス
ビリヤードをするのには三角ラックもなくっちゃな。ビリヤードをする上でコイツに必要な条件ってのはビリヤードの球ほど厳密じゃあないんだ。大事なのはしっかりした作りだってことくらいかな。  
Oh, wow! Where did you find a hardwood Triangle Rack? It's really valuable! お、すごい!堅い樹で出来た三角ラックなんてどこで見付けてきたんだい?こういうのは結構値が張るんだぜ!  
[Helpful Accessory]
Find cue Bridges. - Play the "Crystals" mini-game.

[役に立つ付属品]
キューのブリッジを探せ。「クリスタル」のミニゲームをプレイしよう。
 
Another important billiards accessory is the bridge that the players use to support the cue. I think these devices will prove useful. Find them please. Alex

アレックス
もう一つ、ビリヤードに大事な付属品っていうのは、キューを支える時にプレイヤーが使うブリッジなんだ。こういう風に役に立つって見せてあげる。見付けて来てよ。 ★Bridge ブリッジ:利き手の逆側や、他の球が邪魔してテーブルの端から真っすぐキューを伸ばせない時などに使う。
Oh, I see that you've found several types of Bridges. That's really good - the players will get a choice. ああ、ブリッジを何タイプか見付けて来てくれたんだね。そりゃマジでいいよ-プレイヤーが選べるもんな。 I see that~: その場で見て気付いたというニュアンスになる。
[Final Preparations]
Put the Billiard Table together. - Assemble the "Billiards" collection.

[最後の準備]
ビリヤード台を準備しよう。-「ビリヤード」のコレクションを集めよう。
 
It's time to assemble and install the tables. Don't forget about the additional accessories like the pockets, rims, supports and table covers... Alex

アレックス
さあ、テーブルを集めて据え付けようか。追加の付属品も忘れないでくれよ、ビリヤード台用のポケットとか、ラシャ用の枠とか、テーブルの脚とか掛けるカバーとか…。 ★ビリヤード台には、ポケット(球を入れる穴)のあるものとないものがある。
I wonder, how is it that I know so much about billiards? Maybe my memory is coming back? I even know the rules of the game... Hmm, I think I'll really enjoy shooting some balls with Valerie soon. 自分でも不思議なんだけど、どうして僕はこんなにビリヤードに詳しいんだろう?もしかして記憶が蘇って来てる?ゲームのルールだって知ってるんだぜ…。ふむ、今度バレリーと玉突きをしたら、絶対楽しいだろうな。  
Old chap, I have to say that billiards is a really worthy game. I even managed to get distracted for little while. But the green baize of the billiard table will never be a complete replacement for the green baize of a card table. Depression still doesn't want to release me from its sticky paws... Still, I want to thank you for trying. Here, take this item as a reward. Cardsharp

カードシャープ
やあ旦那、ビリヤードってのは本当にいいゲームだとは思うよ。ほんのしばらくの間だけどちょっとした気晴らしにもなったしな。だけど俺の中じゃ、ビリヤード台のグリーンのラシャでは、カードテーブルのグリーンのラシャの完全なる代わりになんて絶対になれないのさ。沈鬱な気持ちは、まだ当分ぴったり俺に張り付いて離れてくれそうにもない…。それでも、どうにかしてくれようとしてくれた事に礼をしたいんだ。だからさ、このアイテムをお礼として貰ってくれよ。
★《Cardsharp's Amusement Facilities》はこれで完結ですが、いちおう後日談としてDiggers' Stash❼【Dog-carting】にちょっと続いています。
- That's fine. Player (YOU) -分かった、頂いておくよ。 That's fine: これで十分だよ。大丈夫だよ。難しい響きではありますが、主人公はお礼を貰って手放しに喜べるという気にはなれない為、こういう返事になっています。No, が付いていたなら、気持ちだけ頂いておくよみたいなニュアンスにもなる一言です。
💬主人公はちょっと困り顔でお礼を受け取っている様子が感じられます。生き生きとカジノの事を語っていたカードシャープを思い出すとちょっと切なくなりますね…。

 Crystals❼【Billiards ビリヤード】
Green Baize Cues Balls Triangle Rack Bridges Billiard Table
グリーンのラシャ キュー ビリヤードの球 三角ラック ブリッジ ビリヤード台

Sub Quest Series #6
《Cardsharp's Amusement Facilities》
カードシャープの娯楽施設
#6-6【Banishing the Demon】⇦Prev Next➡6-8【Dog-carting 犬のカートレース】

 

Go to the homepage トップページ へ