Crystals' collection #9 【Curse of the Flying Dutchman】
クリスタルのコレクション❾【フライング・ダッチマン号の呪い】

Sub Quest Series #9
《Captain Drake's Wonder》
《ドレイク船長に纏わる不思議》
#9-5【Saving the Captain】⇦Prev  Next➡#9-7【Love and Music

 Crystals❾ 【Curse of the Flying Dutchman フライング・ダッチマン号の呪い】
Marine Sandglass Boatswain's Whistle Musket Cook's Spices Navigation Light Name Plaque
船舶用砂時計 水夫長の笛 マスケット銃 料理人のスパイス 誘導灯 ネームプレート

【Curse of the Flying Dutchman】 【フライング・ダッチマン号の呪い】  
[Time at Sea]
Find the Marine Sandglass. - Play the "Crystals" mini-game.

[海での時間]
船舶用砂時計を探せ。-「クリスタル」のミニゲームをプレイせよ。
★このお話は【船長を救え】の続きです。
While I was travelling to Amphira, I thought of a way to free the crew of the Flying Dutchman, who are trapped in the realm of ghosts. A "Curse of Eternal Wandering" lies upon the ship and it cannot go to the shore. But I found out that if items from the ship, the crews' instruments, are placed on the shore and a spell is cast, the curse will be broken. Finding the items of the ghostly crew will not be easy. Captain Drake

ドレイク船長
アンフィラのところへ旅している間に、フライング・ダッチマン号の船乗りどもを自由にしてやる方法を考えてたんだ、あいつらは今も幽霊の王国に囚われてるんだからな。「永劫の時を彷徨う呪い」ってのがあの船にはかかってて、浜辺に寄付けないのさ。だが俺は突き止めたんだ、あの船のアイテム、船乗りどもの備品を浜辺において呪文を唱えれば、呪いは打ち破れるってな。幽霊の船乗りどものアイテムを見付けるってのはおいそれとは行かないだろうがな。 Flying Dutchman フライング・ダッチマン号:イギリスの言い伝えに出てくる幽霊船。さまよえるオランダ人号とも訳される。ワグナーの歌曲にもなったくらい有名。
a crew(クルー): 集合名詞で船乗りども、乗組員たち。この一単語で船乗り全員を指す。
- I'll try. Player (YOU) -やるだけやってみようよ。  
First we need to find the ship's Marine Sandglass. What, you don't know what it is? It's an hourglass that measures precisely thirty munities. It's the first item we need from the Flying Dutchman. Captain Drake

ドレイク船長
最初に見付けなくっちゃならんのは、船舶用砂時計だな。なにい、お前それが何か知らんのか?正確に三十分を計測する砂時計さ。それがフライング・ダッチマン号からのアイテムで最初に必要になるものだ。 ★Marine sandglass 船舶用砂時計:船乗りがいろんな時間を計測するのに使った、速度を計算するのにも用いられたため正確。いろんな大きさがあるが30分用が一般的。揺れの影響を受けないように、吊るして使う。
(下段)
designate: 任命する
charge 人 with~: 人に~の仕事を課す
★striking the watch bell 点鐘(てんしょう): 船での時報であり、霧の中で船がぶつかるのにも使われていた。八回打つのが「八点鐘(はってんしょう)」で交代の時間を表す。アルセーヌ=ルパンの題材や、絵の題材としても有名。現在ではもう形式的にしか鐘を鳴らさないので、古き良き時代の名残。
A designated sailor on the ghostly frigate is charged with overseeing this sandglass. Every half an hour, he rings a bell. This is called "striking the watch bell". 幽霊船で任命された船乗りが、この砂時計を監督する仕事を任せられるのさ。三十分ごとに、そいつは鐘を鳴らすんだ。この鐘が、「点鐘(てんしょう)」と呼ばれるんだ。
[Boatswain's Whistle]
Find the Boatswain's Whistle. - Play the "Cards of Fate" mini-game.

[水夫長の笛]
水夫長の笛を探せ。-「運命のカード」のミニゲームをプレイせよ。
boatswain: 船の甲板長(かんぱんちょう)、水夫長。発音はボースン。
Now find me the Boatswain's Whistle from the ghost ship. Ah, it's been a long time since I've seen the old Boatswain - we spent a hundred years in the same crew. Captain Drake

ドレイク船長
お次は幽霊船の水夫長の笛を見付けて来てくれ。ああ、なじみの水夫長が長いことその役をやってんのさ-俺たちは百年同じ野郎どもとすごしてきたんだからよ。 old Boatswain: 人にoldを使う場合、なじみのという意味の場合も多い、もしかしたら年寄りなのかもしれないが、荒くれ水夫の長が爺だとは思いにくい。
This whistle is also called the Boatswain's call. The boatswain uses it to give commands. This is particularly necessary during a storm or boarding, when voices are lost in all the noise. この笛は水夫長の声とも呼ばれてんだぜ。水夫長はこいつを指令を出すのに使うんだ。嵐や船に乗り込むときには得に不可欠でな、そんな時にゃ声なんか騒音にかき消されて聞こえやしねえんだからよ。  
[When the Muskets Sound Out]
Find the Musket. - Play the "Crystals" mini-game.

[マスケット銃が鳴り響く時]
マスケット銃を探せ。-「クリスタル」のミニゲームをプレイせよ。
Musket マスケット銃:18世紀頃まで主流だった火縄銃の様なタイプの先込め式の銃。精度は低かった。
The Flying Dutchman had the best weaponry - it was fought over in both worlds, living and dead. Find the old Musket of the Quartermaster. Captain Drake

ドレイク船長
フライング・ダッチマン号は最高の兵器庫を持ってたのさ-二つの世界、生ける者と死せる者の世界を戦い抜くのにな。兵器係の古いマスケット銃を見付けてくれ。 ★quartermaster (クォーターマスター):軍事用語。国や時代にもよるが、海軍の場合多くは操舵に関するモノを扱っていた部署の事。陸軍では糧食を扱っていた。ただ、文脈的にここでは兵器庫の備品を扱っていた部署という意味だと思われる
(下段)
skirmish: 小競り合い
sea dog: 老練な船乗りの隠喩
what could be better for~?: ~に勝るものって何だ?→~って最高だろ?
A fine Musket! Ah, memories of skirmishes and boarding parties are flooding back. The sounds of shots and the cries of enemies - what could be better for a real sea dog? いいマスケット銃だな!ああ、小競り合いやら船乗りどもが押し流される様子が目に浮かぶぜ。銃声と敵の叫び声と-本物の船野郎ってのは最高だろ?
[Secret Ingredient]
Find the Cook's Spices. - Explore The Hall Of Weddings.

[秘密の材料]
料理人のスパイスを探せ。-結婚式場を探索せよ。
 
Every ship needs a cook. The Flying Dutchman was no exception. And what's more important to the cook? His spices, of course. I was afraid to ask where he got them and what they were made of, but they made the food devilishly delicious. Find them. Captain Drake

ドレイク船長
船ってのはどれも料理人が必要なんだ。フライング・ダッチマン号も例外じゃない。そして料理人にとってもっと重要なことってのは何だと思う?スパイスさ、決まってんだろ。俺はとてもじゃないが聞けなかったぜ、どこで手に入れたのか、何からできてるのかなんてな、だがそいつは飯をありえねえくらい旨くしてくれたのさ。そいつを見付けて来い。 💬海賊全盛期のスパイスは金より価値があったそうで…。何からできてるのかはともかく、どうやって手に入れたのかはちょっと怖いですね。
I recognise the Cook's Spices... He said they're the secret ingredient that makes his dishes unforgettable. この料理人のスパイスには覚えがあるぜ…。ヤツが言ってたんだ、こいつにはヤツの料理を忘れられないモノにしてくれる秘密の材料が入ってるんだってな。  
[Ship's Lantern]
Find the Navigation Light. - Play the "Crystals" mini-game.

[船のランタン]
誘導灯を探せ。-「クリスタル」のミニゲームをプレイせよ。
 
Now find a Navigation Light from my ship. You don't know what that is? It's a lantern with red or green glass. They're used to indicate the size of the vessel. Captain Drake

ドレイク船長
さてお次は俺の船から誘導灯を探して来い。何か分からんってのか?赤や緑のガラスでできたランタンさ。船の大きさを示すのに使われるんだ。  
Yes, this is a lantern from my ship... I admit, I'm beginning to miss my ghostly frigate and its crew. そう、そいつが俺の船のランタンだ…。そうだよ、俺は幽霊船とあの船乗りたちが恋しくなってきてんのさ。  
Now it's time to explain how to free the crew from the Flying Dutchman. A "Curse of Eternal Wandering" lies upon the ship and it cannot go to shore. But I found out that if items from the ship, the crews' instruments, are placed on the bank and a spell is cast, the curse will be broken. To do this, I must ask for your help again. I need you to write Flying Dutchman on each of the items you found. Captain Drake

ドレイク船長
さあいよいよ、フライング・ダッチマン号の船乗りどもをどうやって解放するのか説明する時が来たな。「永遠の時を彷徨う呪い」ってのがあの船にはかかってて、浜辺に近寄れないんだ。だが、俺はあの船のアイテム、船乗りどもの装備品を岸に並べて呪文を唱えれば、その呪いが解けるってのを突き止めたのさ。そのためには、俺は再びお前に助けを頼まなくっちゃならん。お前が見付けてくれたアイテム一つ一つにフライング・ダッチマン号と書いてもらう必要があるんだ。  
- I'd be happy to help. Player (YOU) -喜んでお手伝いしますよ。  
[Free the Crew]
Break the Curse. - Assemble the "Curse of the Flying Dutchman" collection.

[船乗りたちを解放せよ]
呪いを打ち破れ。-「フライング・ダッチマン号の呪い」のコレクションを集めよう。
 
We have all the things that we need from the Flying Dutchman to break the "Curse of Eternal Wandering" and save my crew. Let's take them to the shore away from prying eyes and lay them all out together. I'll need a few artifacts, then I'll say the magic words told to me by Amphira's father, the Ruler of the Seas. Captain Drake

ドレイク船長
「永遠の時を彷徨う呪い」を打ち破り、俺の船乗りどもを助け出すため、フライング・ダッチマン号のアイテムで必要なモノを全部集めた。好奇の目にさらされないように、こいつを浜辺に持って行って全部並べようぜ。いくつかアーティファクトが必要になる、そしたらアンフィラの父、海の覇者から教わった魔法の言葉を唱えるからな。 prying eyes: 好奇の目、詮索するためにジロジロ見るような目、衆目(しゅうもく)。
💬なるほど、アンフィラの父(要するにポセイドン)から教わった呪文だったのか…。確かにそれならフライング・ダッチマン号の呪いでも解けるだろうな。

(下段)
moor: 船をもやう、岸辺に縄で固定して繋ぐ
Do you see it? Smoke is forming! And now look - a ship's nameplate marked Flying Dutchman has appeared amongst the items. We need to place it on the shore somewhere where it won't be seen. Then the Flying Dutchman will be able to moor there. あれが見えたか?煙が形を取って行く!おい、見ろ-フライング・ダッチマン号と描かれた船のネームプレートがアイテムの中に現れたぞ。これを浜辺のどこか見えないところに置かなくっちゃならんのだ。そうすればフライング・ダッチマン号はそこに横付けする事ができるようになるのさ。
Shiver me timbers! Freedom and peace has finally come to my ship and its crew. I thank you! Captain Drake

ドレイク船長
やったぜ!自由と平和が遂に俺の船と船乗りどもにやって来たんだ。お前には感謝するぜ! ★このお話は【ソーイング・セット】に続きます。
- You're welcome. Player (YOU) -どういたしまして。  

 Crystals❾ 【Curse of the Flying Dutchman フライング・ダッチマン号の呪い】
Marine Sandglass Boatswain's Whistle Musket Cook's Spices Navigation Light Name Plaque
船舶用砂時計 水夫長の笛 マスケット銃 料理人のスパイス 誘導灯 ネームプレート

Sub Quest Series #9
《Captain Drake's Wonder》
《ドレイク船長に纏わる不思議》
#9-5【Saving the Captain】⇦Prev  Next➡#9-7【Love and Music

 

Go to the homepage トップページ へ