Expedition's collection #5 【Melee Weapons】
探検のコレクション❺【近接武器】

Sub Quest Series #66
《Tips in Your Life》
生きる上でのヒント (人生のご祝儀)
#66-4【Magical Shapes 魔法の力を持つ形状】⇦Prev Next➡#66-
6【Dexterity or Magic 器用さか魔法か】

 Expedition❺ 【Melee Weapons 近接武器】
Combat Knife Hammer Axe Spear Epee Arsenal
コンバットナイフ ハンマー エペ 武器庫

【Melee weapons】 【近接武器】  
[Knife Skills]
Find the Combat Knife. - Play "Archeological Expedition" Mini-Game.
[ナイフのスキル]
コンバットナイフを探せ。-「遺跡探検」のミニゲームをプレイせよ。
 
You won't believe it, but it's not safe in the City nowadays. Yes, yes! Even I'm worried. Some individuals have tried to take my priceless life. I, Cardsharp have even thought of talking Frau Huntress into training me in self-defense. Cardsharp

カードシャープ
お前は信じないだろうが、近ごろシティは物騒でな。そう、そうなんだよ!実際、心配な事があるのさ。数人に襲われてこのかけがえのない命を取られそうになったところなんだ。俺、カードシャープとしてはだな、フラウ=ハントレスを説得して自己防衛のトレーニングをしてもらおうかという考えまであるんだ。 talk 人 into~: 人に何かしてもらうように説得する
- Let's give it a try. Player (YOU) -頼むだけ頼んでみようよ。 give it a try:やってみる
Mein Gott! Have you thought it through? This is Cardsharp! Who knows what he needs this for. The use of melee weapons is an art form! I don't know where to start - perhaps the Combat Knife? Find the knife and we'll start the lessons. Huntress

ハントレス
マイン・ゴッド(なんだと)!よくよく考えてのことなんだな?こいつはあのカードシャープだぞ!何のためにこんなことが必要なのやら分かったもんじゃない。近接武器の扱いと言うのはな、ある種の様式美なんだ!教えるにしたってどこから手を付けたものやら-コンバットナイフがいいかもな?ナイフを見つけてくれ、そうしたらレッスンをスタートするとしよう。 mein Gott= my God
think through: よくよく考える、最後まで見据えて考える
who knows~: ~なものやら分かったものではない。
art form: 芸術の域に達した様式美
💬文句言ってる割に教えてあげちゃうんだな、ハントレス。教官体質なんだな。
I never thought that Cardsharp could do such tricks with a knife. He really is talented at everything. カードシャープにナイフでこんな芸当ができるとは思いもよらなかったよ。本当にあれこれと才能のある奴だな。 trick: (物事を上手にする)やり方、芸当。
💬さすが、無駄に才能のある男(笑)
I'm happy that you appreciate my mastery of Combat Knives. I could even learn something more complicated. Cardsharp

カードシャープ
俺のコンバットナイフの腕を認めてくれて嬉しいね。もっと複雑なものを習うのもありじゃないかと思うんだが。 appreciate: ~の良さが分かる、真価を認める、~を高く評価する
- We'll see. Player (YOU) -ま、おいおいね。 We’ll see: そのうち分かるよ、 様子を見よう
[Heavy Weapon]
Find the Hammer. - Play "Archeological Expedition" Mini-Game.
[重い武器]
ハンマーを探せ。-「遺跡探検」のミニゲームをプレイせよ。
 
It looks like Cardsharp thinks himself a real warrior. Now he wants to learn how to use a Hammer. Can you find an appropriate one? Huntress

ハントレス
カードシャープは自分を本物の戦士だと思ってる様だな。それで今度はハンマーの使い方を習いたいわけか。ちょうどいいヤツを見付けて来てくれるかい?  
The Hammer is so huge that I doubt Cardsharp will be able to pick it up. I think he'll use it as a weight to get into shape first. このハンマーはカードシャープには持ち上げられるとは思えない程バカでかいな。取り合えず彼が体を鍛えるウエイトとしては使えるとは思うがね。 get into shape: 体を鍛える
[Training Axe]
Find the Axe. - Play "Archeological Expedition" Mini-Game.
[トレーニング用の斧]
斧を探せ。-「遺跡探検」のミニゲームをプレイせよ。
 
After the battle hammer exercises, it is just the time to practice with an axe. This will be the first step in teaching Cardsharp fencing. Find a Training Axe. Huntress

ハントレス
バトルハンマーの訓練が終わったら、斧を使っての練習をするのにちょうどいい頃合いだな。これがカードシャープに剣術を教える第一歩になるぞ。トレーニング用の斧を探してくれ。  
Cardsharp seems uncomfortable with the axe exercises. Maybe we should up the tempo? Or make him fight a moving target? This should make him more enthusiastic... I doubt he'll want to get hit back, even with the flat of the blade... カードシャープは斧の訓練はつまらなさそうにしてるな。テンポを上げた方がいいのか?あるいは動く的と闘わせるべきか?それならもっと熱中させられるはずだが…。奴は本当にやり返せるようになりたいと思ってるのかどうだか疑わしいな、あれじゃあ剣の腹でさえ…。 hit back: 仕返しをする、やり返す
I can hear everything! It's just that my body isn't used to such rough, physical burdens. Remember, I asked you to give me a few lessons. At the end of the day, I didn't slap you on the wrist every time you made a mistake? I could have... You give me enough reasons to... Cardsharp

カードシャープ
全部聞こえてるぞ!俺の体はこういう荒っぽい、肉体労働に慣れてないってだけだ。思い出せよ、お前に頼んでちょっとレッスンを受けてもらったことがあったよな。何が言いたいかというとだな、お前がミスをする度に、お前を窘(たしな)めたりしなかっただろ?俺はそうしたはずで…。やるからにはそれなりの根拠を…。 At the end of the day: つまるところは、結論を言うと
slap on the wrist: 手首をぴしゃりと打って窘める。英語圏では家庭教師の先生などが、間違えると小さい鞭で手首のあたりをぴしゃりと打つのが一つの様式美。
★カードシャープの言っているのはおそらくクリスタル❿【Casino Tools】で主人公に賭けのゲームのレクチャーをした時の事。…は疲れて息が上がってるらしい、セリフが欠けているが、カードシャープは理屈から入るタイプで、トレーニングの根拠をと言いたいらしい。
💬確かにカードシャープは教える時に、くさしたりしなかったし、根拠を言ってたな。ハントレスだけが言ってるように見えるけど、主人公も一緒になってあーだこーだ言ってたのかな?
- Why bring it up? Player (YOU) -なんでまたそんな話してるの? bring up: 話題を持ち出す
[Spear Throwing]
Find the Spear. - Play "Archeological Expedition" Mini-Game.
[槍の投擲]
槍を探せ。-「遺跡探検」のミニゲームをプレイせよ。
 
I don't think we should get distracted by minor matters, pointless complaints and whining. There's no time for that in a real fight. So it's time to start on preemptive tactics. Striking at the enemy from a distance achieves the best outcome in a fight. Give Cardsharp a spear and I'll put up targets. Let's see if he's as accurate with a spear as he is at throwing dice on a gaming table. Huntress

ハントレス
くだらん事やら無益な不満や愚痴やらで気を散らしてる場合じゃないだろう。実際の戦闘ではそんな暇はないんだからな。それなら先制攻撃の駆け引きを学び始めるとしようか。戦闘に於いて、距離のある敵を撃つことは最良の結果をもたらすんだ。カードシャープに槍を渡してくれ、私は的を掲げよう。さあお手並み拝見としようか、奴の槍投げがゲームテーブルにダイスを狙って投げるのと同じくらい正確に行くかどうかな。 whine: ブチブチと愚痴を言う、泣き言を言う
preemptive: 先制攻撃の
tactics: 駆け引き
Incredible! The spear doesn't even reach the target! I measured the distance at which all of the children of ancient Greece used to train. This was a compulsory part of their training. This is where Mr. Cardsharp should focus his efforts. Or should we postpone the training for several days because of this? 信じられん!槍が的に届いてさえいないじゃないか!古代ギリシャの子供たちが訓練に使ってた距離にしたんだぞ。これはギリシャの子供たちの基礎訓練の一部だったんだ。ミスター=カードシャープが集中して鍛えるべきはここだな。あるいはこれの分、何日かトレーニングを後ろ倒しにすべきかな? compulsory: 訓練などが必修の、基礎の
postpone: 延期する
💬力の要るモノがからっきしダメなわけですね?
[The Art of Fencing]
Find the Epee. - Play "Archeological Expedition" Mini-Game.
 [フェンシングのコツ]
エペを探せ。-「遺跡探検」のミニゲームをプレイせよ。
 
The pinnacle of fencing mastery is epee fencing. I would like you to find an Epee for this pupil. While we wait, I'll teach him the correct stance. It's not as easy as he thinks. If Cardsharp doesn't ask for mercy after ten minutes of simple movements, while holding a stance, my opinion of him will change. Huntress

ハントレス
剣術の熟達の粋(すい)とはエペのフェンシングにあるのさ。この生徒のためにエペを見付けて来て頂きたい。待っている間、彼には正しい構えを教えておこう。これは奴が思うほどには簡単じゃあないぞ。カードシャープが姿勢を保って単純動作を十分間繰り返した後でも泣き言を言わなかったら、奴に対する私の見解を変える事としようじゃないか。 pinnacle: 頂点、最終到達点
stance: スポーツなどの姿勢、構え
mercy: 情け容赦
Unbelievable! Herr Cardsharp has hit the leather target on his first attempt! He definitely has talent and willpower. 信じられん!ヘㇽ=カードシャープは最初の挑戦で革の的に当てたぞ!ヤツには明らかに才能と集中力があるんだな。 willpower: 何かを制御する意志の力。自制心や集中力
💬力が要らなければ、いきなりでもできると…
[Combat Arsenal]
Collect the Arsenal. - Assemble the "Melee Weapons" collection.
[戦闘用の武器庫]
武器を集めよう。-「近接武器」のコレクションを集めよう。
 
So, let's look at the results of the first training session. I have to admit that Cardsharp has worked hard. He managed to surprise me. Let him keep this Arsenal of melee weapons then. Huntress

ハントレス
さて、最初のトレーニングの時間の結果を見てみようか。カードシャープは一生懸命やったと認めよう。どうにも驚かされたよ。これなら、この保管庫の近接武器はこのまま持たせておいてやれるさ。  
I don't know if Cardsharp has enough willpower to train on his own without supervision. It isn't something that puts money in his pocket. If it's like that, he has no need for this whole Arsenal. 人が監視してなくても、自分で訓練を続けるだけの自制心がカードシャープにあるのかは分からないがね。これは懐に金が入るような話ではないからな。そう言うのが良いんなら、この武器庫の中身はまるごと奴には必要ないさ。 put money in one's pocket: 懐に金が入る、金になる
Dear Frau Huntress! I promise to continue training. I really enjoyed the first lesson. Here is your well-deserved reward. I think I'll go and have a bit of a rest. I swear by my top hap, they've already been waiting for me and the bets have already been made. It's time for them to pay their debts! Cardsharp

カードシャープ
親愛なるフラウ=ハントレスよ!トレーニングを続けると約束しよう。最初のレッスンは非常に有意義だったよ。これは君が受け取るべき報酬さ。俺はちょっと休んで来るとするかな。このシルクハットに誓って、皆が俺を待ちくたびれて、今回の件が賭けになってる頃だろうからさ。皆にこの賭けの負け分を払ってもらう時が来たって訳だ。 ★最後のカードシャープのセリフは、今回のトレーニングそのものが賭けの対象になっていて、みんな当然カードシャープが続かない方に賭けてるから、カードシャープの勝ちって事を言っているようです。
💬金にならない話に偉い頑張ってると感心してたら、賭けで勝つことを目論んでたわけですね。ちゃっかりしてるなぁ。(笑)
- Good Player (YOU) -なるほどね  

 Expedition❺ 【Melee Weapons 近接武器】
Combat Knife Hammer Axe Spear Epee Arsenal
コンバットナイフ ハンマー エペ 武器庫

Sub Quest Series #66
《Tips in Your Life》
生きる上でのヒント (人生のご祝儀)
#66-4【Magical Shapes 魔法の力を持つ形状】⇦Prev Next➡#66-
6【Dexterity or Magic 器用さか魔法か】

 

Go to the homepage トップページ へ