Christmas Hall's collection #9 【Invigorating Drinks】
クリスマスの広間のコレクション❾【元気の出る飲み物】

Sub Quest Series #42
《Valerie the Troublemaker》
トラブルメーカー・バレリー
42-3【Frozen Desserts 冷え冷えデザート】⇦Prev Next➡42-5【Witch's Flowers 魔女の様々な花】

Christmas Hall❾ 【Invigorating Drinks 元気の出る飲み物】
Copper Cezve Porcelain Teapot Hot Chocolate Milk Jug Mate in a Gourd Pot of Floral Tea Samovar
銅のジェズヴェ 陶器の
ティーポット
ミルク・ホット
チョコレート
のジャー
瓢箪カップに
入ったマテ茶
フローラル・ティー
のポット
サマヴァー

*This story is an adaptation of the gift collection for the event held in Dec. 2017 at Christmas Schoo, but the story is completely different.
※このお話は2017年12月にクリスマス魔法学校で開催されたイベントでのギフトコレクションの焼き直しですが、ストーリーは全く違います。

【Invigorating Drinks】 【元気のでる飲み物】  
[Black Drink]
Find the Copper Cezve. - Explore the Christmas Hall.
[黒い飲み物]
銅のジェズヴェを探せ。-クリスマスの広間を探索せよ。
 
Valerie has recently found a book of the Snow Queen's ice curses and accidentally conjured a terrible ice anomaly that's affecting the town. People are feeling a chilling cold and no human means can warm them. I'll try to remove the spell, but I'll need the favourite hot drinks of the townspeople to create an antidote. I'm also starting to feel the cold in my fingertips... Will you help me find the drinks? Martha

マーサ
この間バレリーが雪の女王の氷の呪いの本を見付けたのよ、で、うっかり恐ろしい氷の異常現象の魔法を呼び出してしまって、その魔法が街に影響を及ぼしててねぇ。人々は凍るような冷気に晒されていて、人の手では温めることが出来ないでいるの。私の力でどうにかあの呪いを取り除きたいんだけど、対抗手段を得るには街の人たちが愛飲しているホットドリンクが必要なのよね。私ももう指先が凍え始めてて…。そういうドリンクを見付けるのを手伝ってくれるかしら? antidote: 解毒薬、比喩的に対抗策
fingertip: 指先

💬シティでの出現準が❾→❿なので、当初その順番と思ってたんですが、話としては❿→❾の順で、❿【Frozen Desserts 冷え冷えデザート】の結果がコレ(❾)みたいです。
しかしバレリー、やらかしてしまいましたね。問題を起こすことにかけてはカードシャープより上じゃないかなぁ(笑)。
- Yes, we'll defeat the cold together. Player (YOU) -よし、一緒に冷気を追い払おう。  
Brr... Aren't you cold, buddy? That blasted blizzard, I'm so cold I can't feel my legs. Martha promised to lift this stupid c-c-c-curse? I am usually warmed by an i-i-i-invigorating black coffee. Look for a cezve so Martha can enchant it. Detective

刑事
ブルル…。お前は寒くないのか、相棒?あの吹きすさぶブリザードのせいで、凍えすぎて足の感覚がないぜ。マーサがこのアホみたいに酷い呪いを取り除くって請け負ってく、くく、くれたって?俺はいつも元気の出るブラックコーヒーであ、あ、あ、あったまってんだ。マーサが魔法で強化できるようにジェズヴェを探してくれ。 invigorate: 元気の出る
My favourite c-c-c... Coffee Cezve! Curses, this coffee is ice cold. I hope Marsha figures out how to warm up the drinks and u-u-u-us. 俺のお気に入りのこ、ここ…、コーヒーのジェズヴェ!クソッ、このコーヒーは凍る様に冷たいじゃねえか。マーサがドリンクと俺たちをあっためる方法を見つけ出してくれるとい、い、い、良いんだがな。 cezve ジェズヴェ:cezveと綴るがトルコ語での発音はジェズヴェらしい。あちこちの探索ロケでみかけるトルコ式コーヒーポットの事。でも挿絵を見るとパーコレーターみたいに見えるね。
[Unexpected Teatime]
Find the Porcelain Teapot. - Explore the Christmas Hall.
[予想外のティータイム]
磁器のティーポットを探せ。-クリスマスの広間を探索せよ。
 
I'm so cold my jaw is clenched. I hope Martha removes the spell soon. You want advice on the best hot drink? Or the one that warms you fastest? I love strong s-s-s-sweet tea. Will you look for a Porcelain Teapot? Conductor

コンダクター
寒すぎて歯がガチガチいってるぜ。マーサが直ぐにこの呪いを解いてくれると良いんだがな。最高のホットドリンクついてアドバイスが欲しいって?じゃなきゃ最速であったまるヤツ?俺は濃くてあ、あ、あ、甘ーい紅茶が大好きなんだ。磁器のティーポットを探してくれねえか? clench: 歯を食いしばる
This Porcelain Teapot has enough tea for h-h-h-half the City. Ah, blast, even the tea leaves are frozen to the sides. This won't spoil Martha's s-s-s-spell, right? この磁器のティーポットはシティの半数の人間に行き渡るだけのこ、ここ、紅茶が淹れられるんだぜ。うお、クソッたれ、紅茶の葉っぱまで片っ端から凍ってるじゃねえか。これがマーサの呪文をだ、だだ、台無しにしたりしないよな? blast: 間投詞で、クソッたれ。※イギリス英語
to the sides: 端から端まで→片っ端から
[Chocolate Milk]
Find the Hot Chocolate Milk Jug. - Explore the Christmas Hall.
[チョコレート入りミルク]
ミルク・ホットチョコレートのジャーを探せ。-クリスマスの広間を探索せよ。
 
Will you believe me if I p-p-p-promise never to touch magic books again? Let this awful magic cold disappear! P-p-p-please, look for my Hot Chocolate Milk Jug. I want to drink something warm. Valerie

バレリー
私が二度と魔法の本に触らないってや、やや、約束したら、信じてくれる?この恐ろしい魔法の冷気を消してよぅ!お、お、お、お願い、私のミルク・ホットチョコレートのジャーを探して。何かあったかいものが飲みたいの。 💬いやー、バレリーいっつもそう言ってるじゃーん?
There's just an ice c-c-c-cube in the milk jug instead of a hot drink. Take it to Martha, her counter spell is our only hope! ホットドリンクの代わりにミルクジャーの中に氷のか、かか、塊が入ってるぅぅ。これをマーサに持ってって、マーサの対抗呪文だけが私たちの希望の灯なのよぉ!  
[Tart Exotics]
Find Mate in a Gourd. - Explore the Christmas Hall.
[ツンと来る異国の食材]
瓢箪カップに入ったマテ茶を探せ。-クリスマスの広間を探索せよ。
tart: ツンと来る味の
The ice curse has not reached me yet and I hope it never does. But I will help you and Martha dispel the evil magic. Do you know what warms and invigorates better than any coffee? A strong Mate in a Gourd. Let's look? Cardsharp

カードシャープ
氷の呪いは俺にはまだ届いてないぜ、俺としてはずっと来ないで欲しいがね。お前とマーサがこの黒魔術を解呪するのを手伝ってやるよ。どんなコーヒーよりあったまって元気が出る飲み物は何だか知ってるか?瓢箪のカップに入った濃ーいマテ茶さ。一緒に探すか? mate マテ茶:南米で飲まれているマテ茶の葉っぱを煮出して作るカフェイン濃度の高いお茶。独特の苦みがある。金属製のストローにひょうたんを上下に割ったカップ(下の丸い方がカップになる)で飲むのが伝統。
Not everyone likes mate's specific taste, but it's the drink of gods in terms of getting warm! What is that? It's frozen! Quick, take it to Martha, let her begin the ritual. マテ茶の独特な風味は好みが分かれるところだが、あったまるって言う点においてはこいつは神レベルのドリンクだぜ!なんだと?凍ってるじゃないか!急いでこれをマーサに持ってって、今すぐ儀式に取り掛からせろ。 💬こういう時ってカードシャープって結構平気なんだよね、実は魔法使いだったりしてって時々思う。
in terms of~: ~という点においては
[Flowery Drink]
Find the Pot of Floral Tea. - Explore the Christmas Hall.
[花のドリンク]
フローラル・ティーのポットを探せ。-クリスマスの広間を探索せよ。
 
Mon ami, please tell me that this winter curse will soon be lifted! I can't move. If only I had a hot flower tea to warm me... Will you look for a glass teapot for Martha's ritual? Juliette

ジュリエット
モナミ、お願いだからこの冬の呪いはすぐに取り除かれるんだって言ってちょうだい!私もう動けないのよ。あったかいフラワー・ティーがあればあったまれるのに…。マーサの儀式のためにガラス製のティーポットを探してもらえる?  
The floral tea from this teapot keeps me warm during the winter, but today it's powerless and cold... I hope Martha can use it to battle this cold. いつもならこのティーポットで入れたフローラル・ティーは冬の間中私を温めてくれるんだけど、今日はその力もなくなってて冷たくなってるわ…。マーサがこれを使ってこの冷気と闘う事ができると良いんだけど。  
[Frozen Feast]
Healing Heat - Assemble the "Invigorating Drinks" collection.
[凍り付いた饗宴]
癒しの熱-「元気の出る飲み物」のコレクションを集めよう。
 
The hot drinks you've brought were also victims of winter witchcraft and have become useless. But I know how to fill them with heat and healing magic. Gather artifacts while I prepare to fill the drinks with magical heat. This will warm the townspeople. Martha

マーサ
あなたが持って来たホットドリンクも冬魔術の犠牲になって、役に立たないモノになってしまっていたのね。でもこれを熱と癒しの魔法で満たす方法なら、分かってるわ。アーティファクトを集めてらっしゃい、その間に私はこのドリンクを魔法の熱で満たすための準備をしてるから。これで街の人たちも温まるはずよ。  
I poured melted ice into the magical Samovar, arranged the frozen drinks around it and called on the magic of the City. Look, the Samovar is steaming! Now we have plenty of magical boiling water to brew invigorating drinks and warm all the townspeople! 解けた氷を魔法のサマヴァーに注いで、その周りに凍った飲み物を並べて、その上でシティの魔力を呼び出したわよ。
ご覧なさい、サマヴァーが蒸気を噴き出してるわ!これで魔法の沸いたお湯がたっぷり手に入ったから、元気の出る飲み物を淹れて、街の人たちみんなを温めることができるわよ!
samovar サマヴァー:ロシアの伝統的なお茶を入れるお湯を注ぐための金属製のサーバー。
Thank you for helping Martha warm us all. I thought the City would turn into a garden of ice sculptures with us inside! Please, if you ever see me again with some magical tome, do not hesitate to take it away. I don't want to cause something like this ever again! Valerie

バレリー
ありがとう、マーサにみんなを温めてもらうって作業を、手伝ってくれてたんでしょ。私、シティが氷の彫像の庭園になっちゃうかと思ったわよ、中に私たちが入ったヤツ!お願い、もしまた私が何かのでっかい魔導書みたいな本を持ってるのを見かけたら、ためらわずにそれを取り上げちゃって。私もうこんなこと二度と起こしたくないもん! tome: でっかい立派な装丁の学術書っぽい本。マーサが持ってそうなヤツ。
💬ちゅーか、その前に魔導書に手を出すなよ(汗)…無理なんだろうな、見ると手が出ちゃうんだろうね。だから主人公に止めて貰うと((笑))
- Deal! Player (YOU) -よし引き受けた!  

Christmas Hall❾ 【Invigorating Drinks 元気の出る飲み物】
Copper Cezve Porcelain Teapot Hot Chocolate Milk Jug Mate in a Gourd Pot of Floral Tea Samovar
銅のジェズヴェ 陶器の
ティーポット
ミルク・ホット
チョコレート
のジャー
瓢箪カップに
入ったマテ茶
フローラル・ティー
のポット
サマヴァー

Sub Quest Series #42
《Valerie the Troublemaker》
トラブルメーカー・バレリー
42-3【Frozen Desserts 冷え冷えデザート】⇦Prev Next➡42-5【Witch's Flowers 魔女の様々な花】

Go to the homepage トップページ へ