Witch's Abode❽【Witch's Flowers 魔女の持つ様々な花】 | |||||
➀ | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Moly Flower | Flower of Youth | Tonatiuh Sun Flower | Sanjivani Flower | Fern Flower | Bird Flower |
モーリの花 | 若さの花 | トナティウの 太陽の花 |
サンジヴァニの花 | シダの花 | バード・フラワー |
*This story is an adaptation of the
gift collection for the event held in Feb. 2019
at Witches' Abode
※このお話は2019年2月に魔女たちの祭壇で開催されたイベントでのギフトコレクションの焼き直しです
【Witch's Flowers】 | ❽ | 【様々な魔女の花】 | |
[Hermes's Flower] Find the Moly Flower. - Explore the Witches' Abode. |
① | [ヘルメスの花] モーリの花を探せ。-魔女たちの祭壇を探索せよ。 |
|
It's decided: I'm signing up for the City's witch squad! After several
hours of pleading, Martha even promised to teach me a couple of spells. But I want to surprise her. I 've found a spell that'll help me create a flower familiar. Can you imagine? A familiar made of flowers! I could have a sunflower or a chamomile running after me, or even a whole bouquet. Will you help me collect the components? Please, I really need your help! |
Valerie バレリー |
凄い事になっちゃったわ、私、シティの魔女チームに入れて貰える事になったのよ!何時間も頼み込んで、とうとうマーサがいくつか呪文を教えてくれるって約束してくれたの。 でも私、マーサを驚かせたいのよね。お花の使い魔を作れる呪文って言うのを見付けたの。凄くない?お花でできた使い魔よ!私の後を追いかけて走るヒマワリとかカモミールとか、ううん、もしかしたら花束だってことも。材料を集めるのを手伝ってくれるでしょ?おねがーい、マジであなたの力が必要なのよ! |
sign up for~: ~と就業契約する squad: 同じ仕事をするチーム、隊。 plead: 嘆願する familiar: 使い魔 💬イベント時の台詞では、イベントトーテムの脇にこの呪文が書いてあったとなっていました。マーサは根負けしたって事でしょうか? |
- Good | Player (YOU) | -わかったよ | 💬なぜかイベント時より主人公のテンションが一段下がっています。イベント時はSureと答えてました(笑) |
To help Valerie with her magical experiment and flower familiar, we'll need a flower called "Moly." In the ordinary world, this flower is only mentioned in ancient books, but here in the City it can be found easily. Did you know that it was this flower that Hermes gave to Odysseus to protect him from Circe's magic? |
Isabelle イザベル |
バレリーの魔法の実験と花の使い魔を手伝うのには、「モーリ」と言う名の花が必要になるわ。通常の世界では、この花は古代の本にしか登場しないんだけど、ここシティでなら簡単に見付けられるでしょ。ご存知かしら、これこそがヘルメスがオデュッセウスにキルケ―の魔術から彼を守るように与えた花なのよ? | ★古代ギリシャの天才詩人Homer ホメロスのOdyssea オデュッセイアに登場するお話。英雄Odysseus オデュッセウスは故郷に帰る途中、魔女Circeキルケ―の島で部下たちを豚に変えられてしまうが、旅人の守護神Hermesヘルメスに貰ったMoly モーリの花を食べていたおかげで、オデュッセウスだけは豚にならずにすんだ。 |
Great, you found the Moly Flower! The dew collected from its petals has magical properties. Valerie needs this ingredient to create her flower familiar. | すごいわ、モーリの花を見付けたのね!その花びらから集められた雫には魔法の力があるの。バレリーが花の使い魔を作るのには、この材料が必要よ。 |
dew: 雫 properties: 特徴、性質(この意味の時は数えられる) |
|
[In the Depths of the Sea] Find the Flower of Youth. - Explore the Witches' Abode. |
② | [海の奥底には] 若さの花を探せ。-魔女たちの祭壇を探索せよ。 |
|
I'm ready to help Valerie create a familiar. I'm curious to see how everything turns out. In order for the familiar to come to life, you need to find the Flower of Youth described in the Epic of Gilgamesh. It grows at the bottom of the sea. Its thorns resemble that of a rose. Will you help? |
Cardsharp カードシャープ |
バレリーが使い魔を作るって言うならいつでも手伝おうじゃないか。俺は色んな事が解明される様をこの目で見たいのさ。使い魔とやらに命を与えたければ、ギルガメッシュ叙事詩に書かれた「若さの花」を見付ける必要があるぞ。そいつは海の底で育つんだ。その棘(とげ)は薔薇のそれに似てるんだと。お前も手伝うか? | ★Epic of Gilgamesh ギルガメッシュ叙事詩:古代メソポタミアの文学作品。ギルガメッシュという実在したらしい王様をモチーフにした物語。ギルガメッシュが友の死を機に永遠の命を探す旅の中で、海の底に咲く若さを取り戻す花の話を聞く。壮大なスケールの話で面白い。 |
This is definitely the Flower of Youth. How beautiful! Hey, careful, don't prick me or yourself! We don't want to live forever, do we? | これぞ確かに「若さの花」。何と美しいことか!おい、気を付けたまえよ、その刺(とげ)で俺やお前を刺さないようにな!永遠の命なぞ、俺もお前も欲しくはないだろう? | 💬カードシャープって一体いくつなんだろう?時々マーサより年がいってるのではと思う時がある。 | |
[Sun Petals] Find the Tonatiuh Sun Flower. - Explore the Witches' Abode. |
③ | [太陽の花びら] トナティウの太陽の花を探せ。-魔女たちの祭壇を探索せよ。 |
|
I've read many legends to help Valerie create a flower familiar. This creature is the embodiment of its master's soul, so we definitely need to find the Tonatiuh Sun Flower. Help me find it, mon ami. |
Juliette ジュリエット |
私、バレリーがお花の使い魔を作るのを手伝おうと思って伝説を沢山読んだの。こういう生き物は主(あるじ)の心を体現するのよ、だから絶対にトナティウの太陽の花が必要だわ。それを探すのを手伝って、モナミ。 | ★Tonatiuh トナティウ: 古代アステカ王国(現在のメキシコ)の神話、アステカ神話に登場する太陽神 |
Ah, the Tonatiuh Sun Flower radiates warmth. Can you feel it? It will give Valerie's familiar the energy and radiance of its owner. | ああ、トナティウの太陽の花からは温かい光が出ているわ。あなたも感じる?きっとバレリーの使い魔に主(あるじ)のエネルギーと輝きを与えてくれるわね。 | radiate: 光や熱を発する | |
[Gifts of Hanuman] Find the Sanjivani Flower. - Explore the Witches' Abode. |
④ | [ハヌマーンの贈り物] サンジヴァニの花を探せ。-魔女たちの祭壇を探索せよ。 |
|
When Valerie told me about her plans to create a familiar, I suggested adding the magical grass called Sanjivani. The god Hanuman used it to heal the wounded hero Lakhan, and the familiar will acquire the gift of a healer. Do you think you could find the Sanjivani Flower in the City? |
Lady Peacock レディ=ピーコック |
バレリーが使い魔を作るという計画を教えてくれました際に、サンジヴァニと言う名の魔法の草を加えてはどうかとご提案しましたの。闘神ハヌマーンはこの草を英雄ラクハーンが負ったひどい傷を治すのに使ったのです、ですからそれから作られた使い魔はきっと癒しの力を獲得するはずですわ。サンジヴァニの花をシティで見付けられそうでいらっしゃいますか? |
★Sanjivani サンジヴァニ: インドの古代叙事詩ラーマーヤナにも出てくる伝説の植物。瀕死の者をも救う力があったとされる。 ★Hanuman ハヌマーン: インドの神様の一柱で、サルの化身。 ★Lakhan: ラーマーヤナの主人公ラーマの弟Lakshmana ラクシュマーナの事。ラクシュマーナの別名にLakhanがあるかは不明。 |
Excellent! You managed to find the Sanjivani Flower. Now Valerie can create a unique familiar that will be able to heal any ailment. | 素晴らしいですわ!サンジヴァニの花を見つけ出されたのですね。これでバレリーは、どんな病気も癒す力を持つ他にはない使い魔を作る事が出来ますわ。 | ||
[In Search of a Myth] Find the Fern Flower. - Explore the Witches' Abode. |
⑤ | [伝説を探して] シダの花を探せ。-魔女たちの祭壇を探索せよ。 |
|
When will Valerie stop believing in fairy tales? I've seen a lot of things in the City, but not this... Can you imagine? She's asked me to help her find a Fern Flower. She wants to use it to create a familiar. Will you look for it with me? |
Detective 刑事 |
バレリーは一体いつになったらおとぎ話を信じるのをやめるんだろうな?俺もシティではありとあらゆるモノを見て来ちゃいるが、そんなのは見た事もない…。驚きだぞ?「シダの花」を探すのを手伝ってくれと頼まれたんだぜ。そいつを使い魔を作るのに使いたいんだと。お前も一緒に探すか? |
★Fern Flower:
シダの花。バルト海沿岸部の伝説で夏至の夜に咲くと言われる。見付けた者に幸運をもたらす。伝説は色んなバージョンがあるらしい 💬シダは胞子で増えるため本来花が咲きません。シダを裏返すと茶色いブツブツが付いてるアレが、シダの胞子嚢です。だから伝説なんだね。刑事が驚いているのはそのせいです。 |
Just look at that! A Fern Flower that grants you the ability to understand animals. Hmm. I wonder if the animals will be able to understand our Miss Positive? | コイツを見てくれよ!動物の言葉が分かる能力を授けるっていう「シダの花」だぜ。むう。俺としてはその動物の方が我らがミス・ポジティブのいう事を理解してくれるかどうか疑問なんだがな。 |
understand: 言ってる内容の意味を理解する 💬言葉が分かるのと、言ってる意味が分かるのは別モノですもんね…。 |
|
[Living Flower] Create a familiar. - Assemble the "Witch's Flowers" collection. |
⑥ | [生きている花] 使い魔を作ろう。-「様々な魔女の花」のコレクションを集めよう。 |
|
Wonderful! You've found all the flowers for my familiar. We can now proceed to the "creation." Oh, I'm so worried! Maybe you can bring me some artifacts? They'll help me do everything right. |
Valerie バレリー |
すごいわ!私の使い魔のためのお花をぜーんぶ見付けてくれたのね。これでその「誕生」の儀式を進められるわ。ああ、とっても心配になって来た!もしかしてあなた、シティのアーティファクトをいくつか持って来てくれたりする?それがあれば何事も上手くいくと思うのよ。 | 💬なんだかすごい力を持つ使い魔ができそうだなぁ。でも主の性質を反映するんだとすると…。 |
So, what does Martha usually say? I call on the power of the artifacts and invoke the magic of fantastic flowers from the depths of the ocean, flowers of the sun and the moon, shrouded in legends and secrets. Be free! I breathe life into you, extraordinary being, and I name you... A Bird Flower?! Hey, I wanted a walking bouquet! | で、マーサはいつもなんて言ってるっけ?アーティファクトの力を使って魔法を念ずるのよね、海の奥底で育った幻想的な花で、太陽と月の花で、伝説と秘密が詰まったヤツね。自由になあれ!君に命を吹き込むわ、普通でない生き物に、そんでもって君に付ける名前はと…。バード・フラワー?!えー、私が欲しかったのは歩く花束だったのにぃ! | 💬そう言えば、最初に後ろをついて回る花がどうのこうの言ってたな。バレリー的には歩くっていう所が重要なんだね(笑)。変わったポイントだなぁ。 | |
What a ritual! I've never seen anything like it... It's good that
Valerie used a temporary spell to create her familiar and it will exist
only for two days. If its owner looks after it, of course. How do I know? You see, the terms of existence of this magical creature are listed on the back of the spellbook page that Valerie found. But she didn't turn it over. |
Isabelle イザベル |
なんてヒドイ儀式なの!こんなの見た事ないわ…。バレリーが使い魔を作るのに使った呪文が一時的なモノで、あれがもってせいぜい二日だって分かってホッとしたわ。それだって主(あるじ)が面倒をみてやっての話だけど。 どうして分かるのかって?ああ、それはね、この魔法生物の寿命についての文言はバレリーが見付けた呪文の書のページの裏に載ってたのよ。だけどあの娘はそのページをめくらなかったから。 |
you see: 相手が予想してない事だろう事を言う時に使う。イザベルは主人公はバレリーがちゃんと呪文の書を読んでないって事を知らないだろうと思っているため。 |
- You're a pessimist | Player (YOU) | -つまり、最悪の事態を予想してたってことだね |
pessimist: 最悪の事態を予想するタイプの人 💬最後の主人公のセリフは、「良かったわ」と言ったイザベルのセリフを受けての返答。イザベルはもっとひどい事になるかもと思っていたらしい。 |
Witch's Abode❽【Witch's Flowers 魔女の持つ様々な花】 | |||||
➀ | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Moly Flower | Flower of Youth | Tonatiuh Sun Flower | Sanjivani Flower | Fern Flower | Bird Flower |
モーリの花 | 若さの花 | トナティウの 太陽の花 |
サンジヴァニの花 | シダの花 | バード・フラワー |