Dec 2017 Event gift collection 【Invigorating Drink】
2017年12月イベント・ギフトコレクション【元気の出る飲み物】

Sub Quest Series #63
《When You Feel Getting Cold》
より一層寒さを感じる時には
63-2【Hot Mulled Wine (2) ホット・マルド・ワイン(2)】⇦Prev Next➡63-
4【Logged Wood 丸太の薪】

Dec 2017 gift collection【Invigorating Drinks 元気の出る飲み物】
Copper Cezve Porcelain Teapot Hot Chocolate Milk Jug Mate in a Gourd Pot of Floral Tea Samovar
銅のジェズヴェ 陶器の
ティーポット
ミルク・ホット
チョコレート
のジャー
瓢箪カップに
入ったマテ茶
フローラル・ティー
のポット
サマヴァー

*This story is renewed as the Christmas Hall's collection #9, but the story is completely different.
※このお話はクリスマスの広間のコレクション❾としてリニューアルされていますが、ストーリーは全く違います。

Go to the Event Story, "Mystery of the Christmas School".

【Invigorating Drinks】 Dec 2017
Gift Collection
【元気の出る飲み物】  
[Black Drink]
Open the gifts. - Try to find the item in the gifts.
[黒い飲み物]
ギフトを開けよう。-ギフトの中からアイテムを探し出そう。
 
A terrible icy anomaly has escaped from the Christmas School and taken hold of the citizens. They feel the bitter cold, and nothing can warm them. I will remove the spell, but I need the citizens' favourite hot drinks. I bet the Christmas presents contain such drinks. Can you help collect them? Martha

マーサ
恐ろしい氷のアノマリーがクリスマス魔法学校から逃げ出して街の人々がそれに捕まってしまったの。みんな酷い寒さを感じていて、なにをしても温めることができないのよ。私の力でその呪文を取り除こうとしてるんだけど、それには街の人たちの愛飲してるホットドリンクが必要なのよね。あのクリスマスプレゼントの山になら、絶対にそういう飲み物も入ってるはずよ。それを集めるから手伝ってくれるかしら? cezve ジェズヴェ:cezveと綴るがトルコ語での発音はジェズヴェらしい。あちこちのロケに転がってるトルコ式コーヒーポットの事。でも挿絵はパーコレーターみたいに見えるね。
💬これの焼き直し版がChristmas Hall❾にあります。焼き直し版ではバレリーのせいで、みんなが凍えるハメになってました。
- Yes, we'll defeat the cold together. Player (YOU) -よし、一緒に冷気を追い払おう。  
That blasted blizzard, I'm so cold I can't feel my legs. Didn't Martha promise to lift this stupid c-c-c... curse? I'm usually warmed by an i-i-i... invigorating black coffee. Look for a coffee pot in the Christmas presents. Let Martha enchant it. Detective

刑事
あの吹きすさぶブリザードのせいで、凍えすぎて足の感覚がないぜ。マーサがこのアホみたいに酷い呪いを取り除くって請け負ってく、くく…くれたんだろ?俺はいつも元気の出るブラックコーヒーであ、あ、あ…、あったまってんだ。コーヒーポットをクリスマスプレゼントの中から探してくれ。マーサにそれを魔法で強化してもらうんだよ。 invigorate: 元気の出る
What a wonderful c-c-c... Coffee pot! Damn, the coffee is ice cold. I hope Marsha figures out how to warm up the drinks and u-u-u-us. 素晴らしいこ、ここ…、コーヒーポットじゃねえか!クソッ、コーヒーが凍る様に冷たいぞ。マーサがドリンクと俺たちをあっためる方法を見つけ出してくれるとい、い、い、良いんだがな。  
[Unexpected Teatime]
Open the gifts. - Try to find the item in the gifts.
[予想外のティータイム]
ギフトを開けよう。-ギフトの中からアイテムを探し出そう。
 
I'm so cold my jaw is clenched. I hope Martha removes the spell soon. You want advice on the best hot drink? I love strong s-s-s... sweet tea. Maybe there will be a Porcelain teapot in the presents? Conductor

コンダクター
寒すぎて歯がガチガチいってるぜ。マーサが直ぐにこの呪いを解いてくれると良いんだがな。最高のホットドリンクついてアドバイスが欲しいって?俺は濃くてあ、あ、あ、甘ーい紅茶が大好きなんだ。もしかするとプレゼントの中になら磁器のティーポットもあるか? clench: 歯を食いしばる
This Porcelain Teapot has enough tea for h-h-h-half the City. Ah, blast, even the tea leaves are frozen to the sides. This won't spoil Martha's s-s-s-spell, right? この磁器のティーポットはシティの半数の人間に行き渡るだけのこ、ここ、紅茶が入るんだ。うお、クソッたれ、紅茶の葉っぱまで片っ端から凍ってるじゃねえか。これがマーサの呪文をだ、だだ、台無しにしたりしないよな? blast: 間投詞で、クソッたれ。※イギリス英語
to the sides: 端から端まで→片っ端から
[Chocolate Milk]
Open the gifts. - Try to find the item in the gifts.
[チョコレート入りミルク]
ギフトを開けよう。-ギフトの中からアイテムを探し出そう。
 
Let this awful magic cold disappear! Martha, you're our only hope... P-p-p... please, search the presents, which the City generously prepared for us, for a milk jug for hot chocolate. I'll warm my self up with something hot. Valerie

バレリー
この酷い魔法の冷気を消し去っちゃって!マーサ、あなただけが希望の灯なのよ…。お、お、お…お願い、プレゼントの中を探して、シティが気前よく私たちに準備してくれたあれよ、そこからホットチョコレート用のミルクジャーを見付けてちょうだい。私、何か熱いもので体をあっためたいのよ。  
There's just an ice c-c-c-cube in the milk jug instead of a hot drink. Take it to Martha, her counter spell is our only hope! ホットドリンクの代わりにミルクジャーの中に氷のか、かか、塊が入ってるぅぅ。これをマーサに持ってって、マーサの対抗呪文だけが私たちの希望の灯なのよぉ!  
[Tart Exotics]
Open the gifts. - Try to find the item in the gifts.
[ツンと来る異国の食材]
ギフトを開けよう。-ギフトの中からアイテムを探し出そう。。
tart: ツンと来る味の
The ice curse hasn't reached me yet, and I hope that doesn't change. But I'll help you and Martha dispel the evil magic. A strong Mate in a gourd warms one up better than any coffee. Shall we search for this in the gifts? Cardsharp

カードシャープ
氷の呪いは俺にはまだ届いてないぜ、俺としてはずっとそのままであって欲しいがね。まあでも、お前とマーサがこの黒魔術を解呪するのは手伝ってやるよ。瓢箪のカップに入った濃ーいマテ茶はどんなコーヒー寄りもあったまるんだぜ。そいつをギフトの中から一緒に探すか? mate マテ茶:南米で飲まれているマテ茶の葉っぱを煮出して作るカフェイン濃度の高いお茶。独特の苦みがある。金属製のストローにひょうたんを上下に割ったカップ(下の丸い方がカップになる)で飲むのが伝統。
Not everyone likes mate's specific taste, but it's the drink of gods in terms of getting warm! What is that? It's frozen! Quick, take it to Martha, let her begin the ritual. マテ茶の独特な風味は好みが分かれるところだが、あったまるって言う点においてはこいつは神レベルのドリンクだぜ!なんだと?凍ってるじゃないか!急いでこれをマーサに持ってって、今すぐ儀式に取り掛からせろ。 💬こういう時ってカードシャープって結構平気なんだよね、実は魔法使いだったりしてって時々思う。
in terms of~: ~という点においては
[Flowery Drink]
Open the gifts. - Try to find the item in the gifts.
[花のドリンク]
ギフトを開けよう。-ギフトの中からアイテムを探し出そう。
 
Mon ami, please tell me that this winter curse will soon be lifted! I can't move. Hot flower tea would help me... Will you search the Christmas presents for a glass teapot for Martha's ritual? Juliette

ジュリエット
モナミ、お願いだからこの冬の呪いはすぐに取り除かれるんだって言ってちょうだい!私もう動けないのよ。フラワー・ティーがあれば体があったまるのに…。マーサの儀式のためにガラス製のティーポットをクリスマスプレゼントの中から探してもらえる?  
The floral tea from this teapot keeps me warm during the winter, but today it's powerless and cold... I hope Martha can use it to battle this cold. いつもならこのティーポットで入れたフローラル・ティーは冬の間中私を温めてくれるんだけど、今日はその力もなくなってて冷たくなってるわ…。マーサがこれを使ってこの冷気と闘う事ができると良いんだけど。  
[Frozen Feast]
Healing Heat - Assemble the "Invigorating Drinks" collection.
[凍り付いた饗宴]
癒しの熱-「元気の出る飲み物」のコレクションを集めよう。
 
The hot drinks you've brought from the Christmas presents were also victims of winter witchcraft. But I know how to fill them with heat and healing magic. Gather artifacts and I'll fill the drinks with magical heat. This will warm the townspeople. Martha

マーサ
あなたがクリスマスプレゼントの中から持って来たホットドリンクも冬魔術の犠牲になってしまっていたのね。でもこれを熱と癒しの魔法で満たす方法なら分かってるわ。アーティファクトを集めてらっしゃい、そしたら私がこのドリンクを魔法の熱で満たすたしてあげるから。それで街の人たちも温まるはずよ。  
I poured melted ice into the magical Samovar, arranged the frozen drinks around it and called on the magic of the City. Look, the Samovar is steaming! Now we have plenty of magical boiling water to brew invigorating drinks and warm all the townspeople! 解けた氷を魔法のサマヴァーに注いで、その周りに凍った飲み物を並べて、その上でシティの魔力を呼び出したの。
ご覧なさい、サマヴァーが蒸気を噴き出してるわ!これで魔法の沸いたお湯がたっぷり手に入ったから、元気の出る飲み物を淹れて、街の人たちみんなを温めることができるわよ!
samovar サマヴァー:ロシアの伝統的なお茶を入れるお湯を注ぐための金属製のサーバー。
Thank you for helping Martha warm us all. I thought the City would turn into a garden of ice sculptures with us inside! Please make a lot of healing hot drinks, and I'll hurry and deliver them to all those harmed! Valerie

バレリー
マーサが私たちみんなを温める作業を手伝ってくれてありがとう。私、シティが氷の彫像の庭園になっちゃうかと思ったわよ、中に私たちが入ったヤツ!お願い、たっくさん癒しのホットドリンクを作ってちょうだい、そしたら私が急いでそれを今回被害を受けた人たちみんなに配ってくるから! 💬焼き直しは設定が若干違うだけでほとんどセリフが一緒です。なのに、結構印象が変わるもんですね。不思議。
- Deal! Player (YOU) -よし来た、まかせて!  

Dec 2017 gift collection【Invigorating Drinks 元気の出る飲み物】
Copper Cezve Porcelain Teapot Hot Chocolate Milk Jug Mate in a Gourd Pot of Floral Tea Samovar
銅のジェズヴェ 陶器の
ティーポット
ミルク・ホット
チョコレート
のジャー
瓢箪カップに
入ったマテ茶
フローラル・ティー
のポット
サマヴァー

Go to the Event Story, "Mystery of the Christmas School".

Sub Quest Series #63
《When You Feel Getting Cold》
より一層寒さを感じる時には
63-2【Hot Mulled Wine (2) ホット・マルド・ワイン(2)】⇦Prev Next➡63-
4【Logged Wood 丸太の薪】

 

Go to the homepage トップページ へ