Hidden Row's collection #8 【Search for a Cub】
ヒドゥン=ロウ通りのコレクション❽【狼の仔の探索】

Sub Quest Series #8
《Affection for Rudy》
ルディへの愛情
#8-1【House Pet】⇦Prev  Next➡#8-3【Dog-carting

*This collection was assigned from the Werewolves' Lair on July 2020.
*このコレクションは2020年7月に狼男たちの巣穴から移設されました。

 Hidden Row❽【Search for a Cub 獣の仔の探索】
Popcorn Dog Bowl Cage Trap Muzzle Whistle Rudy
ポップコーン 犬の餌用ボウル ケージ・トラップ 口輪 呼び笛 ルディ

【Search for a Cub】 【狼の仔の探索】
[Treats for the Cub]
Find the Popcorn. - Explore the Werewolf Lair.
[獣の仔のおやつ]
ポップコーンを探せ。-狼男の巣穴を探索せよ。
★このお話はCrash Site❹【House Pet】の続きです。
Mein Herr! I'm not usually one to complain about life, but this has got to me - my guide, my werewolf cub, my Rudy has been stolen! I can't imagine how they did it. Looks like they made him fall asleep and then took him deep into the City. I hear his forlorn barking every morning. It looks like the poor guy can't find his way home! Please help find my cub... I will pay you. Huntress

ハントレス
マイン・ヘァ!私は普段人生に不満を言うような人間ではないんだが、今回はそうもいかないんだ-私のガイド、私の狼の仔、私のルディが盗まれたのだ!どうやったのか想像も付かん。どうやらそいつはあの仔を眠らせて、その後どこかシティの手の届かない場所へ連れ去ったらしい。毎朝あの仔の寂し気な鳴き声が聞こえるのさ。可哀そうにあの仔は帰る道が見付けられないみたいなんだ!頼むからあの仔を探すのを手伝ってくれ…。謝礼は払うよ。 Mein Herr!: ドイツ語。男性に対する呼びかけ。Herr は英語のMr. に相当する。古めかしい言い回しで、現在ではあまり使われないが、小説みたいなものだからね、このお話は。

I can't imagine how they did it: この時点ではthief の性別が分からないためthey で受けている。盗人が大勢いたわけではない。
- Of course. Player (YOU) -もちろん手伝うよ。
If Rudy has got lost in the mist we can try to attract him by using things that he knows, like his favourite treat. What does he like? Bacon flavoured Popcorn? Year... He isn't much of a vegetarian. Let's look for Popcorn... Detective

刑事
ルディが霧の中で迷子になってるんなら、彼が良く知ってるモノ、彼のお気に入りのおやつみたいなものを使えば、どうにか誘い出せるんじゃないかな。ルディは何が好きなんだ?ベーコンフレーバーのポップコーン?そっか…、彼は究極のベジタリアンって訳でもないんだな。ポップコーンをさがそうぜ…。 be not much of~: 大して~ではない
💬ルディってベジタリアンなんですね。バレリーのエディと一緒だな。まあ肉食の狼男よりはベジタリアンの狼男の方が人から好かれそうではあるけども…。
So far so good, we have half a bag of Popcorn. 今の所順調だな、バッグの半分もポップコーンを手に入れたんだから。 so far so good: 今のところ順調
[Favourite Bowl]
Find the Dog Bowl. - Explore the Werewolf Lair.
[お気に入りの餌用ボウル]
犬の餌用ボウルを探せ。-狼男の巣穴を探索せよ。
 
But where can we put the Popcorn? Putting it on the ground is unhygienic. I think that Rudy has favourite bowl, thanks to the Huntress. Time to find it. Detective

刑事
とは言え、どこにこのポップコーンを置くかな?地面に直接置くのは不衛生だろ。俺が思うに、ルディはお気に入りの餌用ボウルを持ってると思うんだよ、ハントレスが用意しててさ。そいつを探そうぜ。 unhygienic: 不衛生な
What a bowl! It's the size of paddling pool! And you say that he's a vegetarian? I don't want to look for him that much anymore. なんつうボウルだよ!子供用のプールみたいな大きさじゃないか!お前、ルディはベジタリアンだっつってなかったか?なんかこれ以上彼をあんまり探したくなくなってきたな。 ★paddling pool: ヨーロッパでは公園などにある子供用の浅いプール。
💬刑事はちっちゃい子犬を探すつもりがなんか予想外に大きそうで嫌になって来てるみたいですね。
[Humane Capture]
Find the Cage Trap. - Explore the Werewolf Lair.
[人道的な捕獲]
ケージ・トラップを探せ。-狼男の巣穴を探索せよ。
 
We shouldn't over-think this and should just put the bowl in the cage. Rudy will come in to have a bite to eat and it will shut. Looks like we need to find or make a Cage Trap. Detective

刑事
このことをこれ以上考えるのはよそう、ケージの中にこのボウルを置いておけばいいだけの話だ。ルディが一口食べにやって来たところでカシャンと閉まる。そういうケージ・トラップを見付けるか作るかしないとな。 over-think: 考えすぎる
You'll agree that this is the safest way to catch a werewolf cub - by luring him into a cage. お前もそう思うだろ、ケージに誘い出して狼の仔を捕まえるってのが一番安全な方法だってな。 💬刑事の言う「安全」は捕まえる側の安全ですよね…。大きさにビビっていますね。
[Taming the Headstrong]
Find the Muzzle. - Explore the Werewolf Lair.
[がんこ頭を手懐けろ]
口輪を探せ。-狼男の巣穴を探索せよ。
 
I suggest we use a Muzzle to make sure everything is safe. But I refuse to put it on the werewolf cub myself. If the Huntress agrees to do it, then we should bring it. Detective

刑事
提案があるんだが、何事にも安全を期するには口輪を使う方がいいんじゃないか。だが俺が自分でその狼男の子供にそいつを着けさせるのはごめん被(こうむ)りたいね。ハントレスが口輪の案に同意してくれるなら、彼女の所に持ってけばいいだろ。 💬ここでも刑事はルディの大きさにビビってますね。ていうかいつ大きくなったんだろう?№7の終わりで大きな狼男に戻っちゃってたので、実は小さかったのは一瞬なのだろうか?大きくなってもハントレスにとっては子犬の様なモノっていうだけなのかもしれないね。
I started to suspect that Rudy is the size of a pony when I saw his favourite bowl. Now I think he's the size of a horse. 俺はお気に入りの餌用ボウルを見た時っから、ルディはもしかするとポニーサイズなんじゃないかと思い始めてたんだ。だが今はもう馬並みの大きさだって思ってるぜ。 💬ポニーでも普通の大型犬より大きいのに、馬並みとなれば最大クラスの犬よりはるかにデカいなー。狼男ってデカいんだな…。
[Quiet Call]
Find the Whistle. - Explore the Werewolf Lair.
[静かな呼び声]
呼び笛を探せ。-狼男の巣穴を探索せよ。
 
Looks like we took care of everything. But how will we find Rudy? They're hiding him somewhere. It would be good if we have this Whistle that he trains with. Please find it so that I can give him commands from afar. Detective

刑事
全部何とかなったみたいだな。だがどうやってルディを見付けるかな?盗人はルディをどこかに隠してるだろ。ルディのトレーニングに使う呼び笛を手に入れたら何とかなりそうじゃないか。離れた所から指示を出せるようにそいつを見付けて欲しいんだ。  
The command to bark - one long note, two short notes. 咆えろのコマンドは-ピーッ、ピッピッだな。  
[Lost Werewolf Cub]
Find Rudy. - Assemble the "Search for a Cub" collection.
[迷子の狼男の仔]
ルディを探せ。-「獣の仔の探索」のコレクションを集めよう。
 
We have all the equipment we need to look for Huntress's wolf cub. Wish us luck! We're setting off and there's no way we're coming back without Rudy. I think some help from the City might also be useful. Let's use a couple of artifacts. Detective

刑事
ハントレスの狼の仔を探すために必要な物はみんな手に入れたな。上手くいくように祈ってくれ!始めたら最後、ルディを連れて戻る以外道はないぜ。シティからなんか力を借りれば、ちったあ助けになるんじゃないかな。アーティファクトを二、三個使おうぜ。 💬背水の陣なのは、ハントレスが怖いからでしょうか?確かにルディのためなら何をするか分からないような雰囲気がありますが。
What a search! Good that we didn't need any of the equipment. Even the Whistle wasn't used. You could pick up sleepy Rudy with your bare hands. We found him by following the terrified howling of dogs. Can you guess where? Cardsharp had him. Turn out that Cardsharp is a thief! 拍子抜けだな!用意した備品のどれも使わずに済んで何よりだぜ。呼び笛すら要らなかったもんな。寝てるルディを素手で抱き上げたらお仕舞だったんだから。犬の怯えた遠吠えを辿って行くだけで見つかったんだ。どこにいたと思う?カードシャープのところなんだ。蓋を開けてみりゃ、なんとカードシャープが盗人だったって訳さ! 💬色々準備が増えたのは、刑事が餌用ボウルを見てビビったからですよね?素手で抱えられる大きさって事はやっぱりそこまで大きくはなかったって事でしょうね。
Based on what I saw when we picked up Rudy, I believe that Cardsharp organises dog fights. Looks like they wanted to involve my cub in his business too. This is why Cardsharp will now be my enemy. I'm really grateful, which is why I have no regrets about giving you these artifacts. Huntress

ハントレス
ルディを迎えに行った時に私が目にした光景からして、カードシャープはドック・ファイトを開催してると見た。それも私のこの仔までそのビジネスに巻き込もうとしてたようだ。つまりはカードシャープは今後私の敵になるという事だな。心から感謝するよ、だから君にこのアーティファクトを贈る事にはなんのためらいもないね。 💬ドッグ・ファイトにロマンを感じたり…、カードシャープならしそうではあります。でも、ハントレスから盗んでまでって言うのはらしくない感じがしますね。カードシャープのサブクエで出てきたように、アヴァリスに憑りつかれておかしくなってたのかな?
★このお話はDiggers' Stash❼【Dog-carting】に続きます。
- Thank you. Player (YOU) -ありがとう。

 Hidden Row❽【Search for a Cub 獣の仔の探索】
Popcorn Dog Bowl Cage Trap Muzzle Whistle Rudy
ポップコーン 犬の餌用ボウル ケージ・トラップ 口輪 呼び笛 ルディ

Sub Quest Series #8
《Affection for Rudy》
ルディへの愛情
#8-1【House Pet】⇦Prev  Next➡#8-3【Dog-carting

 

Go to the homepage トップページ へ