Post Office's collection #6 【Great Inventor】
郵便局のコレクション❻【偉大な発明家】

Sub Quest Series #U1
《Where Has He Gone?》
彼は何処へ消えた?
#U1-7【Wonders of the Pneumatic Mail ニューマティック・メールの不思議】⇦Prev Next➡#U1-
9【Old Massage 古いメッセージ】

Sub Quest Series #U8
《Legends of the City》
シティの伝説
 Next➡#U8-2【Legend of the Mailman 伝説の郵便配達人】

Post Office❻ 【Great Inventor 偉大な発明家】
Inventor's Suitcase Formulas on Glass Mechanical Assistant Bolometer Technomagic Vaccine Report
発明家の
スーツケース
ガラス板に
書かれた数式
機械仕掛けの
助手
放射エネルギー
測定器
魔法科学
ワクチン
報告書

【Great Inventor】 【偉大な発明家】  
[Unliftable Knowledge]
Find the Inventor's Suitcase. - Explore the Post Office.

[持ち上げられない程の知識]
発明家のスーツケースを探せ。-郵便局を探索せよ。
 
I think there are things that neither science nor magic can solve. There's always been many scientists in the City, but one of them, the inventor, always wanted to understand the fog in order to know more about it. Most likely, he came too close to a discovery, and therefore disappeared. Mr. Black asked me to find information about him and organize it. Will you accompany me? Kira Woodville

キラ=ウッドヴィル
科学でも魔法でもない事柄で解決できるものがあると思うんだ。シティには常に多くの科学者が来ていたが、その中の一人、発明家はいつも霧を理解しようとそれに関する知識を集めていた。一番ありそうなのは、この男は何か新しい事実の解明に近付き過ぎたがあまり、姿を消したって言うのだな。ブラック長官からこいつに関する情報を見付けて報告書にまとめて来いと言われたんだ。お前一緒に来るか? Most likely:
organize: きちんと整理する。報告書にまとめるは意訳だが、要するにそういう事。情報を整理して提出する→報告書。後で報告書にまとめているのが会話に出て来る。
- Sure! Player (YOU) -もちろん!  
It's said in the newspaper that the scientist came to the City with a large suitcase: "It was very heavy for others due to the weight of knowledge that was stored in it." Hmm, it would've been more useful to know the size or material the suitcase was made of, or any distinctive features. All right, I'll figure it out myself. Do you think it may be one of those suitcases? Let's check! Kira Woodville

キラ=ウッドヴィル
新聞によると、この科学者はシティに大きなスーツケースを持ってやって来たんだそうだ、「それは他の物に比べ非常に重かった、その中に収納されている知識の重さが故に。」むう、大きさとかスーツケースの材料とかが分かればもっと有益だっただろうに、じゃなくても何か目立つ特徴とか。まあいいさ、そいつは自分で突き止めよう。お前あそこらのスーツケースの中にそういうのがあると思うか?さあ、調べるぞ!  
Wow, it's such a heavy thing! Help me out! The inventor's suitcase is absolutely unliftable! Let's look at its contents and put everything in order so that it'll be easier for me to organize later. うおう、こんなに重いとはな!ちょっと手を貸せ!この発明家のスーツケース、マジで持ち上がんねえじゃんか!さあ、この中身を点検して全部を順番に並べるぞ、その方が後で報告書にまとめる時に楽だからな。 💬発明家はそんな重たいスーツケースをどうやって持って来たんだろうか…?
[Code Equation]
Find the Formulas on Glass. - Explore the Post Office.

[暗号の等号式]
ガラス板に書かれた数式を探せ。-郵便局を探索せよ。
equation:
The inventor's suitcase is filled with some kind of glass covered with formulas. I sorted them by number for an hour to put in the file!
Hey, where did tablet ?31 go? Black will skin me alive!
Please help me find it!
Kira Woodville

キラ=ウッドヴィル
発明家のスーツケースの中は数式の書かれたガラス板みたいなもんでいっぱいだぜ。これを一時間以内に番号順に並べてファイルにまとめるぞ!
おい、31番の板は何処に行った?このままだと私は長官から大目玉を喰らうじゃないか!頼む、見付けるのを手伝ってくれ!
※どうも大文字のCが?に化ける文字化けがあるようなので原文「?31」はC31の可能性がある。

skin me alive: 生きたまま生皮を剥ぐ→ひどい目に遭わせる


★挿絵の数式「E=mc²」は有名なアインシュタインの相対性理論の式。エネルギーは光のスピードの二乗と質量に比例する。
heard of~: ~の事を名前くらいは聞いたことがある、存在を知っている
This is the one. Without your help, I wouldn't have found this glass piece full of formulas! And why did the inventor write his formulas on transparent glass? Has he never heard of paper? これだ、探してたやつ。お前の助けがなかったら、私だけじゃ数式だらけのこのガラスの欠片を見つけられなかったぜ!つうかなんで発明家は数式を透明なガラスに書いたりしたんだ?紙の存在を聞いたことがなかったとでも言うのか?
[Inhuman Mechanism]
Find the Mechanical Assistant. - Explore the Post Office.

[人間ではないからくり仕掛け]
機械仕掛けの助手を探せ。-郵便局を探索せよ。
 
What are these traces on my report on the inventor's personal file?
The oily prints are so strange...
Do you hear gears clicking? It seems to come from the next room. Maybe this is some kind of invention? Let's go and see.
Kira Woodville

キラ=ウッドヴィル
なんで私の書き上げた報告書の発明家の個人ファイルにこんな跡が付いてるんだ?
オイルの跡が残ってるなんてそんな訳が…。
歯車がギチギチ言う音が聞こえるか?どうも隣の部屋から聞こえるっぽいな。もしかするとなんか発明品の類なのか?行って確かめて来ようぜ。
 
You found the Mechanical Assistant created the inventor! The case mentions that this robot was designed to help people with their daily concerns. お前が見付けたのは発明家の作った機械仕掛けの助手だぞ!箱書きによると、このロボットは日々の身の回りのことを手伝うために設計されたんだ。  
[Charger for the Robot]
Find the Bolometer. - Explore the Post Office.

[ロボット用充電器]
放射エネルギー測定器を探せ。-郵便局を探索せよ。
 
The inventor worked on the creation of something unimaginable, and in his workings he constantly used a Bolometer. In his papers, this device is repeatedly mentioned. But what does it look like? I have to include this into my report! Kira Woodville

キラ=ウッドヴィル
発明家は想像もできないようなモノを創り出して稼働させてたんだな、そしてこいつの作品には絶えず放射エネルギー測定器ってのが使われてる。この男の書いた文書類にはこの装置のことが繰り返し出て来るんだ。だがどんな見た目をしてるんだろうな?この装置も報告書に加えなくちゃならんぞ! ★Bolometer ボロマター:放射エネルギー測定器。電波など、放射エネルギーを計測する機器。たいていは検出しづらい宇宙線などの検出をする機器の事を指す。
Is this a Bolometer? Are you sure? I wouldn't have thought so. Just imagine: this thing can pick up energy rays from space... I don't know exactly how it works though. これが放射エネルギー測定器だって?お前断言できんのか?こんなのだとは思ってもみなかった。考えても見ろよ、コイツは宇宙からのエネルギー光線を捕えることができるんだぜ…。ま、私にもそいつが実際はどう動くんだか正確なところは分からないんだけどな。  
[Medicine for Machines]
Find the Technomagic Vaccine. - Explore the Post Office.

[機器類用の薬]
魔法科学ワクチンを探せ。-郵便局を探索せよ。
 
I finally got to the bottom of the inventor's suitcase and came across a broken container. There's a label saying, "Technomagic Vaccine". Help me find a whole container, I want to look at its contents. Kira Woodville

キラ=ウッドヴィル
遂に発明家のスーツケースの底が見えたぞ、壊れた保管ケースがあるな。ラベルにはこうある「魔法科学ワクチン」。保管ケースを丸ごと見付けるのを手伝ってくれ、中身が見たい。 get to the bottom of~: ~の真相を究明するという慣用句でもあるが、ここではまんまスーツケースの中から色々取り出して底が見えたという意味。
vaccine ワクチン:英語での発音はヴァクシーン
What kind of medicine is this "Technomagic Vaccine"? What do you think? Maybe it's for the treatment of soulless machines?
I'll write down my guess in the inventor's personal file.
この「魔法科学ワクチン」ってのはどんな薬なんだ?お前どう思う?まさか心を持たない機械の手当てのためとか言うのか?私の推測もこの発明家の個人ファイルに書き足しておくか。  
[Special Device]
Assemble the materials - Assemble the "Great Inventor" collection.

[特別機器]
材料を集めろ。-「偉大な発明家」のコレクションを集めよう。
 
We've collected all the data we could find about the inventor.
The report about this scientist turned out to be huge. Everything is organized in alphabetical order, the pages are numbered; the only problem is there's nothing to hold them together. Could you lend me some tools?
Kira Woodville

キラ=ウッドヴィル
発明家について見付けられるだけのデータは全て集めたな。この科学者に関する報告書は膨大な量になるって事は分かった。全部をアルファベット順に並べて、ページを打って、ふむ、となると残る問題はこれをまとめておくモノがないって事だな。お前、道具をいくつか貸してくれないか?  
So, the main thing now is to not mix everything up. The personal data from the suitcase comes first, then the pile of glass with formulas, files about the robot assistant, research with the bolometer and several pages about the vaccine. The tools securely fastened my report into a weighty volume. そう、大事なのはがあれやこれやがこんがらがって訳が分からなくなったりしないって事だ。スーツケースからの個人データを一番目に、その次に数式のガラスの山、お手伝いロボット、放射エネルギー測定器を使った研究、それにワクチンに関連するページをいくつか。私の報告書を重厚な厚みの冊子にツールでしっかり括り付けたぞ。  
Thank you for accompanying me and helping me make a report for the Security Service. Although it turns out that Mr. Black wasn't interested in what we found. He's looking for some special device of the inventor's. Something like a very powerful lens or mirror showing the essence of things. Look, he gave me an article from an old magazine. Do you see the lens? Doesn't it remind you of something?
Don't worry, I won't tell Black.
Kira Woodville

キラ=ウッドヴィル
感謝するよ、私に付き合って公安局への報告書作成を手伝ってくれて。まあ結局ブラック長官は我々の見つけたものには興味を示さなかったんだけどさ。長官は発明家の何か特別な装置を探してるんだ。物事の本質を映し出す特別強力なレンズか鏡みたいなのをな。ほら、長官が古い雑誌の記事をくれたんだ。そこにレンズがあるだろ?お前、それを見て何か思い当たるものがあるんじゃないのか?
心配すんな、長官には黙っててやるからさ。
💬レンズって言うとマスターの作った「Lends of Time 時間のレンズ」が思い浮かぶけど、どうなんだろう?そうすると発明家がマスターになっちゃうけど…。ただ、お手伝いロボットのひょうきんな見た目とマスターがつながらないけどなぁ…。

★2021.6に追加されたIntroduction (the City) 始まりの書(シティ)に、Jacob's Lensジェイコブのレンズが出て来るので、それから類推するとこの発明家はジェイコブかもしれない。主人公が思い当たるフシがあるというのにも合致する。
💬そう考えるとアッパーシティが追加された時にはもうかなり新しいIntroductionの構想があったんだろうな。この話が最初に出た時点では思いつくレンズって言ったらマスターのレンズしかなかったワケだからして…。
- That's very kind of you Player (YOU) -そいつはすごい有難いな  

Post Office❻ 【Great Inventor 偉大な発明家】
Inventor's Suitcase Formulas on Glass Mechanical Assistant Bolometer Technomagic Vaccine Report
発明家の
スーツケース
ガラス板に
書かれた数式
機械仕掛けの
助手
放射エネルギー
測定器
魔法科学
ワクチン
報告書

Sub Quest Series #U1
《Where Has He Gone?》
彼は何処へ消えた?
#U1-7【Wonders of the Pneumatic Mail ニューマティック・メールの不思議】⇦Prev Next➡#U1-
9【Old Massage 古いメッセージ】

Sub Quest Series #U8
《Legends of the City》
シティの伝説
 Next➡#U8-2【Legend of the Mailman 伝説の郵便配達人】

Go to the homepage トップページ へ

 

 

アクセスカウンター