Post Office❽【On Guard for Peace 平和の守護者】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Defenders' Emblem | Sign of Intuition | Signal Element | Code of Laws | Air Tank | Service Capsule |
ディフェンダーズ のエンブレム |
直感を持つ者の印 | 発信装置 | 法律典範 (てんぱん) |
エアータンク | 公安局のカプセル |
【On Guard for Peace】 | ❽ | 【平和の守護者】 | |
[Monster Slayers] Find the Defenders' Emblem. - Explore the Post Office. |
① |
[モンスターを屠る者たち] ディフェンダーズのエンブレムを探せ。-郵便局を探索せよ。 |
|
Since the fog became active, we've lost many buildings. The Security
Service was one of them. The fog absorbed it suddenly, so not all
personnel were lucky enough to get evacuated. But those that serve under
me are not the kind of people that would simply give up to the fog! I'll organize a rescue operation, but first I need to get some information from my colleagues to find out if the Security Service was displaced by the fog. Will you help? |
Mr. Black ブラック長官 |
霧が活発化してからというもの、我々は多くの建物を失ってきた。公安局もその一つだ。霧が建物を呑み込んだのはいきなりだったため、全ての職員が運よく退避できたわけではない。しかし私の部下に霧に対してあっさり降参するような者はおらん! 私は救助隊を組織するつもりなのだが、そのためにはまず、私の仲間から何某かの情報を得ねばならん、公安局がそのあるべき場所を霧によって占拠されてしまったのかどうか、それを突き止めるためにな。手を貸してもらえるかね? |
personnel: 全職員。集合名詞 evacuate: 危険地域から立ち退かせる displace: 誰か、或いは何かを本来あるべき場所から強制的に動かして、その場所を占拠する。本来あるべき場所から何かを押しのける。強制力によって何かを排除する、乗っ取る。 💬長官て細かくてうるさくてちっとも褒めてはくれないけど、情には厚いんだな。でも部下は苦労しそうだよね。 |
- Of course. | Player (YOU) | -もちろんですよ | 💬主人公は人助けの依頼に弱いからなぁ… |
Why do you think I believe that the Security Service staff survived the fog? Because I know what kind of people are in our ranks! The Security Service succeeded the Order of the Defenders, whose members defeated the monsters that came out of the fog. Take a look at their emblem, it speaks volumes. | Mr. Black ブラック長官 |
公安局の職員が霧の中で生き延びていると私が信じているのは何故だと思うかね?我々の組織のメンバーにいるのがどういう人間なのかを私は知っているからに他ならん!公安局は「ディフェンダーズ」の継承者なのだ、霧からやって来たモンスターどもを倒したとして知られる、かの「ディフェンダーズ騎士団」のな。そのエンブレムを良く見てみたまえ、それが全てを物語っている。 |
rank: 組織のメンバー it speaks volumes: それが全てを物語る、多くを物語る 💬Security Service 公安局と言いつつ、この組織、実態はほとんど軍隊だよね…。 |
Yes, this is it - the proud emblem of the Order of the Defenders. The brave guys from the Oder dealt with the monsters. Then the Order fell apart, but the Security Service was formed instead. | そう、これだ-名誉ある「ディフェンダーズ騎士団」のエンブレム。騎士団の勇敢な男たちはモンスター相手に戦った。その後騎士団は解散したが、代わりに公安局が組織されたのさ。 | fall apart: 解散する、バラバラになる | |
[Sixth Sense] Find the Sign of Intuition. - Explore the Post Office. |
② |
[第六感] 直感を持つ者の印を探せ。-郵便局を探索せよ。 |
|
The former Defenders joined the ranks of our Security Service. These people can't just go missing in the fog. The personnel were selected by special criteria. Look for a sign confirming this. | Mr. Black ブラック長官 |
以前ディフェンダーズにいた者たちが公安局のメンバーに加わった。このような者たちがただ霧の中に消えて行くはずがない。職員たちは特別な基準で選び抜かれたのだ。それを裏付ける印を探して来たまえ。 |
criteria: criterion 基準の複数形。ギリシャ語由来の単語なので複数形が独特。 💬ブラック長官はいかにも公安局の創設メンバーっぽいところからして、ディフェンダーズ騎士団の主要メンバーだったんでしょうかね? |
The sign of intuition you're holding confirms my point. The Security Service personnel have special qualities, including heightened intuition. | 君が持って来たこの直感を持つ者の印というのが私の指摘を裏付ける物だ。公安局の職員たちは特殊な能力を持っている、高い直観力も含めてな。 | 💬ある種の異能部隊みたいな感じなのか?超能力とまでいわなくても極端に何かに特化した能力を持つ者の集団っぽいな。キラも護衛としての能力はめっちゃ高そうだし。 | |
[Unique Signal] Find the Signal Element. - Explore the Post Office. |
③ |
[独自のシグナル] 発信装置を探せ。-郵便局を探索せよ。 |
|
My colleagues are quite resourceful - I'm sure they will send us the information before long. When we imposed a curfew in the City for security reasons, we invented a unique signal device. Find it. | Mr. Black ブラック長官 |
私の仲間は非常に機転が利く-きっと彼らは早い段階で私に情報を送って来るだろう。安全上の理由でシティに戒厳令を敷いた際、我々は独自の発信装置を開発したのだよ。それを見付けて来たまえ。 |
resourceful: 機転が利く before long: 早い段階で、遠からず impose: 義務を課する ★curfew: 戒厳令下における外出禁止令の時間。夜は霧が活発になるため、アッパーシティでは外出禁止令が出ている。元の意味は消灯の合図の晩鐘。 (下段) ※ここではclockと言っているが実際には据え置きだけでなくwatchにもシグナルを付けている。 |
We equipped all the clocks in the City with such a signal element so that none of the citizens would forget about the curfew. | 我々はシティの全ての時計にこのような発信装置を取り付けたのだ、市民の中に外出禁止令の時間を忘れる者が出ないようにな。 | ||
[Letter of the Law] Find the Code of Laws. - Explore the Post Office. |
④ |
[法の文字] 法律典範(てんぱん)を探せ。ー郵便局を探索せよ。 |
code of laws: 法典、典範。 |
Whatever the grumblers say, we returned order to the streets of the City. Bring the code of laws established by the Security Service. We also use it to decipher the message that our people send through the fog. | Mr. Black ブラック長官 |
不平不満の徒(と)がなんと言おうとも、我々はシティ全体に秩序を取り戻したのだ。公安局が制定した法律典範(てんぱん)を持って来たまえ。我々は霧を通して送られた仲間からのメッセージ解読にもそれを使っているのさ。 |
grumbler: 不平不満を言う人 💬典範が厳しい、あるいは夜間の外出禁止令について不満が出ているのでしょうか?長官が定めた規律となると厳しそうだとは思いますが…。 ※のちに出て来るがこの「code of laws 法律典範」が別名「Law of Black ブラックの法」と呼ばれるもの 💬法典がどのように暗号の解析書になるのかが、明記されていないけど、皆が同じものを持っているのであれば、何ページの何文字目を表す数字の羅列でも暗号にはなるよね。 |
The code of laws is also used as a key book. Every member of the Security Service has one. The message from my colleagues will be encrypted. | この法律典範は暗号の解析書でもある。公安局のメンバー各員が一つづつ持っている。仲間から送られてくるメッセージもこれで解析できるであろう。 | ||
[Vivifying Air] Find the Air Tank. - Explore the Post Office. |
⑤ |
[空気の活性化] エアータンクを探せ。-郵便局を探索せよ。 |
|
Normally, it's easy to send a capsule, but now the pneumatic tube that leads to the Security Service is blocked by the fog. It's fine though - our guys had air tanks to protect them from inhaling the fog. We have some around here, bring one. | Mr. Black ブラック長官 |
通常ならカプセルを送るのは容易(たやす)いが、現在公安局に通じるニューマティック・チューブ・システムは霧で遮断されている。とは言え不幸中の幸いだった-部下たちは霧を吸い込まずに済むよう、エアータンクを所持していたのだからな。ここにもいくつかある、持って来たまえ。 | inhale: 吸入する、深く肺まで吸い込む |
It's believed that if you breathe the air from a tank, you can protect your memory from the fog. Let's clean out the pneumatic pipes with air, just in case. | タンクからの空気ならば、霧で記憶が失われずに済むことになっている。万一に備えて、エアータンクの空気でニューマティック・パイプを洗浄するとしよう。 | ||
[News from Nowhere] Receive the Service Capsule. - Assemble the "On Guard for Peace" collection. |
⑥ |
[いずこからかの知らせ] 公安局のカプセルを受け取れ。-「平和の守護者」のコレクションを集めよう。 |
|
We made it - the delivery signal started blinking! Damn it! All the pneumatic tubes are vibrating as if the capsule can't break through the fog. Bring me some tools and strengthen the pipes, or they'll fall apart before we receive the message from the Security Service. | Mr. Black ブラック長官 |
上手く行った-配送システムのランプが点滅し始めたぞ!くそ!ニューマティック・メールシステム全部がガタガタと振動している、まるでカプセルが霧を突破できないとでも言うかの如くではないか。道具をいくつか持って来たまえ、パイプを強化する、でないと公安局からのメッセージを受け取る前にカプセルがバラバラになってしまうぞ。 | fall apart: 分解する、バラバラになる |
The Capsule has finally arrived! Did you notice which pipe it flew out of? Remember its number. This isn't the one that leads to the Security Service. Now I'm going to open the capsule. If there's a letter from my colleagues, we'll have to look for them in a new direction. | 終(つい)にカプセルが届いたか!どのパイプから出てきたか見ていたかね?そのナンバーを控えておきたまえ。それは公安局に通じているパイプではない。さてカプセルを開けるとするか。仲間からの文書が入っているならば、我々は新たな方面を探さねばならんからな。 | ||
I'd like to officially thank you for trying to help me find the Security
Service personnel who were trapped in the fog. Judging by the information obtained after our manipulation of the pneumatic mail, they are alive, but the building itself was displaced by the fog. My guys can't orientate themselves and have zero visibility. To make things worse, they're running out of air in their tanks. The rescue operation should be carried out as soon as possible. |
Mr. Black ブラック長官 |
霧の中に囚われていた公安局職員の捜索に対し、君が協力してくれた件に、正式に感謝の意を表したい。 ニューマティック・メールの操作によって手に入れた情報から判断するに、彼らは生きてはいるものの、建物そのものは霧によって位置をズラされている模様である。部下たちは現在地を特定できず、視界も確保できていない。 更に悪いことに、エアータンクの空気も尽きつつあるそうだ。救出作戦を可能な限り迅速に決行せねばなるまい。 |
orientate oneself =orient oneself: 自分のいる場所を特定する、自分の向いている方向を特定する ※orientate オーリエンテイト/orient オーリエント 💬こうしてエージェントの一部が配下に戻り、長官は一人公安局状態から解放されるわけですね? おそらくはこうして戻ったエージェントが [Cloak and Dagger スパイ大作戦] とかで活動しているのでしょう。 ※巻戻り太郎さんのご協力により訳を一部変更しました。公安局の場所は霧によって動いていた可能性があります。アッパーの霧、怖いですね。 |
- Let's hurry! | Player (YOU) | -よし、急ぎましょう! |
Post Office❽【On Guard for Peace 平和の守護者】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Defenders' Emblem | Sign of Intuition | Signal Element | Code of Laws | Air Tank | Service Capsule |
ディフェンダーズ のエンブレム |
直感を持つ者の印 | 発信装置 | 法律典範 (てんぱん) |
エアータンク | 公安局のカプセル |