Cabaret's collection #14 【Sophia's Awards】
社交クラブのコレクション⓮【ソフィアの栄光の賞の軌跡】

Sub Quest Series #U12
《Behind the Sweet Voice》
甘い歌声の奥には
#U12-3【Secret Admirer 密かに思いを寄せる男】⇦Prev Next➡#U12-5【Story of a Singer とある歌姫の物語】

Cabaret⓮【Sophia's Awards ソフィアの栄光の賞の軌跡】
First Voice Figurine Golden Neck Lyre Figurine Starry Award Golden Octave Singing Nightingale
第一位の歌声
のトロフィー
ゴールデン・
ヴォイス賞
竪琴のトロフィー スター賞 ゴールデン・
オクターブ賞
歌うナイチンゲール

【Sophia's Awards】 【ソフィアの栄光の賞の軌跡】  
[A Cappella about the Past]
Find the First Voice Figurine. - Explore the Cabaret.

[教会での歌声は過ぎ去りし日々]
第一位の歌声のトロフィーを探せ。-社交クラブを探索せよ。
 
Sophia, I've come to thank you for your lovely performance. I know you didn't want to be stuck here, but your songs are a gift from on high. Carlos Light
カルロス=ライト
ソフィア、お前さんの素晴らしい歌声に感謝の言葉を伝えに来たんじゃよ。お前さんは元々はここに留まるつもりではなかったっちゅうのは分かっとるんじゃ、それでもお前さんの歌は天からの贈り物じゃよ。 from on high: 天からの
Carlos, dearie, your words have moved me. When I came to the City, I was sure the fog would soon disappear and everyone could return home. Sophia
ソフィア
カルロス、ダーリン、あなたの言葉、あたしにとっても響いたわぁ。シティに来た時、この霧は程なく晴れてみんなすぐに家に帰れるだろうと思ってたのよねぇ。 💬ふうん、ソフィアが今ここにいるのはたまたまなんですね?本来はシティを出て次に行く予定だったのが、霧のせいでここに足止めになってそのままってことかな?
I didn't even unpack my bags, but now my optimism has gone. Help me sort through my baggage and the rewards I was going to show my father! だからあたし、荷物を解きもしなかったんだけど、今はもうその楽観的な考えもどっかに行っちゃったわ。荷物とトロフィーを整理するのを手伝って、あたし、それを父に見せるつもりでいたのよねぇ!
Sure! And while we're sorting out the baggage, it'll be my pleasure to hear about all your achievements. Carlos Light
カルロス=ライト
もちろんだとも!そしたら、わしらが荷物を整理してる間、お前さんの成功の軌跡をすっかり聞かせてくれると嬉しいんじゃがのう。
When I decided to become a singer, my father said that, when gaining popularity, many lose themselves in applause and adoration. He believed only his prayers, not that I would be able to handle fame. But I didn't back down and soon received my first award.
Let's find the First Voice figurine in one of my suitcases!
Sophia

ソフィア
あたしが歌手になるって決めた時、父が言ったの、人気を得ると、多くの人は寄せられる賞賛と恭(うやうや)しい敬意に埋もれて自分を見失ってしまうって。父が信じていたのは神に捧げる自分の祈りだけ、あたしが名声をうまくあしらえるようになるとは信じてくれなかったのよねぇ。でもあたしは自分から折れたりしなかったわ、そしてすぐに最初の賞を取ったのよ。
さあ、第一位の歌声のトロフィーをスーツケースの中から探しましょ!
lose oneself: 自分を見失う
applause: 拍手喝采の賞賛
adoration: 深い憧憬、恭しい敬意
back down: 前言を撤回する、折れて自分の意見を取り下げる
💬信じるのは自分の祈りだけか…。ソフィアがa cappellaを歌ってたことと言い、お父さんはもしかして神父様とかなのかな?言ってる内容がいかにも説教くさいし。

★a cappella: 教会形式での無伴奏の声楽。教会以外のアカペラも含まれるが、教会形式のという意味合いも強い。ソフィアは子供の頃教会で歌っていたらしいので、そのころの話だと思われる。《Following the Crystals》に少しその話が出て来る。
Dearie, we've found my First Voice figurine! It's been a long time since I've taken it out of my suitcase. I got it for the best a cappella performance of an original song. ダーリン、第一位の歌声のトロフィー、見付かったわね!このスーツケースからこれを取り出すのも久しぶりだわぁ。これは教会で無伴奏のオリジナルソングを歌った時に優勝して貰ったのよ。
[Award for Sadness]
Find the Golden Neck. - Explore the Cabaret.

[悲しみのトロフィー]
ゴールデン・ヴォイス賞を探せ。-社交クラブを探索せよ。
 
My suitcase full of awards are my whole life. I wish I'd had time to show them to father. I needed his praise so much, and I transferred this sadness into my music. I don't remember in which suitcase I put the Golden Neck, help me find it! Sophia

ソフィア
トロフィーでいっぱいのこのスーツケースは、あたしの人生そのものよ。これを父に見せる時間を持てたら良かったのにねぇ。あたしは父に褒めて欲しかった、だからその悲しさを歌で埋めていたの。でもどのスーツケースにゴールデン・ヴォイス賞を入れたのか思い出せないのよねぇ、探すのを手伝ってちょおだい! I wish I'd 過去分詞:~だったら良かったのに。
I transferred this sadness into my music: 直訳は、その寂しさをあたしの音楽に移し替えた
※Golden Neckのneckはおそらくthroat 喉を指していると思われるため、分かり易いようにVoice 声に意訳
★the best instrumental composition 最高楽曲賞:楽器用(instrumental)の複数パートの楽曲(composition)の最高の賞。音楽分野での最高の賞を表彰するグラミー賞にも作曲の部門で同名の賞がある。
★jazz quartet ジャズ・カルテット:ジャズの一般的なバンド構成。ピアノ・サックス・トランペット・ダブルベース(コントラバス)などが一般的。別に構成に決まりはないのでヴァイオリンやフルートが加わることもある。カルテットは4人組という意味。
captivate: 人を虜にする、うっとりさせる
the first notes: 最初の一節、曲の出だし部分 ※note は音符の事
Dearie, have I told you that this Golden Neck was awarded for the best instrumental composition of my former jazz quartet? Ah, we captivated music critics with the first notes! ダーリン、このゴールデン・ヴォイス賞はあたしが以前いたジャズ・カルテットが最高楽曲賞で表彰された時のモノだって言ったことあったかしら?あぁ、あたしたち、最初の第一節で音楽評論家たちを虜(とりこ)にしたんだから!
[The Birth of a Star]
Find the Lyre Figurine. - Explore the Cabaret.

[スター誕生]
竪琴のトロフィーを探せ。-社交クラブを探索せよ。
 
I wrote to father about my awards, but there wasn't a single line of praise in his letters. I thought that the rewards weren't good enough and went on winning new ones. Look for my lyre figurine, there's something special connected to it! Sophia

ソフィア
あたし、自分の取った賞の事を手紙に書いて父に送ったの、でも父からの手紙にはただの一行も賞賛の言葉はなかったわ。きっとそれまでの賞ではまだ十分ではないんだって思ったの、だからあたしは新しい賞をその後も取り続けたのよねぇ。竪琴のトロフィーを探して、それには特別な意味があるんだから! ★Tony Award トニー賞:ミュージカルの最高の賞にアメリカのブロードウェイでの賞のトニー賞がある。映画のアカデミー賞、音楽のグラミー賞に並ぶとっても権威のある賞。ソフィアの取ったのはトニー賞ではない(トロフィーの形が違うから)が参考まで。トニー賞のトロフィーはコインが地球儀の様に台座に載っている形。ちなみにグラミー賞は蓄音機。
Sugar, be careful not to drop the lyre figurine, it's very valuable! I got it for the main role in a musical, after the premiere I woke up a star. ねぇ、あ・な・た、気を付けてね、その竪琴のトロフィー、落としちゃダメよぉ、それはとっても価値があるんだから!そのトロフィーはね、あるミュージカルで主役を務めた時にもらったの、初演のあと目が覚めたら、一躍スターになっていたわ。
[Above Them All]
Find the Starry Award. - Explore the Cabaret.

[全ての人の高みに]
スター賞を探せ。-社交クラブを探索せよ。
 
I received the following awards without any excitement, because I was sad my father had remained silent about my success. Did I mention receiving the Starry Award? Let's unpack another one of my suitcases, I'll show it to you! Sophia

ソフィア
次々と賞を取っても、なんの感動もなかったわ、父はあたしの成功にもずっと沈黙したままな事が悲しかったから。スター賞を取ったって話はしたかしら?別のスーツケースを開いてみましょうよ。それを見せてあげる!  
Dearie, congratulations on your debut, as you're the first person in the City to see my Starry Award! I was awarded this figurine for the most rapid career takeoff. ダーリン、デビューおめでとう、あなたはあたしのスター賞をこのシティで目にした最初の人よ!この像は最短でキャリアを昇りつめたっていうので表彰されたの。  
[Millions of Records]
Find the Golden Octave. - Explore the Cabaret.

[数百万枚のレコード]
ゴールデン・オクターブ賞を探せ。-社交クラブを探索せよ。
 
Sugar, when my songs were praised around the world, I lacked the opinion of my most important listener - my father. When I received the Golden Octave... But where is it? Help me find it in one of these suitcases! Sophia

ソフィア
ねえ、あ・な・た、あたしの歌が世界中で賞賛されてた時、それでもあたしには一番重要なリスナーの声がなかったのよねぇ-あたしの父よ。ゴールデン・オクターブ賞を受け取った時も…。そういえば、あれ、何処にあるのかしら?このスーツケースのどれかにあるのよ、探すから手伝ってちょおだい! ★このGolden OctaveはGolden Record Awardを模していると思われる。レコード会社がミリオンセラーなどを出したレコードに送っている文字通り金のレコードを贈る賞である。いろんなレコード会社がそれぞれで賞を贈っている。
Thank you, you found my Golden Octave! Without you, I would've been sorting through my baggage forever. I got this award for selling millions of records. ありがとう、ゴールデン・オクターブ賞を見付けてくれたのね!あなたがいなかったら、あたし、この荷物を永遠に整理できなかったわぁ。この賞はレコードでミリオンセラーを叩き出した時にもらったのよ。
[The Influence of Fame]
Restore the figurine. - Assemble the "Sophia's Awards" collection.

[名声の余波]
トロフィーを修復せよ。-「ソフィアの栄光の賞の軌跡」のコレクションを集めよう。
 
Dearie, thank you for helping me find my awards. Oh no, one of the figurines I treasure the most is damaged! They say you know where to get special tools that can restore it. Lend some to me and I'll sing for you! Sophia

ソフィア
ダーリン、あたしのトロフィーを見付けるのを手伝ってくれてありがとう。あらやだ、一番大事にしてたトロフィーが一つ壊れてる!噂だとあなた、こういうのを修理できるスペシャルなツールを手に入れられる場所を知ってるんですってねぇ。ちょっと貸してくれないかしら、そしたらあなたのために歌ってあげるわ! 💬おお、そのご褒美は結構スゴいかもしれないぞ?これまでの賞を見る限り、世界最高の歌姫ソフィアって感じだもんね。
Thank you, your tools are magical indeed. But, you know, I'm looking at the Golden Neck, lire figurine, Starry Award, and the now fixed Singing Nightingale... and I think my father was right. Fame did change me... ありがとう、あなたの道具は実に不思議な力があるわねぇ。でも、分かるでしょ、ゴールデン・ヴォイス賞、竪琴のトロフィー、スター賞、それにこの修理した歌うナイチンゲール、あたしこれを見てると…、父の言う通りだったって思うの。確かに名声はあたしを変えてしまったわ…。  
Carlos, dearie, having got it off my chest, I've realized that all the awards in the world wouldn't be enough to fill the void in my heard. Sophia
ソフィア
カルロス、ダーリン、すっかり胸の内を打ち明けてみて、やっとあたし分かったの、世界中の賞全てを取ってみても、心の隙間は決して埋まらなかったんだって。 get it off one's chest: 胸の内をすっかり打ち明ける ※itが指すのはその打ち明け話のこと
You spent a lot of time on tour, recording, at social parties and believing that without all of this you had no right to return home. Carlos Light
カルロス=ライト
お前さんは多くの時間を、ツアーに、レコーディングに、社交パーティーに費やして来たんじゃな、それがないと家に帰る資格はないと信じて。
Oh, you're right, dearie. Father just wanted me to come home to visit him. Sophia
ソフィア
あぁ、あなたの言う通りよ、ダーリン。父はただ、あたしに会いに帰って来て欲しかっただけだったんだわ。 💬今となっては霧がある限り、戻れないですもんね。でもお父さんも意地っ張りだよな。ちょっとくらい褒めてやればもっと早くに帰ってただろうにさ。
It's a shame that with all my affairs I didn't have the time to visit home. I lost myself in great fame, just as my father foretold. あれやこれやの仕事にかまけて、故郷を訪れる時間を持たなかったことが悔やまれるわねぇ。素晴らしい名声の中で、あたしは自分を見失ったのよ、父が以前あたしに言ったように。

Cabaret⓮【Sophia's Awards ソフィアの栄光の賞の軌跡】
First Voice Figurine Golden Neck Lyre Figurine Starry Award Golden Octave Singing Nightingale
第一位の歌声
のトロフィー
ゴールデン・
ヴォイス賞
竪琴のトロフィー スター賞 ゴールデン・
オクターブ賞
歌うナイチンゲール

Sub Quest Series #U12
《Behind the Sweet Voice》
甘い歌声の奥には
#U12-3【Secret Admirer 密かに思いを寄せる男】⇦Prev Next➡#U12-5【Story of a Singer とある歌姫の物語】

Go to the homepage トップページ へ