Foggy Backstreet's collection #8 【Call of the Fog】
フォギー・バックストリートのコレクション❽【霧の呼び声】

Sub Quest Series #U17
《Expert Inventor in the Making》
エキスパートの発明家、の卵
 Next➡#U17-2【Frankenstein's Pet Monster フランケンシュタイン的ペット・モンスター】

🌹Foggy Backstreet❽ 【Call of the Fog 霧の呼び声】
Universe Ammonite Navigation Ring Vera's Stopwatch Protection Bowler Rose Planter Talisman of Memories
宇宙的アンモナイト ナビゲーション・
リング
ヴェラの
ストップウォッチ
防御用
ボウラーハット
薔薇のプランター 記憶のタリスマン

【Call of the Fog】 【霧の呼び声】  
[Handheld Cosmos]
Find the Universe Ammonite. - Explore the Foggy Backstreet.

[掌の宇宙]
宇宙的アンモナイトを探せ。-フォギー=バックストリートを探索せよ。
 
You have no idea how many abandoned houses are in the fog. Scavengers try to avoid them - they are often dangerous. Vera

ヴェラ
霧の中にどれほどたくさん廃墟となった家があるか、お前には見当も付かないだろ。スカベンジャーすらそこに寄り付かないからな-あれは危険な場所になる事がよくあるんだ。  
But the fog sometimes creates mirages, making it seem like a family lives in the house, sitting at the table, talking and laughing... そう、霧は時々幻影を作り出す、家の中に家族が住んでいて、テーブルに座って、談笑しているかのように見せかけて…。  
At times, this image is so painful that, before scavengers know it, they've already gone into the ghost house. But it's best they don't. 時として、そういう人影はとても心が痛むものなんだ、スカベンジャーがふと気付くと、既に幽霊屋敷に足を踏み入れている後だったりするのさ。だがそんなことにならないのが一番だ。 at times: 時として、時折
before 人 know it: 人がふと気付くと
My friend, Todd, asked me to make a talisman of memories for him, which will drown out the call of the foggy ghost houses. Will you help me? 私の友達、トッドってヤツなんだけど、そいつが記憶のタリスマンを作ってくれって頼んで来たんだ、それが霧の幽霊屋敷からの呼び声をかき消せるようにってな。手伝ってくれるか? drown out: 小さい音をかき消す
I know how to make a memory talisman to protect my friend. We only need to collect a few important objects that will remind him of the Foggy Backstreet, the scavengers, and me... I have our universe ammonite somewhere. Could you bring it? Vera

ヴェラ
私の友達を護る記憶のタリスマンを作る方法は分かってんのさ。うちらがやらなくちゃならないのは、あいつに色々思い出させるような重要なモノをいくつか集めて来るだけだ、フォギー=バックストリートにスカベンジャーたち、それに私を…。宇宙的アンモナイトってのがそこら辺にある。持って来てくれないか? 💬これがトッドなんじゃ?っていうのがこのアバター
May 2020 Avatar
succumb to~: ~(誘惑)に屈する、負ける
💬ん?なんだか、ただの友達じゃあなさそうだな。恋人ってよりももっと大事な友達、無二の親友みたいな相手なのか?
Thank you for bringing the ammonite. An interesting thing, right? I once found it in the fog and gave it to Todd - to remind him that someday we'll get out of the City and travel the world... If he doesn't succumb to the fog's call first. アンモナイトを持って来てくれてありがとうな。興味深いシロモノだろ、な?私が以前霧の中で見付けて、トッドにあげたんだ-いつかシティを抜け出してこの世界を旅して回ろうっていう話を思い出してもらうためにな…。そのためにはまずは霧の呼び声に負けなけりゃって話だが。
[Scavenger's Bond]
Find the Navigation Ring. - Explore the Foggy Backstreet.

[スカベンジャーの絆]
ナビゲーション・リングを探せ。-フォギー=バックストリートを探索せよ。
 
To create a memory talisman, we need memorabilia... For example, the navigation ring Todd managed to lose somewhere in the alley. I'd like to find it - it's very important for a scavenger. Will you help me find his navigation ring? Vera

ヴェラ
記憶のタリスマンを作るには、誰でも知ってるような記憶に残る物が必要だな…。具体的に言えば、ナビゲーション・リングとかみたいな、トッドは不覚にも小路のどこかでそいつを落として来ちまったんだ。私はそいつを見付けてやりたくてさ-あれはスカベンジャーにはとても重要な品なんだ。あいつのナビゲーション・リングを見付けるのを手伝ってくれるか? memorabilia: 有名な事を思い出させる品 ※souvenirは個人的な思い出に対する記念の品
managed to do: 不覚にも~する
Did you find the navigation ring? You really have talent! The thing is, all scavengers have these rings, and they serve not only as a navigation device, but also as a kind of connection between scavengers. They're like family rings. ナビゲーション・リングを見付けてくれたのか?お前マジで才能あるぜ!実を言うとな、スカベンジャーってのはみーんなこのリングを持ってるのさ、そんでこれはナビゲーション装置として機能するだけじゃなくて、スカベンジャーどうしのある種の繋がりを表すモノとしても機能するんだよ。家族の指輪みたいなもんさ。 The thing is, ~: 実の所、~なんだ。※大事な事、意外な事を言う時の前置きに使う。
[Time and Fog]
Find Vera's Stopwatch. - Explore the Foggy Backstreet.

[時と霧と]
ヴェラのストップウォッチを探せ。-フォギー=バックストリートを探索せよ。
 
A stopwatch is one of the most important devices for a scavenger. Todd broke his in the fog a long time ago, and it almost backfired on him. Since then, he's been going around with my stopwatch decorated with a butterfly. Could you bring it? It's definitely needed for the talisman of memories Vera

ヴェラ
ストップウォッチってのはスカベンジャーにとって最も重要な装置の一つなんだぜ。トッドは自分のを随分前に霧の中で壊しちまって、しかもそれが危うく自分に向かって火を噴きかけたんだ。それからというもの、あいつは歩き回る時にバタフライの飾りの付いた私のストップウォッチを持ち歩いてるのさ。それを持って来てくれないか?記憶のタリスマンにはそれが絶対に必要なんだ。  
I knew you would easily find my stopwatch - the butterfly on it is very bright. Despite the decoration, Todd doesn't want to part with it, as I once saved his life with it. If we add the stopwatch to the talisman of memories, Todd will surely resist following the fog's call. 思った通り、私のストップウォッチをあっさり見付けてきたな-それに付いてるバタフライはスゴい鮮やかな色だろ。そんな飾りが付いてるにも拘わらずトッドはそれを手放そうとはしないんだぜ、私が前にそれであいつの命を救ったからな。記憶のタリスマンにこのストップウォッチを加えれば、トッドはきっと霧の呼び声に抵抗できるさ。 💬もしかすると《Legend of Abandoned Street》イベントの時のヴェラの片割れのアバターがトッドなのか?ルーカスにしてはデカいなと思ってたんだよね。てことは《Light Through the Fog》イベントの追加アバターがルーカスか?年齢的にも合いそうだな。
[Unbreakable Cuteness]
Find the Protection Bowler. - Explore the Foggy Backstreet.

[堅牢な可愛らしさ]
防御用ボウラーハットを探せ。-フォギー=バックストリートを探索せよ。
 
Todd asked me to add as many of... um, my things to the talisman of memories as I can... He said the more reminders of me we use, the lower the chance of the fog luring him into a ghost house. Look for my protection bowler, I'm sure you'll recognize it right away. Vera

ヴェラ
トッドが出来る限り加えろと言ってきて…、あー、記憶のタリスマンに私の持ち物をだな…。あいつが言うには、私が使ってる私を思い出させる物があればあるほど、霧があいつを幽霊屋敷におびき寄せる可能性が下がるんだと。私の防御用ボウラーハットを探してくれ、見れば絶対直ぐに分かるから。 💬トッドにとってもヴェラはただの友達じゃあなさそうだな。かといって恋人ってわけでもなさそうだし。まあでも男女に関わらずそういう親友がいるっていうのはいいよね。
Bowler hat ボウラーハット:頭の部分が丸く高く狭いつばのあるイギリス発祥の帽子。ボウルの様な丸い形と最初に作った人ボウラーの名前からこう呼ばれている。有名どころではチャップリンが被っていた。日本では山高帽とも。
(下段)
make fun of 人:人をからかう
💬トッドっていうのは、明るい性格みたいだな。ヴェラをからかって遊んでる、そんな親友みたいな。アバターの顔つきもそんな感じだし。
leave it like that: それをそのままにしておく
Yes, this is my protection bowler. It was Todd who attached cat ears to it one night, and I walked around with them on all day without noticing. I decided to leave it like that. Todd says he'll be returning from the fog just to make fun of me wearing this bowler. それそれ、これが私の防御用ボウラーハットなんだ。ある夜トッドがこいつに猫耳を付けたんだ、その後一日中これを被って歩いてたら目立ってしょうがなかったぜ。私はそれをそのまんまにしとくことにしたのさ。トッドが言うには、このボウラーハットを被ってる私をからかうためだけに霧から戻って来る事にしてるんだと。
[Piece of Home]
Find the Rose Planter. - Explore the Foggy Backstreet.

[我が家の欠片]
薔薇のプランターを探せ。-フォギー=バックストリートを探索せよ。
 
Despite all the difficulties we have to face in the Foggy backstreet, it is still our home. Let's add something from there to the talisman of memories. For example, a rose planter that welcomes every traveler who finds themselves in the Foggy Backstreet. Vera

ヴェラ
フォギー=バックストリートで直面するのは大変な事ばかりだけど、それでもここが私たちの帰る家なのさ。ここのモノを何か思い出のタリスマンに加えようぜ。具体的に言うとだな、気付いたらフォギー=バックストリートにいたって言うような流れ者みんなを出迎えてくれる薔薇のプランターとかさ。 find oneself in~: 気付いたら~にいる
traveler: ジプシーの様な流れ者 ※主にイギリス英語での用法

(下段)
grumble: ブツブツ不平をいう
★Pawnbroker 質屋:霧に取り残されていたヴェラとルーカスを救い出し、スカベンジャーの仲間に引き入れた人物。質草に「記憶」を預かるちょっと不思議な人。《Wanderers In The Fog》に名前だけ登場。
💬するってえと《Light Through the Fog》イベントの男のアバターが質屋だったりするのか?
Have you brought a rose planter? Thanks. Todd didn't like them at first - he grumbled about the Pawnbroker planting them across the whole backstreet. But now these roses are a symbol of our fragile home comfort. Okay, they'll be in the talisman of memories. 薔薇のプランターを持って来てくれたのか?ありがとな。トッドは最初こいつが気に入らなかったんだ-「質屋」がこいつをバックストリート中に植えた事についてブツブツ不平を零してたからな。だが今ではこの薔薇が今にも崩れそうな我らが故郷の癒しの象徴なのさ。オーケー、これも記憶のタリスマンに入れるつもりなんだ。
[The Way Home]
Create the Talisman of Memories. - Assemble the "Call of the Fog" collection.

[我が家への道]
記憶のタリスマンを作り出せ。-「霧の呼び声」のコレクションを集めよう。
 
We've collected all the memorabilia for the talisman of memories. Now I need to use tools to pull out energy fragments from the items. Could you bring me some tools while I prepared the rest? Vera

ヴェラ
記憶のタリスマンのための記憶を呼び起こす品は全部集めたな。これで後はもうこのアイテムからエネルギーの欠片を引き出すために道具を使うだけだ。私が残りの品を準備してる間に道具を持って来てくれないか?  
Thanks for bringing the tools. Now I can begin to create the talisman of memories. I'm taking a rose from the cask, saturating it with memories of the Foggy Backstreet, our scavenger family, and me... and sealing it all in a transparent shell. Done! 道具を持って来てくれてありがとうな。これで記憶のタリスマンを作り始められるぜ。木桶から薔薇を取って来て、それに記憶をたっぷり浸み込ませる、フォギー=バックストリートの記憶、うちらスカベンジャー・ファミリーの記憶、そして私の記憶を…そしたらこれを透明な殻にいれてすっかり封じ込めて、と。できたぞ! cask: 木製の大きな入れ物。通常は酒樽。多分木製の大きな桶に薔薇を植えているのだと思われる。
Thank you for your help! Todd now has a talisman that will keep him from giving in to the call of the fog. Vera

ヴェラ
手伝ってくれてありがとうな!トッドもタリスマンを持ってりゃ、霧の呼び声に負ける事もないさ。 give in to~: ~に負ける、折れる
He promised to carry it with him during forays, so now no mirages will lure him into a ghost house. 霧への襲撃の際にはこれを持って行くとあいつが約束してくれたんだ、だからもうどんな幻影にもあいつが幽霊屋敷におびき寄せられる事はないんだよ。 foray: 敵対的な場所に何かを奪いに行く襲撃 ※おそらく人を襲っているのではなく霧の中に何かを取りに行っているのだと思われる
Because he'll know that he already has a home, where family is waiting for him. だって、あいつももう帰る家があるって分かるはずだろ、そこでは家族があいつを待ってるんだから。 💬ヴェラを含めてスカベンジャーみんなが家族だから、そこが帰る家になるんだと言いたいんですね。泣けるなぁ。

🌹Foggy Backstreet❽ 【Call of the Fog 霧の呼び声】
Universe Ammonite Navigation Ring Vera's Stopwatch Protection Bowler Rose Planter Talisman of Memories
宇宙的アンモナイト ナビゲーション・
リング
ヴェラの
ストップウォッチ
防御用
ボウラーハット
薔薇のプランター 記憶のタリスマン

Sub Quest Series #U17
《Expert Inventor in the Making》
エキスパートの発明家、の卵
 Next➡#U17-2【Frankenstein's Pet Monster フランケンシュタイン的ペット・モンスター】

Go to the homepage トップページ へ