🗽Architect's Gardens❻ 【Soul-Bound Maze 囚われの魂の迷路】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Glazed Tile | Construction Calculations | Unfinished Statue | Sculptor's Tools | Impossible Structure | Architect's Cache |
ピカピカのタイル | 建築物の計算式 | 未完成の彫像 | 彫刻家の道具 | あり得ない建造物 | 建築家アーキテクトの 隠し棚 |
【Soul-Bound Maze】 | ❻ | 【囚われの魂の迷路】 | |
[A Slippery Moment] Examine the Glazed Tile. - Explore the Architect's Gardens. |
① |
[滑りやすい瞬間] ピカピカのタイルを探せ。-アーキテクツ・ガーデンを探索せよ。 |
|
Have you heard the legend of the Architect's maze? It sounds like a scary fairy tale, but I really want to check if it's at least half-true. |
Alicia アリシア |
建築家アーキテクトの迷路の伝説を聞いたことはある?恐ろしいお伽噺(おとぎばなし)みたいな響きがあるけど、それにせめて半分でも真実が含まれてないかと、本気で確かめたいと思ってるの。 |
💬サブクエなのに初登場の人物ですが、これが恐らく《Answers to All Questions》のFalse Architect
偽のアーキテクトの正体なのでしょう。4章の⑤でヴェラが偽のアーキテクトに扮してデラモードに会いに行ったと告白してるのでややこしいのですが、ヴェラがその扮装をしたのはその時一回だけだったのだと思われます。なんでアリシアが行かなかったのかはわかりません。 (下段) untold: 語り尽くせぬ ※文字通り語られていないの意味でも、数えられないほどの量の意味でも用いられる |
If the legend is true, untold treasure are hidden in the Architect's maze. You have the talent to find what's hidden, help me find it. | もし伝説が正しければ、語り尽くせぬ財宝がアーキテクト女史の迷路に隠されているのよ。あなたは隠されたモノを見付ける才能があるんでしょ、それを見付けるのを手伝ってちょうだい。 | ||
They say that the Architect had a talented apprentice. Unfortunately, he died during the construction of the Architect's mansion and became a ghost who now guards the treasure cache. I don't really believe it... Oh, I almost fell! Look, what's this slippery tile on the pathway? |
Alicia アリシア |
噂によればアーキテクト女史には才能ある弟子がいたそうなの。不幸にして、彼はアーキテクト女史の邸宅の建設中に死んでしまって、今ではお宝の隠し場所を護る幽霊になってしまってるのだとか。とても信じられないけど…。うわ、もう少しで転んでひっくり返る所だったわ!見てこれ、なんでこんな滑りやすいタイルが小路(こみち)に敷かれてるの? |
fall: 転んでひっくり返る (下段) can you imagine?: 驚きでしょ?そんなのアリ? ※主に驚いた時に使う。想像できるか聞いてるわけではないので大抵答えは求めていない。 💬なんか身も蓋もない言い方だなぁ…。そういう死に方するヤツだっているだろうよ。かわいそうじゃないか。 |
What a beautiful glazed tile! But using one for a pathway is not a good idea, it's very slippery. By the way, according to the legend, this is the way the apprentice died - he slipped and fell badly, can you imagine? He was talented, but unlucky. | なんて奇麗なピカピカのタイルなのかしら!でもこれを小路に使うのはいい考えとは言えないわね、とても滑りやすいんだもの。滑ると言えば、伝説によると、その弟子の死に方ってコレだったんですって-滑ってひっくり返った時の打ちどころが悪かったって、そんなのアリ?その彼は才能があったのに、運がなかったのね。 | ||
[Trap's Formula] Find the Construction Calculations. - Explore the Architect's Gardens. |
② |
[罠の方程式] 建築物の計算式を探せ。-アーキテクツ・ガーデンを探索せよ。 |
|
According to the legend, the treasures should be in a maze where the apprentice's spirit is locked. He didn't leave the mansion after his death and remains there to frighten all who seek the cache. Following some complicated calculations, the Architect built a special dwelling for him. Maybe you can find her calculations? |
Alicia アリシア |
伝説によれば、そのお宝は弟子の魂が閉じ込められている迷路の中にあるはずなの。彼は死後も邸宅を離れずにそこにいて、隠し場所を探す者みなを震え上がらせていたって。いくつかの複雑な計算式に従って、アーキテクト女史はスペシャルな住処を彼に建てたのよ。もしかしてあなたならその計算式を見付けられるんじゃない? | |
Hmm, I don't understand anything in these constructions... Legend has it that the Architect calculated where the lines of the planet's force field pass. Then based on her information, she created a maze where the restless spirit was locked inside, like in a cage. What do you think, was that actually the case? | うーん、この計算式はどれもさっぱり分からないわ…。伝説によるところでは、アーキテクト女史はこの惑星の力場の走る通り道を計算していたのだとか。で、その情報に基づいて、アーキテクト女史は迷える魂を中に閉じ込めた迷路を作りあげたと、檻に閉じ込めるかのようにね。あなたどう思う?それが実はお宝の入れ物なんじゃない? |
Legend has it that~: 伝説によるところでは ※決まった言い回しで、itはthat以下を指している。Rumor has it
that~というバージョンもある。 the planet: この惑星 ※地球の事。 |
|
[Talented Design] Find the Unfinished Statue. - Explore the Architect's Gardens. |
③ |
[才能溢れるデザイン] 未完成の彫像を探せ。-アーキテクツ・ガーデンを探索せよ。 |
|
I wanted to find the maze so much, and the treasures too! Don't think that this is greed, I'm just curious. I'm not even sure that the apprentice existed. They say he created beautiful sculptures. Let's find one of them. |
Alicia アリシア |
私はその迷路をもの凄く見付けたいのよ、それにお宝もね!強欲からだと思わないでちょうだい、私は単に好奇心が強いだけなんだから。でも弟子が存在してたのかすら確信が持てないのよね。噂では彼は美しい彫像をいくつも作ったのだとか。その中の一つを見付けましょうよ。 | |
Wow, you found a wonderful statue - though it's not finished, but it already seems alive. Indeed, it's the work of a talented person. If the Architect's apprentice isn't fiction - then the treasures could be real! | あら、素晴らしい彫像を見付けたのね-未完成だけど、既に生きているかのようだわ。確かにこれは才能ある人物の作品ね。もしアーキテクト女史の弟子と言うのが作り話でないのなら-そのお宝も実在するかもしれないじゃない! | ||
[Forgotten Instruments] Find the Sculptor's Tools. - Explore the Architect's Gardens. |
④ |
[忘れられた道具] 彫刻家の道具を探せ。-アーキテクツ・ガーデンを探索せよ。 |
|
I don't know of any maze around here. Maybe this is fiction after all, and the discovered statue is just a curiosity created by the fog or by the Architect herself? After all, if this is the apprentice's work, his tools should be nearby. Have you come across them? |
Alicia アリシア |
ここら辺に迷路があるなんて噂話すら聞いたことがないのよね。もしかするとそれは全くの作り話で、見付かった彫像も霧の作り出した珍品か或いはアーキテクト本人が作ったモノだったりして?なんにせよ、これが弟子の作品なら、彼の道具も近くにあるはずよ。あなた、そういうのに出くわさなかった? | know of~: ~の話を聞いて知っている、噂ぐらいなら知っている |
Where did you find the sculptor's tools - on that side? Let's go over there then - maybe the maze is that way too. Just keep close by, please. The search for the Architect's treasure cache is leading us deeper into the Gardens, and I feel a little uneasy. | あなたこの彫刻道具を何処で見付けたの?-あの横で?じゃあそこに向かいましょう-もしかすると迷路もその道沿いにあるのかも。近くにいてね、お願いだから。アーキテクト女史のお宝の隠し場所探索はどんどんこのガーデンの奥へと続いていて、ちょっと不安なの。 | 💬やっぱりアーキテクツ・ガーデンは相当広いみたいですね。実は東京ドームくらいあったりして。 | |
[Abode of the Soul] Examine the Impossible Structure. - Explore the Architect's Gardens. |
⑤ |
[とある魂の住処] あり得ない建造物を調査せよ。-アーキテクツ・ガーデンを探索せよ。 |
|
In this far part of the Gardens everything is so overgrown... Obviously, no one has been here for a long time. You know, the legendary maze with treasures may well be located here. There seems to be some kind of house behind the trees. Or is it just me? Let's look together. |
Alicia アリシア |
ガーデンの奥深くのここでは、草木が一面生い茂ってるわね…。明らかにずっーと、誰もここには来ていなかったのよ。そう、お宝を隠した伝説の迷路はひょっとしてここにあるのかも。樹々の向こうに家みたいな建物があるみたい。あるいは私がそう思ってるだけ?一緒に見に行きましょう。 |
(下段) ★Monsters and Defenders モンスターにディフェンダーズよ:アッパーシティでの驚きの間投詞。Oh my godみたいなモノ。大昔アッパーシティがモンスターに襲われた時、公安局の前身となった守護団がアッパーシティを護ったという逸話によるらしい。 ※the Order of the Defenders (ディフェンダーズ騎士団)がチラッと出て来る話はこちら【On Guard for Peace 平和の守護者】 |
Monsters and Defenders, this is an impossible structure! Just look at how strange it is. I think this was what they referred to as a maze in the legend. Oh, what's that continuous sound? Is the apprentice's spirit really locked up here? | モンスターにディフェンダーズよ(なんてこと)、こんな建造物あり得ないわ!これがどんなに奇妙か見てちょうだい。思うにこれが皆の言う所の伝説の迷路なんだわ。ああ、あの絶え間なく聞こえて来る音はなに?本当にここに弟子の魂が閉じ込められてるの? | ||
[Secret Projects] Open the Architect's Cache. - Assemble the "Soul-Bound Maze" collection. |
⑥ |
[秘密の計画書] アーキテクトの隠し棚を開けろ。-「囚われの魂の迷路」のコレクションを集めよう。 |
|
I don't believe my eyes - we're found the Architect's legendary maze! I'm glad it's not the spirit howling here but the wind sweeping over this large column. By the way, the column would be a convenient place for a treasure cache. Check it out with your tools. |
Alicia アリシア |
自分で自分の目が信じられないわ-私たち、アーキテクト女史の伝説の迷路を見付けたのよ!ここで弟子の幽霊がうめき声をあげてるんじゃなくて、風がこの大きな柱を通り抜けてるだけって分かって嬉しいわ。柱と言えば、この柱、お宝の隠し場所としてはいい場所なんじゃないかしら。あなたの道具で調べ上げてちょうだい。 | |
I think I heard a click... Take a look - there really is a cache in the
column! But it's not treasures inside but drawings. Why was it necessary
to hide them? I'll take these secret plans and study them carefully. Perhaps they'll be useful to the citizens. |
カチッて音が聞こえたような…。ちゃんと見てみて-本当にこの柱に隠し棚があるじゃない!でも中にあったのはお宝じゃなくて図面の束ね。なんでこれを隠す必要があったのかしら? この秘密の図面は私が持って帰ってじっくり調べる事にするわ。もしかして街のみんなの役に立つモノかもしれないもの。 |
plan: 図面、平面図 | |
At first, I thought we'd found a tower project. But no, I was holding the drawing upside down - the structure, in fact, goes underground. |
Alicia アリシア |
最初、私は塔を建てる事業計画書を見付けたのかと思ったんだけど。でも違ったの、私は図面を上下逆さまに見てたんだわ-この構造物は、実は地下に向かって延びているのよ。 |
project: 大がかりな計画、事業 💬おや、地下迷宮は実はアーキテクトの設計でしたか。でも何千年も前のカタコンベとも繋がっているようなので、一部がという事なのかもしれませんね。もしかするとこれが次の事件簿に繋がる伏線になるのでしょうか?今回のリニューアルでシティの地下迷宮のロケーションもごっそり整理されちゃいましたし。 |
It turns out that the Architect's has created a secret dungeon! Her next riddle is hidden somewhere in the depths of the City... | 実はなんと、アーキテクト女史は秘密の地下迷宮を作っていたことが判明したの!彼女の次なる謎かけはシティの地下の何処かに隠されているのね…。 |
🗽Architect's Gardens❻ 【Soul-Bound Maze 囚われの魂の迷路】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Glazed Tile | Construction Calculations | Unfinished Statue | Sculptor's Tools | Impossible Structure | Architect's Cache |
ピカピカのタイル | 建築物の計算式 | 未完成の彫像 | 彫刻家の道具 | あり得ない建造物 | 建築家アーキテクトの 隠し棚 |