Borderland❽ 【Knot to Remember 忘れじの結び目】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Spring Flower | Celestial Anchor | Fluttering Pendant | Braided Stone | Crimson Heart | Memory Keeper |
春の花 | 天空の錨 | 翅震わせる ペンダント |
編み込まれた石 | 血の様に赤い ハート |
記憶の番人 |
【Knot to Remember】 | ❽ | 【忘れじの結び目】 | |
[A BEAUTIFUL MEETING] Find the Spring Flower. - Explore the Borderland. |
① |
[美しい出会い] 春の花を見付けよう。-最果ての地を探索せよ。 |
💬シリーズタイトルの元ネタは、もちろん 「Doctors without Borders 国境なき医師団」 安易ですみません(笑) |
💬お?《Double-Eclipse Mystery》の5章ラストでのビルからの手紙には親友とあったけど、やっぱり恋人だったのか?まあ似たようなもんだよな。人によっては親友の方が重いんだし。 管理人は愛情より友情を推奨するね。古今東西、名作と謳われた物語じゃあ、愛はしばしば破滅に向かうけど、友情が破滅に向かうなんて話は聞かないじゃないか。 |
|||
Ollie helps townspeople become happier. Let's help her, too, and deal with a mystery from her past. |
Kira Woodville キラ=ウッドヴィル |
アーリーは街の人たちが幸せになる手助けをしてくれてるだろ。だから彼女のことも助けてやろうぜ、ほら、謎に包まれた過去を取り戻してやるとかさ。 | |
I know she'd like to remember what happened to Mr. Bill, whom she loved, but then chose to forget. | 私には分かるんだよ、ミスター・ビルに何が起きたのかを思い出しがってるんだって、愛してたのに結局忘れる事を選んだなんてさぁ。 | ||
Ollie's memories were replaced by those from the fog, but their echoes remained embedded in the memory-thread knots. I think her and Bill's story started beautifully. Let's find a pretty knot. |
Kira Woodville キラ=ウッドヴィル |
アーリーの記憶は霧から手に入れた記憶に置き換えられちまったんだとしても、その記憶の残響は記憶の糸の結び目に刻まれたままだったじゃないか。きっとビルとの物語は美しく始まったと思うんだよ。綺麗な結び目を探そうぜ。 | |
This wonderful flower knot reminded Ollie that she met Mr. Bill in the spring, when the gardens were blooming. It does sound beautiful! Why did it end so badly...? | この素晴らしい花模様の結び目を見たら、アーリーはミスター・ビルと出会った春の事を思い出したってさ、花満開の庭園での事だったんだと。うっとりするような話だよなぁ!それがなんでまたそんなヒドイ終わり方を…? | ||
[LIVING ON THE FLY] Find the Celestial Anchor. - Explore the Borderland. |
② |
[飛ぶように生きて] 天空の錨を探そう。-最果ての地を探索せよ。 |
on the fly: 飛んでる最中で。後先考えずに、の比喩でもある |
Ollie lives in an old airship. It used to fly, so Mr. Bill and Ollie must've spent a lot of time together on board. Can you find the knot associated with it? |
Kira Woodville キラ=ウッドヴィル |
アーリーは古い飛行船に住んでるだろ。かつてはあれで空を飛んでたってからには、ミスター・ビルとアーリーには船で一緒に過ごした時間がいーっぱいあるはずだよな。そういうのを連想させる結び目を見付けてくれないか? | |
This bracelet with an anchor and an infinity sign knot is a reminder of the many adventures Ollie and Bill experienced on the airship. I hope Ollie tells us about the most interesting ones. | 錨と無限大シンボルの付いたこのブレスレットは、アーリーとビルが飛行船で経験したいくつもの冒険の思い出なんだと。そりゃあ是非ともアーリーから、最高に面白い冒険譚(たん)を聞かせてもらいたいもんだなぁ。 | ||
[ON THE WINGS OF HAPPINESS] Find the Fluttering Pendant. - Explore the Borderland. |
③ |
[幸せの翼に乗って] 翅震わせるペンダントを探そう。-最果ての地を探索せよ。 |
fluttering: 蝶などが翅をパタパタさせる ※心浮き立つの比喩でもある |
I really appreciate your help, though my memories aren't about happiness... But everything was fine when we arrived in the City. I remember Bill giving me a fluttering pendant. Can you find it? |
Ollie Articus アーリー= アーティカス |
あなた方の助力には心から感謝していますわ、とは言え、私の記憶は幸せに関するモノではなくって…。それでも、私たちがシティに降り立った時には何もかも順調だったんです。そう言えばビルから翅震わせるペンダントをもらった事がありましたね。見付けて頂けます? | |
Yes, that's the pendant. I love butterflies, so Bill came up with this butterfly-shaped knot. After the Distortion, we were stuck in the City, but we didn't lose heart, as there were lots of interesting things around. | そう、そのペンダントです。君は蝶々が大好きだからって、ビルがこの蝶々型の結び目を考案してくれて…。例の歪みの後、私たちはシティに閉じ込められてしまったんですけど、前向きな気持ちを失う事はなかったんです、ここには興味深いモノがいっぱいありましたから。 | ★the Distortion 例の歪み:シティが現実世界から切り離されるきっかけとなった現象。今の住人には、その時たまたまシティにいたために出られなくなった者も多い。 | |
[THE BURDEN OF THE PAST] Find the Braided Stone. - Explore the Borderland. |
④ |
[過去の重荷] 編み込まれた石を探そう。-最果ての地を探索せよ。 |
|
Mr. Bill probably told me how he found the lyre that controls the fog, but my memory is gone, and my soul is heavy... This must be a sign. Let's look for a braided stone. |
Ollie Articus アーリー= アーティカス |
ミスター・ビルは、きっと霧を操る竪琴を見付けた時の様子を話してくれただろうと思うんですが、その記憶は霧の彼方に失われ、私の心は重く沈んでいて…。これはきっと虫の知らせかと。そういうことなら編み込まれた石を探しましょう。 | 💬重い→石っていう連想なんだね。 |
This knot enclosing the stone reminded me of the time Bill and I were talking about a man he met, a lyre player who disappeared into the fog. Bill thought he was important in order to understand the City. | 石を封じ込めたこの結び目を見たら、ビルとの会話を思い出しましたわ、霧の中に消えたという竪琴を弾く男の話を。ビルはあの男こそがシティを理解するカギとなる人物だと思っていたのです。 | 💬竪琴を弾いていたのがマスターだったんなら、イイ勘してるな。全ての引き金は多分ソイツだぞ。 | |
[THE MYSTERY OF PARTING] Find the Crimson Heart. - Explore the Borderland. |
⑤ |
[謎に満ちた別れ] 血の様に赤いハートを探そう。-最果ての地を探索せよ。 |
|
We've almost untangled the secret of this mysterious story. Mr. Bill and Ollie got along great. Why did he break her heart, then? I think the answer must be in a heart-shaped knot. Have you seen one of these? |
Kira Woodville キラ=ウッドヴィル |
この謎に満ちた話の秘密はおおよそ紐解けたよな。ミスター・ビルとアーリーは仲良くやってたんだ。それがどうして彼女を傷付けるようなマネを?その答えはハート型の結び目にあるんじゃないかと思うんだ。そういうのをなんか見掛けなかったか? |
(下段) break up with 人:恋人や伴侶と別れる something doesn't add up: なにか辻褄が合わない、しっくりこない |
It worked! Ollie remembered that Mr. Bill decided to find the lyre player and go on his journey alone. She's sure Bill broke up with her. But something doesn't add up! | 効き目あったぞ!アーリーが思い出したんだよ、ミスター・ビルが例の竪琴野郎を探す旅に一人で赴くと決めちまったことを。で、彼女はビルにフラれたと思い込んだんだ。でもなーんかしっくり来ないよなぁ! | ||
[INTERTWINED DESTINIES] Finish the amulet. - Assemble the "Know to Remember" collection. |
⑥ |
[絡み合う二つの運命] アミュレットを完成させよう。-「忘れじの結び目」のコレクションを集めろ。 |
指示のコレクション名が間違ってる ×Know to Remember 〇Knot to Remember |
It's good that you found some old knots - I have an amulet made of memory thread that lacks several knots, and these happen to fit just fine. I'll weave them in if you lend me some artifacts. |
Ollie Articus アーリー= アーティカス |
古い結び目をいくつも見付けて頂いたお蔭でいい事がありましたの-記憶の糸で作られたアミュレットに結び目の一部が欠けたものがあったんですけど、それがたまたまぴったりハマったんです。アーティファクトをいくつか貸して頂ければ、それを織り込んでみたいと思いまして。 | |
The artifacts have illuminated the amulet, and the memories have woven into a single pattern. I get it now! Bill cherished me and wanted to protect me from the dangers of traveling into the fog. That's why he went alone. | アミュレットがアーティファクトに照らされ、織り込まれた二つの記憶が一続きの模様に…。ああ、ようやく分かりましたわ!ビルは私を大切に想ってくれていて、だからこそ霧へと踏み込む危険な旅から私を護りたかったのですね。それが一人でいなくなった理由だったなんて。 | ||
We've solved the riddle! Of course, it's a shame Bill made that decision alone, but I'm sure he wanted the best. | Kira Woodville キラ=ウッドヴィル |
ようやく謎が解けたな!そりゃあ、ビルがそういう決断を一人でしちまったのは残念だけど、彼女の幸せを願っての事だったのは間違いないし。 | want the best (for you):君の幸せを願ってるよ ※たいていは一緒にいるべきじゃないと思う相手に対する言葉 |
Thanks for helping us figure this out. I can't share the hardships of Bill's journey with him, but I will remember him now. |
Ollie Articus アーリー= アーティカス |
すっかり解決にご協力いただいてしまってすみません。私は今、ビルの旅の苦難をともに分かち合うことはできませんが、これからは彼の事を思い出せますわね。 |
(下段) one way or another:あの手この手で、あれやこれやで 《one dayとsomeday》 ・one day:今はムリでも必ず実現して欲しい時 ・someday:機会があったらそのうち ※同じ「いつか」であっても気合が違うので注意 |
Our foggy City senses our emotions, one way or another. It will feel that I'm waiting for Bill, and one day, the City will return him to me. | この霧のシティはあの手この手で我々の思いを感知していますでしょ。ならば私がビルを待ち続けていることも感じてくれるのではないでしょうか、ですから、いつの日にか必ずや、シティは私の許に彼を返してくれるはずですわ。 |
Borderland❽ 【Knot to Remember 忘れじの結び目】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Spring Flower | Celestial Anchor | Fluttering Pendant | Braided Stone | Crimson Heart | Memory Keeper |
春の花 | 天空の錨 | 翅震わせる ペンダント |
編み込まれた石 | 血の様に赤い ハート |
記憶の番人 |