Antique Store's collection #8 【Time of Absence】
アンティーク・ショップのコレクション❽【欠けた時間】

Sub Quest Series #U23
《What Sleeping Under the Dust of Time》
時の芥(あくた)の下で眠るのは
#U23-
2【Cursed Antiques 呪われたアンティーク】⇦Prev Next➡#U23-4【Protective Signs 護りの文様】

Antique Store❽ 【Time of Absence 欠けた時間】
Fresh Flowers Eternal Candles Glued Vessel Chemical Flask Endless Pendulum Anti-fog Clock
咲いたばかりの
切り花
無限蝋燭 くっつけられた
器(うつわ)
実験用フラスコ 永続運動をする
振り子
抗霧時計

【Time of Absence】 【欠けた時間】  
[FLOWERING OF ETERNITY]
Find the Fresh Flowers. - Explore the Antique Store.

[永遠の開花]
咲いたばかりの切り花を探せ。-アンティーク・ショップを探索せよ。
 
Outrageous! Last night a stranger tried to break into my store through the window! I didn't even have time to do anything, when suddenly... Alford Stone
アルフォード=
ストーン
ひでえ話だ!昨晩正体不明の輩(やから)が俺の店に窓から無理やり押し入ろうとしてたんだぜ!そいつをどうこうする暇もなかったってのに、いきなり…。 outrageous: 桁外れに悪い、非道な
The uninvited guest yelled "A ghost!" and ran for it. Pfft. I should upgrade my security. Such oddballs are more dangerous than witches. その招かれざる客が騒ぎ立てやがったんだ、「お化け~っ!」ってな、で一目散に逃げやがって、ケッ。うちのセキュリティレベルを引き上げねえとな。ああいうけったいな野郎どもってのが魔女より危ねえんだ。 run for it: 一目散に逃げる、取るものも取り敢えず逃げる
pfft: ヘッ、フン ※バカにした時の表現
oddball: 変人、奇人
Mr. Stone, please don't be upset, but... your store really does have the reputation of being... um... haunted now. Carlos Light
カルロス=ライト
ミスター・ストーン、落ち着いて聞いて欲しいんじゃが、…あなたの店は実のところ評判になっておってですな…そのう…幽霊に憑りつかれてると。
What? I can't believe it. A person goes missing for a week and suddenly his store gets such a reputation and people climb into it for tours! Alford Stone
アルフォード=
ストーン
なにぃ?なんだそりゃ。たかだが一週間やそこら行方知れずのヤツがいるからって、いきなりその店がンな事で評判になって、あちこちの人間が入り込もうと物見遊山に来るなんて事があるか!







💬へ?一週間?アルフォードの中では一週間しか経ってないの?でもそれならなんとなく合点がいくなぁ。《Antique Dealer's Curse》のアルフォードの受け答えは10年引きこもってるっていう感じではなかったんだよね。妙な違和感があったのはそれか。
For a week...? Mr. Stone, are you sure you've been locked up for a week? Hmm. Would you let us check something in your store? Carlos Light
カルロス=ライト
一週間…?ミスター・ストーン、あんた本気で閉じ込められてたのが一週間じゃったと言っとるんか?フーム。店の中をちょっと調べさせてくれんかのう?
The Antique Shop was shrouded in the fog for a long time. The antique dealer himself thinks that only a week has passed. I have a hunch as to why Stone felt time differently, but I need some evidence to confirm my theory. Let's look for indoor flowers! Carlos Light

カルロス=ライト
アンティーク・ショップは長い間霧に包まれておったんじゃ。当の骨董商本人は、たったの一週間しか経っとらんと思うとるようじゃがの。なんでストーン氏の時間の感じ方が他と違ったのかっちゅうのについては、ふと思い付いた事があるんじゃが、わしの仮説を確かなモノにするにはなんかしら証拠が要るでのう。建物内の花を一緒に探してくれんか!  
Please don't be surprised by my strange request. Look closely at these flowers... Oh well, I forgot their name. Mr. Stone said that Shirley had left them here, and they haven't wilted since. I think we've come across a time phenomenon. 変な要望じゃと驚かんでくれよ。ほれ、この花を近くでようく見てみい…。あー、この花はなんと言うたかな、思い出せん。ミスター・ストーンが言うとった話では、ここにこの花を置いて行ったのはシャーリーで、それから花は萎(しお)れとらんと。わしが思うに、これは時間の異常現象じゃな。  
[ENDLESS BURNING]
Examine the Eternal Candles. - Explore the Antique Store.

[尽きない燃焼反応]
無限蝋燭を調べろ。-アンティーク・ショップを探索せよ。
 
I think that a time phenomenon has formed in Mr. Stone's store. I've already encountered them in the City and even developed a couple of devices to detect them. But some things catch your eye on their own. Look at these candles. Carlos Light

カルロス=ライト
ミスター・ストーンの店の中では時間の異常現象が生じとると思う。わしは以前にもシティでもそういうのに出くわした事があって、それ用の検出装置をいくつか開発したりもしたんじゃ。まあ、そんなモンがなくとも自(おの)ずと目を引くモンもあるがの。あの蝋燭を見てみい。 form: 何かが生じる、形を成す ※自動詞

(下段)
one's theory: 持論、仮説 ※theoryは通常根拠のある説に使う単語だが、所有格が付くとその人独自の説とか持論という意味になって、仮説に近い意味になる。ちゃんと論証すべき仮説はhypothesis ハイパセスィス
Now you've noticed too? Not a drop of wax fell from these candles during our stay in the store. My theory is confirmed: it looks like time passes differently in Stone's shop. We need to sort this out as soon as possible because time phenomena are quite dangerous. 流石にお前さんも気付いたじゃろ?わしらがこの店にいる間、この蝋燭からは一滴も蝋が垂れとらん。わしの仮説は正しかったようじゃな-どうやらストーン氏の店の中では時間の経ち方が違うんじゃよ。わしらはこの問題を出来るだけ早く解決せにゃならん、何故かと言えば、時間の異常現象は極めて危険じゃからのう。
[RESTORER'S NIGHTMARE]
Find the Glued Vessel. - Explore the Antique Store.

[修復する者にとっての悪夢]
くっつけられた器(うつわ)を探せ。-アンティーク・ショップを探索せよ。
💬タイトル名は永遠にくっつかない膠(にかわ)なんて、修復する人にとっては困るだけだからだね。
We need to find as much evidence as possible that a time phenomenon has formed in Mr. Stone's store. I've been studying this phenomenon for a long time, and I have some hypotheses... Let's talk about them later though. I saw a glued vessel here somewhere. Help me find it! Carlos Light

カルロス=ライト
ミスター・ストーンの店の中で、時間の異常現象が生じとるっちゅう証拠を出来るだけ多く見付ける必要がある。わしは長い事こういう現象を研究して来て、いくつかの仮説を立てたんじゃが…。まあ、それに付いてはまた後で話すとしようかの。膠(にかわ)でくっつけられた器(うつわ)をそこら辺で見かけたんじゃ。それを見付けるから手伝ってくれい! ★膠(にかわ):陶器の補修に昔から使われている材料で、ゼラチンを固めたもの。比較的短時間で強い接着力が得られる。
本文では単に[glue 糊]となっているが、膠(にかわ)もglueの一種なので、訳では膠を採用。



You say the glue between the antique cup's pieces is fresh? Interesting, because Mr. Stone claims that he didn't restore anything after Shirley left, which means that the vessel was glued together a long time ago. I'll take the remnants of the glue for detailed analysis. アンティークのカップの欠片の間の膠(にかわ)が乾いとらんと言うたか?なかなか興味深いのう、ミスター・ストーンはシャーリーがいなくなってからは何も補修しとらんと言うとったんじゃからして、ちゅう事はじゃ、この器(うつわ)はずいぶん前にくっつけられたっちゅう事じゃぞ。この膠の残留物は精密分析用に持って帰るとするかのう。
[RANDOM ANOMALY]
Examine the Chemical Flask. - Explore the Antique Store.

[散発的な異常現象]
実験用フラスコを調べろ。-アンティーク・ショップを探索せよ。
 
To study a time phenomenon, you need to look for things that are subject to a clear passage of time: not tables or chairs, but, for example, glue, which dries over time, or a chemical reaction that hasn't ended. Take a look at this flask. Carlos Light

カルロス=ライト
時間の異常現象を研究するには、はっきりと時間経過の分かる物を探す必要がある-机や椅子ではなく、時間経過で乾く接着剤とかじゃな、或いは現在進行中の化学反応とか。このフラスコをよーく見てみい。 be subject to 名詞:~に従う、の影響を受けやすい
See this chemical flask? The reaction taking place in it is quite fast... It's a shame I can't remember its name... In any case, it should have ended a long time ago. Even my clock stops when I bring it to the flask. この実験用フラスコが目に入るか?この中で起きとる化学反応は極めて速い…。この反応の名前が思い出せんのが悔しいのう…。いずれにせよ、この反応はとっくに終わっとるはずなんじゃ。このフラスコに近付けると、わしの時計も止まってしまうのう。  
[PERPETUAL MOTION]
Examine the Endless Pendulum. - Explore the Antique Store.

[永続的な動き]
永久運動する振り子を調べろ。-アンティーク・ショップを探索せよ。
 
Time phenomenon can be useful, but they also increase the risk of... how do you say it... a time collapse, yes, thanks. You didn't set that pendulum in motion, did you? Was it swinging before our arrival? That's what I was taking about. Take a closer look at it. Carlos Light

カルロス=ライト
時間の異常現象っちゅうのは、使いようによっては有益じゃが、リスクも相応に増加する…ええとなんちゅうたかな…時間崩壊じゃ、そう、ありがとう。お前さんはあの振り子を動かしたりはしとらんのじゃろ?わしらが来る前から動いとったと?わしが言っとったのは正にその事じゃよ。近付いてよく見てみるんじゃ。 set~ in motion: ~を始動させる、起動する

perpetual motion 永久運動:外部からエネルギー供給を受けずに永続的に仕事をする運動のことで、perpetual motion machine 永久機関の元となる運動の事。実際にはエネルギー保存の法則に反しているので実現しない。

vortex: 渦巻き ※ラテン語なのでちょっと難しい単語。複数形はvortexes(ヴォーテクシーズ)、或いは vorteces(ヴォーテシーズ)。
spiralは幾何学上の形状としての渦、vortexは渦巻運動をする物体、日常の旋風や水の渦とかはswirlやwhirlwind, whirlpoolを使うのが普通
This pendulum has most likely been swinging for many years and won't stop on its own. Some would be delighted: this is perpetual motion! But my devices show that a time vortex can form here, drawing objects in. A dangerous phenomenon... この振り子は何年間もずっと動いとったとしてもおかしくないのう、しかも勝手に止まりそうにはとてもない。これに大喜びする者もおるじゃろうな-これは永久機関じゃと言って!じゃがわしの装置が示しておる、ここでは時間の渦が生じておって、物体を引きずり込む恐れがあるとな。危険な現象じゃぞ…。
[TIME PARADOX]
Start the Anti-Fog Clock. - Assemble the "Time of Absence" collection.

[時間のパラドックス]
抗霧時計を起動せよ。-「欠けた時間」のコレクションを集めよう。
 
The fog most likely creates time phenomena. That's why I developed a clock with an anti-fog crystal. It will put time in order. Okay... Oh, I'm so scatterbrained! I forgot to start it. Please lend me your tools. We won't be able to start the clock without them! Carlos Light

カルロス=ライト
霧が時間の異常現象を生み出すと言うのが最もありそうな話じゃな。じゃからこそわしは抗霧クリスタルを使って時計を開発したんじゃよ。この時計は時間を正常な状態に戻してくれるじゃろうて。よしええぞ…。おお、うっかりしとった!起動するのをすっかり忘れておったわい。すまんがお前さんのツールを貸してくれい。それなしではこの時計を起動できんじゃろうてな!  
Thank you for helping out by lending your tools. The clock's mechanism is wound up. With every tick, time in the store synchronizes with the City's: the flowers wilt, the pendulum stops... That's it. Now the Antique Store isn't threatened by a time collapse. ありがとうな、ツールを貸してくれて助かったわい。時計のネジは巻き上げたぞ。これがカチコチいう度に、この店の中の時間はシティの時間と同調していくんじゃ-花は萎れ、振り子は止まって…。よしええぞ。これでアンティーク・ショップはもう時間崩壊を起こす危険はなくなったわい。 💬それって中にいたアルフォードも一挙に十年歳を取ったりしないのか?なんでアルフォードだけ除外されるんだ?ツッコんじゃダメな所なのかなぁ(笑)
Thanks to you, we've neutralized another time deviation. I've been studying such phenomena for a while and came to the conclusion that... Carlos Light

カルロス=ライト
お前さんのお蔭で、時間のズレを無効化できたのう。わしはこういう現象を暫く研究してみて、ある結論に達したんじゃ…。 deviation: 逸脱、偏向、ズレ ※普通から外れている事

💬なかなか大きな命題で終わりましたねぇ。
大きな運動系に属している場合、それを観測するのは非常に難しいんですよね。太陽系も高速回転をしているはずでもそれを私たちが感じないのと同じことが時間でも起きているかも…それは誰にも分からない。
...the City itself lives in a time phenomenon, and my clock won't help here. Who knows how much time has actually passed? …シティそのものが大きな時間の異常現象の中にあるっちゅうな、わしの時計もここでは役にたたんじゃろう。実際にどれほどの時間が経ったのか、分かる者など果たしておるんじゃろうかな?

Antique Store❽ 【Time of Absence 欠けた時間】
Fresh Flowers Eternal Candles Glued Vessel Chemical Flask Endless Pendulum Anti-fog Clock
咲いたばかりの
切り花
無限蝋燭 くっつけられた
器(うつわ)
実験用フラスコ 永続運動をする
振り子
抗霧時計

Sub Quest Series #U23
《What Sleeping Under the Dust of Time》
時の芥(あくた)の下で眠るのは
#U23-
2【Cursed Antiques 呪われたアンティーク】⇦Prev Next➡#U23-4【Protective Signs 護りの文様】

 

Go to the homepage トップページ へ