Foggy Oasis⓫ 【Dream Pearl 夢の真珠】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Spiny Brush | Lunar Emitter | Sensitive Threads | Thought Sample | Mental Vessel | Mysterious Dream |
棘(とけ)ブラシ | 月光放射器 | 感応糸 | 思念サンプル | 心の器 | ミステリアスな夢 |
【Dream Pearl】 | ⓫ | 【夢の真珠】 | |
[THORNS OF AN ANCIENT SEA] Find the Spiny Brush. - Explore the Foggy Oasis. |
① |
[古代の海のトゲトゲ] 棘(とげ)ブラシを探せ。-フォギー・オアシスを探索せよ。 |
|
★Lucas Light ルーカス=ライト:ヴェラの弟。年齢ははっきり出て来ないが、中学生くらいっぽい。「Foggy Eyes 霧の瞳」を持ち、不思議な力がある。実はヴェラとルーカスは点灯夫頭カルロスの子供。 | |||
Thanks for coming. I'm afraid I can't figure out how to help Lucas without your assistance. The thing is, he started having strange dreams. |
Vera ヴェラ |
出向いてもらってすまない。あんたらの力を借りずにルーカスを助ける方法を、どうにも思いつかなさそうで…。実はあの子が変な夢を見初めてね。 | |
He tosses and turns in his sleep and forgets what he dreamed about in the morning. And yesterday he woke up holding a huge black pearl! | 夢でうなされてんのに朝になるとどんな夢だったか忘れてんのさ。で、昨日目が覚めたらバカでかい黒真珠を手に持ってたんだぞ! | toss and turn: 夢でうなされて寝返りを打つ | |
There's strange energy emanating from this pearl. I want to learn where it came from and how it's connected to my little brother's dreams! | その真珠からは奇妙なエネルギーが発せられてるんだ。私はそれが何処から来て、うちの弟の夢とどう関係してるのかはっきりさせたいんだよ! | ||
The story about Lucas waking up after nightmare with a pearl in his hand disturbs me. He's sensitive to energies and used to create real things out of the fog, but the pearl isn't like them. Let's take a scraping for analysis. Can you find my spiny brush? |
Kira Woodville キラ=ウッドヴィル |
悪夢から覚めたらルーカスが真珠を持ってたって話は、なんだかイヤな感じがするな。あの子はエネルギーに対する感受性が強くて、以前霧から実体を作り出した事があったけど、この真珠はそういうのとは違いそうだ。分析用に削ってサンプルを採取しよう。私の棘(とげ)ブラシを見付けてくれないか? | ★【Foggy Double まねっこ霧】参照。ルーカスがなぜ危なっかしいのかが良く分かる。 |
The spiny brush you brought is amazing! Instead of bristles, it has the shed spines of sea urchins that live in underground waters. You won't find anything sharper. I easily scraped off a sample from the pearl, but it immediately crumbled into nothing... How is this possible? | お前に取って来てもらったこの棘(とげ)ブラシは凄いんだぞ!ブラシの毛の代わりに、海底に住むウニの抜け落ちた棘(とげ)が使われてんのさ。こんな鋭いブラシなんてそうそうないぜ。サンプルは簡単に真珠から削れたんだが、すぐに崩れて消えちまったな…。どうなってんだ、こりゃ? |
bristle: ブラシなどの毛 spine: ウニの棘 ※ウニじゃないときは脊椎(せきつい)、元々ラテン語で棘と言う意味 sea urchins: ウニ |
|
[GAZE OF THE HEAVENS] Find the Lunar Emitter. - Explore the Foggy Oasis. |
② |
[天からの眼差し] 月光放射器を探せ。-フォギー・オアシスを探索せよ。 |
|
I have to make sense of Lucas's nightmares. If this requires studying the pearl that appeared in his hand in the morning, then I'll use all my knowledge. The sample of the pearl crumbled, which means we need to study it in its entirety. Can you help me find a lunar emitter? |
Vera ヴェラ |
ルーカスの悪夢にどんな意味があるのか、私が解明してやらないと。今朝方手の中に現れた真珠を精査しなくちゃならないってんなら、私の知識の全てを使ってやるさ。真珠のサンプルは崩れて消えちまったってんなら、それを丸ごと調べる必要があるな。月光放射器を探すから手伝ってくれるか? |
in its entiety: そっくりそそのまま ※削らないで丸ごとという意味 comparable in power to~: 出力の点で~に匹敵する ※出力などどういう点でというのがinの後に来る。comparable to~ in ...の順でもいい。 I tried to shine the light through the pearl, but I saw a strange thing この光を真珠に当ててみたら、妙なもんが見えたぞ ※このbutは逆説ではない、意外な結論を引っ張るbut。 💬触れる虚像か…。かなり奇妙なシロモノだなぁ。ちょっと量子論観測での電子みたいな感じだな。 |
Thanks for finding the lunar emitter. This device creates a beam of light comparable in power to the moon. I tried to shine the light through the pearl, but I saw a strange thing: the light doesn't reflect on it, as if the pearl is immaterial. Even though we're holding it in our hands! | ありがとな、月光放射器を見付けてくれて。この装置は出力の点で月に匹敵するほどの光線を発するのさ。この光を真珠に当ててみたら、妙なもんが見えたぞ-光が表面で反射しないんだ、まるでこの真珠には実体がないみたいに。実際この手に持ってるのにだぞ! | ||
[HIDDEN FROM SIGHT] Find the Sensitive Threads. - Explore the Foggy Oasis. |
③ |
[視界から逃れて] 感応糸を探せ。-フォギー・オアシスを探索せよ。 |
|
We need to find out if the pearl is connected to Lucas's nightmares and how it ended up in his hand this morning. It doesn't have a physical form, but what about sound? We may not be hearing something important. Let's check the pearl with sensitive threads. Can you find them? |
Kira Woodville キラ=ウッドヴィル |
突き止めなくちゃならんのは、その真珠がルーカスの悪夢に関係してんのかってのと、どういう経緯で今朝方手の中に現れるハメになったのかってコトだよなぁ。物理的な外観を持ってなかったワケだけど、音ならどうだ?何か重要なモンを聞き逃してるかもしれないだろ。感応糸を使って真珠を調べてみよう。見付けて来てくれないか? |
💬《A Tidal Song》でシティの上空が天つ海になっちゃった時の話ですね。下界だけじゃなくて、アッパーでも空が変わってたわけだ。 ★the song of the whales 鯨の唄:鯨は仲間同士で唄のような旋律のある鳴き声で会話をする。それを「鯨の唄」と呼び、過去にはレコードになったこともある。《A Tidal Song》によると天つ海の鯨の唄は独自の周波数を持っているらしい。 |
These threads are made for the Security Service from the silk of glassworms that use their hearing to hunt in the dark. Using these threads, I got a diagram of sound vibrations. It matches the song of the celestial whales! Remember the day they appeared over the City? | この糸は、公安局用にガラス蚕の絹から作られたんだ、この虫は暗闇で聴覚を使って狩りをするのさ。この糸を使ったら、音の振動数グラフが手に入ったよ。天つ鯨の唄と一致するぞ!あれがシティの上空に現れた日の事を覚えてるか? | ||
[THE GHOST OF EUREKA] Hand over the Thought Sample. - Explore the Foggy Oasis. |
④ |
[ヘウレーカ(我発見セリ)の感動の虚像] 思念サンプルを手渡せ。-フォギー・オアシスを探索せよ。 |
★eureka(ユㇼーカ) ヘウレーカ:アルキメデスが浮力の原理を見付けた時に発したと言われる言葉。ギリシャ語で「我発見セリ」 |
The mystery of the pearl that appeared in Lucas's hand when he woke up troubles me. We found out that it emits the same vibrations as whales songs. I showed our work to the science department, and they told me something interesting. Please hand me that thought sample over there. |
Kira Woodville キラ=ウッドヴィル |
うーん、目覚めたらルーカスの手に現れたって真珠の謎に、頭を抱えてるんだよ。あれが鯨の唄と同じ振動数を持ってるってとこまでは、突き止めただろ。私はその結果を局の科学技術班に見せてみたんだ、そしたら面白いことを言われてな。すまんが、向こうの思念サンプルをこっちに渡してくれ。 |
★the science department
(公安局の)科学技術班:科学技術庁でもdepartmentと言うが、あとでキラがweと言っているところからみると、公安局の一部所らしい。 ★Nomal mode 固有振動数:なぜ周波数でなく振動数なのかといえば、ここでは固有振動数のことを言っているから。真珠は現在音は発していないが、物体には必ずその物質が共鳴する振動数というのがあって、それは各物体に固有の値。固有振動数の高さの音を近くで鳴らすと、その物体は共鳴してプルプル震え始める。実際に鳴っている音の波を周波数(frequency)といい、物体が震える音の高さを物体の振動数(vibration)という。音の鳴らない物体でも、全ての物体は固有の振動数(震える音の高さ)を持っている。 大きな建造物などはむやみに振動すると危ないので、よくある振幅の固有振動数にならないように配慮されている。実は人にも固有振動数があり、だいたい8Hzくらいらしい。 |
Thank you for handing me the sample. The scientists said that songs of celestial whales sometimes embody images from people's thoughts. This sample emerged from the joy that a scientist felt when he made a discovery, and the pearl emits similar vibrations! Maybe it was born from a thought as well? | サンプルを取ってくれてありがとう。科学者どもの話じゃあ、天つ鯨の唄は、人々の思念から出たイメージを実体化させることがあるんだとさ。このサンプルはとある科学者が発見した時に感じた喜びが形になって現れたモノで、あの真珠も同じ振動数を発してるんだと!ひょっとしてあれも思念から生まれたモンなのか? | ||
[COMPOSED OF PURE THOUGHT] Find the Mental Vessel. - Explore the Foggy Oasis. |
⑤ |
[純粋な思念だけから成る] 心の器を探せ。-フォギー・オアシスを探索せよ。 |
|
The pearl that appeared in Lucas's hand resemble a materialized thought, but whose? My brother wasn't able to think clearly while dreaming. Maybe someone wanted to send nightmares to him, and this plan turned into the pearl? A mental vessel will help us find out. Please find it! |
Vera ヴェラ |
ルーカスの手に現れた真珠は実体化した思念に似てるっつうなら、じゃあ誰のなんだ?弟は寝てたんだから、その間に考えるなんて絶対ムリだろ。ひょっとして誰かがうちの弟に悪夢を送り付けようとして、その思惑が真珠に変わったとかなのか?心の器があれば、それも突き止められるはずだな。すまんが探してくれ! |
★Pawnbroker 質屋:フォギー=バックストリートの大物スカベンジャーで、記憶を質草に金を貸す、世にも不思議な質屋を営んでいる。アコギな商売で「Fog
Magnate 霧大尽」の異名を持つが、ブラック長官に言わせると「obstinate misfit 強情な社会不適合者」。 霧に呑まれた家からヴェラとルーカスを助け出し、スカベンジャーに加えたのも彼。二人にとっては育ての親のような存在。 |
The Pawnbroker lent me the mental vessel you found. This tool reads all aspects of thoughts in detail: images, sounds, and smells. I put the pearl into the vessel, but I see only faint images... and I can't smell anything! This only happens in dreams! | お前の見付けてくれたその心の器ってのは、質屋から借り受けたシロモノでね。このツールはあらゆる側面から思念を詳細に読み取るのさ-頭に浮かんだイメージやら音やら匂いやら。器に真珠を入れてみたが、見えるのは曖昧なイメージだけ…、匂いは全く感じないぞ!こういう事があるのは、夢の中でだけだろ! | ||
[GHOSTS OF DUSK] See the Mysterious Dream. - Assemble the "Dream Pearl" collection. |
⑥ |
[夕闇のゴースト] ミステリアスな夢を覗け。-「夢の真珠」のコレクションを集めよう。 |
|
I'm pretty sure that the pearl Lucas woke up with is a dream come true. Perhaps this is the dream of my brother, who suffered from nightmares. I want to test the pearl one last time after configuring the mantel vessel. Can you bring me my tools? |
Vera ヴェラ |
フン、ルーカスが起きた時に持ってた真珠は、夢が現実になったモンに違いないぜ。多分その真珠が、弟を苦しめてた悪夢の正体なんだよ。心の器を再調整してから、最後にもう一度その真珠をテストしたいんだ。私のツールを持って来てくれないか? | |
I've reconfigured the mental vessel to read the images that come to the pearl creator's mind and I peer into their dream. I see a girl and hear a violin's woeful cry. There's also a strange house with windows shining red. And a black fog gathering around it! | さあ、心の器を再調整したから、これで真珠を生みだした主(ぬし)の心に浮かぶイメージを読み取ってその夢を覗けるぞ。見えるのは一人の少女に、聞こえてくるのはヴァイオリンの哀し気な音。それに窓が赤く光る奇妙な家…。周りに黒い霧が渦巻いてるぜ! | woeful: 哀し気な ※駅の警笛などちょっと高めの音の比喩に良く使われる | |
After handing over Vera's work to the scientists, we learned that the dream was not Lucas's. The fog accidentally brought it to the boy. |
Kira Woodville キラ=ウッドヴィル |
ヴェラの調査結果をうちの科学者連中に渡した結果、あの夢はルーカスのモノではない事が判明したよ。霧がたまたまそれを少年の処に運んできたらしい。 |
※ここのweはキラの所属する公安局のことで、この場の人々ではない。英語も日本語と同じく、話者の所属する組織のこともweと言う。決定的な見分け方はないが、誰と限定せずにいきなりweが出て来る時に多い。 先の会話で科学者たちはthe science departmentに所属していたが、ここでキラがweと言っていることから、このdepartmentは他の省庁ではなく、公安局の一部所っぽい。 a close associate: 側近 |
The dream in the pearl was full of dark energy. At first we thought it was a disciple's dream, but there was too much energy. | 真珠の中の夢は闇のエネルギーで満ちていた。局の連中は最初、使徒の夢なんじゃないかと思ったらしいんだが、それにしちゃエネルギーが大きすぎるんだと。 | ||
We may have seen a vision of a close associate of the Shadow. But we can only wonder now. To the service's shame, the pearl has been stolen. | うちらが見たのは、シャドウの側近のヴィジョンだったのかも。今となっちゃ想像でしかないけどな。局の恥を晒すような話なんだが、真珠が盗まれちまってさ。 | ||
I'm happy Lucas's nightmares stopped, but I'd still like to learn how the girl from his dream and the house with red windows are connected. | Vera ヴェラ |
私としてはルーカスの悪夢がやんでくれたんだから、もうそれで万々歳なんだが、それでもまだ知りたいことはあるんだよなぁ…、弟の夢に出て来た少女が、赤い窓の家とどう関係してるのかってのがさ。 | 💬この少女って前に【Voice of the Fog 霧からの声】でルーカスが少女の声が聞こえるって言ってた奴ですかね? |
Foggy Oasis⓫ 【Dream Pearl 夢の真珠】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Spiny Brush | Lunar Emitter | Sensitive Threads | Thought Sample | Mental Vessel | Mysterious Dream |
棘(とけ)ブラシ | 月光放射器 | 感応糸 | 思念サンプル | 心の器 | ミステリアスな夢 |