Negotiation Room's collection #7 【Memory Vault Inspection】
交渉部屋のコレクション❼【記憶保管庫の捜査】

Sub Quest Series #U19
《Pawnshop of the Fog Magnate》
霧大尽(だいじん)の質屋
#U19-
3 [Lost Memories 失われた記憶]⇦Prev Next➡#U19-5 [Pawnbroker's Secret 質屋の秘密]

Negotiation Room❼ 【Memory Vault Inspection 記憶保管庫の捜査】
Door Stoppers Rune Candle Search Rope Shimmering Powder Stocktaking Orb Crystal of Memories
ドアストッパー ルーン入りの
蝋燭
探索用ロープ 微光パウダー 在庫調査オーブ 記憶のクリスタル

【Memory Vault Inspection】 【記憶保管庫の捜査】  
[INVISIBLE THREADS]
Examine the Door Stoppers. - Explore the Negotiation Room.

[見えない糸]
ドアストッパーを調べろ。-交渉部屋を探索せよ。
 
Last night someone entered the memory storage vault. I didn't inform the Security Service because at first glance nothing was missing. Pawnbroker

質屋
昨晩何者かが記憶保管庫に侵入してな。公安局には通報しなかったのさ、ぱっと見た限りでは何も失くなっちゃあいなかったンでね。 Pawnbroker 質屋:「Fog Magnate 霧大尽(きりだいじん)」の異名を持つフォギー=バックストリートの大物スカベンジャーで、記憶を質草に金を貸す世にも変わった質屋を営んでいる。テコでもフォギー=バックストリートから避難しようとしないため、ブラック長官に言わせると「Obstinate Misfit 石頭の社会不適合者」の親玉。

※the thiefをthey theirなどで受けている事に注意。男女が分からないからであり、複数いるわけではない。
💬サブイベ以外で初めて登場しましたね。気になるキャラクターではあったのでワクワク。
But there are many memories stored in my vault, and I think the thief took one of them. It's important to find out which one. しかしうちの保管庫には山の様に記憶が保管されてるからよ、盗人はその内の一つを盗って行ったんじゃねえかと。それがどれなのかを突き止めるのが重要なのさ。
Help me inspect the memory vault and determine what the thief was after, and I'll make it worthwhile. I'm worried that the robber managed to bypass my security system's traps, which means this person is very clever. But there was something they didn't notice. Take a look at the door stoppers. Pawnbroker

質屋
記憶保管庫を調査して、盗人野郎が何を探してたのかを特定するのに手を貸せよ、それなりの手当はやるぜ。俺の懸念はこの強盗がうちのセキュリティー・システムを回避しやがったって事だ、つまりこの野郎は悪知恵が回るってこった。だがヤツが気付かなかったモンもあったのさ。ドアストッパーを見てみろ。 I'll make it worthwhile: それなりの手当ては出すぜ
bypass: 回避する

(下段)
the finest thread: 極細の糸 ※糸の細いはfine
💬げ、それって【In Search of the Past】で忍び込んだカルロスの事じゃないよね?大丈夫か?主人公も一緒に忍び込んでたよね?
You have a keen eye. You immediately noticed that these stoppers were held together with the finest thread. Now it's torn apart, which is irrefutable evidence that someone has visited the vault. The simplest device is sometimes the most effective. いい目をしてんじゃねえか。このストッパーには極細の糸が結び付けられてたってえのに、すぐさま気付くとはな。それが今は切れているとくりゃあ、何者かが保管庫に入り込んだってえ紛れもねえ証拠だぜ。フン、単純な仕掛けってのが時として最も効果的なもんなのさ。
[LIGHT SOURCE]
Find the Rune Candle. - Explore the Negotiation Room.

[光源]
ルーン入りの蝋燭を探せ。-交渉部屋を探索せよ。
 
There are many memories stored in my vault, and the first problem for the robber was to get into it. The second was to find what they came for, which wasn't easy. The thief definitely needed a light source. What did they use? A crystal, a flashlight, a candle? Let's look for evidence! Pawnbroker

質屋
俺の保管庫には山ほどの記憶が保管されてる、そして強盗にとっての最初の難題はどうやってそこに入り込むかだ。二つ目は目当てのブツをどう見つけ出すかだろ、こんだけありゃ簡単には見付からねえ。盗人は絶対に光源が必要だったはずだ。じゃあヤツの使った光源はなんだ?クリスタルか、懐中電灯か、蝋燭か?証拠を探そうぜ! 💬質屋って理屈っぽいけど頭は切れるって感じだな。どうでもいいけど、BBCの現代版シャーロックの俳優Benedict Cumberbatch ベネディクト=カンバーバッチによく似てる気がする。

(下段)
chose the rune candle over other light source: 他の光源を差し置いてルーン入りのキャンドルを選ぶ ※overの後に来るものはその前のモノに比べて劣っている、選ばれなかったのニュアンスがある
You found the rune candle that the robber chose over other light source. Perhaps this individual is involved in mystical practices. There's another explanation though: a candle with special runes burns longer and brighter. The thief took time to find their target. ルーン入りの蝋燭を見付けたのか、強盗は他の光源を差し置いてこれを選んだんだな。おそらくこの人物は神秘的な儀式やらに関与してるんだろう。まあ他にも説明はつくが-特殊なルーンの入った蝋燭ってのは、普通のより長く明るく燃えるからよ。つまりこの盗人は目的のブツを見付けるのに時間が必要だったってこった。
[APPROACHING THE TARGET]
Find the Search Rope. - Explore the Negotiation Room.

[目標物に近付いて]
探索用ロープを探せ。-交渉部屋を探索せよ。
 
Even if the thief knew that the memory they needed was in the vault, they couldn't find it themselves, as the names of all containers are encrypted! I'm guessing the robber was using some kind of search device. Let's see if it's still here. Pawnbroker

質屋
たとえその盗人が自分の求める記憶が保管庫にあると知っていたとしても、自分ではそいつを探し出せなかったはずだぜ、なにしろ容器の名前はぜーんぶ暗号化されてるンだからよ!俺の推測じゃあ、強盗は何らかの探索ツールを使ったはずだ。それがまだここにあるか確かめようぜ。 《日本語のツールと英語のtoolの違い》
日本語のツールは英語のtoolより意味が広くdeviceを含んでいる。英語のtoolは何かを作る道具を指し、deviceは何かをする目的に使う道具を指す。例えば方位磁針はtoolでなくdeviceである。
My guess has been confirmed: you found a search rope with a crystal that changes color as you approach the garget. This is a device used by the scavengers, but I doubt that the robber is one of them. The crystal is tied with the wrong knot, so the device doesn't work well. 俺の推測は実証されたな-お前が見付けたのはクリスタル付きの探索ロープだ、そいつは目標物に近付くと色が変わるンだよ。こいつはスカベンジャーが使うツールなんだが、俺の読みではこの強盗はスカベンジャーじゃねえ。クリスタルを結ぶ結び目が間違ってンのさ、だからこのツールはちゃんと機能しなかったはずだぜ。
[A SHREWD LOOK]
Examine the Shimmering Powder. - Explore the Negotiation Room.

[鋭い視線]
微光パウダーを調べろ。-交渉部屋を探索せよ。
 
What exactly has been stolen from the memory vault? The thief clearly hoped to remain unnoticed, which means that they took something small - a single memory. Particularly valuable specimens are in the safe, but it hasn't been opened. But I see shimmering next to it. Let's see what it is! Pawnbroker

質屋
記憶保管庫から盗まれたモンは正確にはなんだったんだ?盗人は明らかに気付かれないことを願ってたんだぜ、っつう事はヤツは何か小さい-ひとつっきりの記憶を盗って行ったってこった。とりわけ貴重な標本も金庫の中にあったてえのに、金庫は破られてねえ。だがその隣でかすかに何かが光ってんのが見えるな。あれが何か確かめンぞ!



(下段)
insight: 洞察
But now we know that~: ハハーン、てえことはだぜ、※2つ目のこのbutは強調。意外な結論みたいな内容が続く。特にBut nowの様にnowが続いている時にその意味の事が多い
💬なんか質屋が一人で推理してんなぁ。主人公って必要なのか?
It seems to be shimmering powder of insight. I've heard about this. When applied to your eyelids, you can see through walls. But this effect is short-lived and your eyes start to water soon after. But now we know that the robber looked into the locked safe and didn't find what they came for. どうやらコイツは洞察(どうさつ)用微光パウダーだぜ。これの話を聞いたことがある。これを瞼(まぶた)に塗ると、壁の向こうを見通せるんだ。だがその効果は一時的で、すぐに目から涙が溢れて来るとか。ハハーン、てえことはだぜ、この強盗は鍵のかかった金庫の中を覗いてみたものの、目的のブツを見付けられなかったってえ事だろ。
[FRAGMENTS OF MEMORY]
Find the Stocktaking Orb. - Explore the Negotiation Room.

[記憶の欠片]
在庫調査オーブを探せ。-交渉部屋を探索せよ。
 
Sure enough, it's very difficult to determine which memory was stolen from the vault. However, I have a special device that will help us - the stocktaking orb. Strange, it isn't where it should be, but I don't think the thief took the orb. Try to find it. Pawnbroker

質屋
案の定、保管庫からどの記憶が盗まれたのかを特定するってえのは、しちめんどくせえな。フン、つっても俺にはこういう時に役に立つスペシャルなツールがあんのさ-在庫調査オーブってんだ。妙だな、あるはずの場所にはねえが、盗人がオーブを盗っていったとも思えねえし。どうにか見付けてくれ。 sure enough: 案の定
stocktaking: 在庫調査、棚卸し
Great, you found the stocktaking orb... but it's broken and no longer shows the inventory numbers of the memories! It's obviously the robber's doing. But they're very mistaken if they think I can't manage without the orb. It'll take more time, but with your help, I'll find out what was stolen. やるじゃねえか、在庫調査オーブを見付けたんだな…、つっても割れちまっててもう記憶の保管番号を示さなくなっちまってるけどよ!明らかに強盗の仕業だろう。だがオーブなしじゃあ俺にそれが出来ねえと思ってんなら勘違いも甚(はなはだ)だしいってもんさ。時間は余分にかかるが、お前が協力してくれりゃあ、盗まれたモンくらい突き止めてみせるぜ。  
[SHADOW OF MEMORY]
Look into the Crystal of Memories. - Assemble the "Memory Vault Inspection" collection.

[記憶の影]
記憶のクリスタルを覗き込め。-「記憶保管庫の捜査」のコレクションを集めよう。
 
So, we've checked the racks. We just need to take a look at the distant cabinets and then we'll know what's missing from the vault. Be careful with the crystals: they contain old memories and are valuable rarities. All of them are here... but one is empty! What was in it? I'll check. Pass me the tools, please. Pawnbroker

質屋
フン、このラックは調べ終わったな。後は向こうのキャビネットを見てみるだけだ、そうすりゃ保管庫から何が消えたのか分かる。そこに並んでるクリスタルには気を付けろよ-それには古い記憶やら貴重な珍しいモンやらが入ってるんだからよ。全部ちゃんとあるが…一つ空(から)のがあるじゃねえか!中には何が入ってた?今から調べンぞ。すまねえが、道具をこっちに渡してくれ。 💬台帳代わりのオーブがないから、片っ端から棚を調べてる訳ですね。確かに時間がかかりそうだな。でも大体頭に入ってるってんじゃないと、調べられないからスゴイよね。


(下段)
less-than-devoted: 信心はからっきしの、全然熱心でない
charlatan: 口先だけの男、持っていない技術や知識を持っていると吹聴する者 ※フランス語由来なので発音はシャーラタン
Hmm, the empty crystal isn't signed for some reason. It looks like this is the specimen that was sold to me by the less-than-devoted follower of the Shadow Cult. He claimed to have stolen it from the Shadow. The charlatan! The memory was trivial - about a kind girl. Who would need that? フーム、空っぽのクリスタルにはなんでだか記載がねえな。こいつは信心はからっきしのシャドウ教団の教徒が売りに来た標本だったっぽいぜ。その野郎はこの記憶がシャドウから盗んだモンだとか抜かしてやがったが。ハン、適当な事抜かしやがって!その記憶は大したモンじゃあなかったはずだ-親切な少女に関する記憶だった。そんなモンが必要だってえのは一体何者だ?
I found something else in the empty memory crystal. The mineral somehow retained a vague imprint of the thief's image... Pawnbroker

質屋
空っぽの記憶のクリスタルの中に他のモンが入ってンのを見付けたんだ。あの鉱石はどういう訳か曖昧な盗人のイメージの痕跡を記憶しててな…。 retain: 保持する、記憶する
I can only clearly see the vessel now holding the memory. The Order of the Five's symbol is on it! We should keep quiet about this. 今容器の中に入ってる記憶ではっきりと見えるモンがある。五賢守護団のシンボルマークがな!この件は俺たちだけの秘密にしておいた方が良さそうだぜ。 💬盗人は五賢守護団の誰かもしれないって事?それが少女の記憶を盗んで行ったって?何かの伏線なのか?すげー気になるじゃないか!

Negotiation Room❼ 【Memory Vault Inspection 記憶保管庫の捜査】
Door Stoppers Rune Candle Search Rope Shimmering Powder Stocktaking Orb Crystal of Memories
ドアストッパー ルーン入りの
蝋燭
探索用ロープ 微光パウダー 在庫調査オーブ 記憶のクリスタル

Sub Quest Series #U19
《Pawnshop of the Fog Magnate》
霧大尽(だいじん)の質屋
#U19-
3 [Lost Memories 失われた記憶]⇦Prev Next➡#U19-5 [Pawnbroker's Secret 質屋の秘密]

 

Go to the homepage トップページ へ