Confectionery's collection #7 【Journey to Christmas】
洋菓子学校のコレクション❼【クリスマスへの旅】

Sub Quest Series #46
《Annoying Things at Christmas》
クリスマスのイライラ
46-5【A Cold Forge 低温鍛造炉】⇦Prev Next➡46-
7【Lost Gifts 失われたプレゼント】

Confectionery❼ 【Journey to Christmas クリスマスへの旅】
Venezuelan Roller Skates Portuguese Pie Prague Carp Christmas Mango Norwegian Boom Magical Spices
ベネズエラの
ローラースケート
ポルトガルのパイ プラハの鯉 クリスマス・
マンゴー
ノルウェーの
箒(ほうき)
魔法のスパイス

【Journey to Christmas】 【クリスマスへの旅】  
[ROLLING OUT CHRISTMAS]
Decorate the Venezuelan Roller Skates. - Explore the "Confectionery" location.

[ツツーッと転がるクリスマス]
ベネズエラのローラースケートを飾り付けよう。-「洋菓子学校」のロケーションを探索せよ。
 








★本編《Magic-Castle Mystery 魔法の城のミステリー》では、アイシーがお菓子の城をダメにしたという嫌疑を掛けられる所からスタートしたが、冤罪だった。
💬冤罪だったのに、ジョイの中では度々悪さをする生徒っていうイメージなんだな(笑)。本編以外にもやらかしてるから、againなのだろうか?
Icy, are you being naughty again? Why are you hiding behind the oven? It's late, and I'm getting ready to close the confectionery! Joy
ジョイ
アイシー、まーた悪さをしてますの?どうしてオーブンの陰に隠れてるのかしら?もう遅いですから、洋菓子学校を閉める準備に取り掛かる所ですのよ!





(上段)
What have I done!: やらかしてしまった! ※やっちまった時のフレーズ。やった自覚はある。
(下段)
picked up souvenirs
pick upにはいくつか意味があるが、原義は拾い上げる。
ここのセリフだけだと、
①ささやかなお土産を買った、なのか
②クリスマスグッズをせしめた、なのか分からないが、
後まで読むと買ったのではないことが分かる
in jeopardy(発音注意ジェパディ):崩壊/破滅の危機で
💬なにがどうしたら、それでクリスマスが崩壊するんだ?
Joy, what have I done! Nicholas sent me a magic ball to help me travel to different countries on Christmas. Icy
アイシー
ジョイ、私、やらかしてしまったの!クリスマスに様々な国を旅できるようにって、魔法の珠(たま)をニコラスが送ってくれたんだけど…。
I loved it so much that I picked up traditional souvenirs from everywhere, and now Christmas is in jeopardy! そりゃあもう気に入っちゃったものだから、あっちこっちから伝統のクリスマスグッズを拾い集めて来たら…、それが今になってクリスマス崩壊の危機を招いてるのよ!




space-time continuum 時空連続体:アインシュタインの提唱した縦横高さの3次元に時間を加えて4次元とし、ひとまとめにして、同様に計算できるようにしたもの。SFでは『Back to the Future バック・トゥ・ザ・フューチャー』とかに出て来る。車型タイムマシーン「DeLorean デロリアン」は時空連続体を抜けて時間を移動するらしいぞ!

💬いきなりのSF用語!つまりニコラスからの魔法の珠はある種のタイムマシーンってこと?
You've broken the Christmas space-time continuum! We must put everything back in place immediately! Joy
ジョイ
まああ、クリスマスの時空連続体を壊してしまったのね!今直ぐ全部を元の場所に戻してらっしゃい!
We need to return the Christmas roller skates to Venezuela, as everyone roller skates to church on that holiday. I just want to decorate them a little bit with candy foil as an apology. Can you help? Icy

アイシー
クリスマスのローラースケートをベネズエラに戻さなくっちゃ、だってあそこでは誰もがローラースケートで教会に行くんだもの。お詫びにちょっと飾り付けたいなって思ってて…。手伝ってくれる? Venezuelan Roller Skates ベネズエラのローラースケート:ホントか?と思ったらマジだった。みんなが安全にローラースケートで教会まで行けるよう、車の交通封鎖までする力の入れよう。そう、行先は「教会」。単なる楽しいアクティビティではなくちゃんと神聖なクリスマスの行事の一環として「ローラースケート」なのである。
流石南米、ラテン全開、とっても陽気!北半球の寒い国では12月にローラースケートで道路を走るなんて狂気の沙汰だが、そこは赤道直下のベネズエラ。平均気温は30℃、いい汗をかける温度だったりする。
You decorated the roller skates so nicely! They look really festive now. We can take them back to Venezuela using magic. I hope the people there aren't angry with me. ローラースケートをとっても素敵に飾り付けてくれたのね!もうすっかりクリスマス仕様じゃない。魔法を使えばベネズエラにそれを戻しに行けるでしょ。あそこの人たちが私に怒ってないといいんだけど…。
[A WINTER TREAT]
Stuff the Portuguese Pie. - Explore the "Confectionery" location.

[冬のご馳走]
ポルトガルのパイに中身を詰めよう。-「洋菓子学校」のロケーションを探索せよ。
 
Icy took a traditional king pie from Portugal. We need to return it. We'll add some of my wonderful candied fruits and beans to it, as required by the festive tradition. Help me out. Joy

ジョイ
アイシーはポルトガルから伝統の王様パイを持ち帰って来てしまったんですって。これも返さなくては…。これには美味しい美味しいコンポートフルーツを加えましょう、それと、クリスマスの伝統に従ってお豆もね。じゃあ、手伝って頂きましょうか。 King pie 王様パイ:フランスのガレット・デ・ロワが各地に伝わったモノの一つ。ポルトガル語ではBolo Rei(ボロ・レイ)、意味はまんま王様パイ。切り分けた時に当たりの一切れが出るように、お豆を一つ入れておく風習がある(ガレット・デ・ロワではコイン)。

💬ここまで読んでもまだ状況がちゃんと分からず。
①勝手に持って来たことでクリスマス精神に反している
②各地のクリスマスの風習が広まる前の黎明期にそれを持って帰ってきちゃって歴史が変わっちゃった
のどちらなんだろう?
②の方がspace-time continuum(時空連続体)とジョイが言ってたのに合致するとは思うけど、どこにも歴史が変わったとは出て来ないし…。
We've made a wonderful pie with candied honey pears. By the way, the beans are magical! According to tradition, whoever gets a bean will be lucky all year. Come on - let's get the pie back to the house where Icy got it. 蜂蜜コンポートの洋梨の入った素晴らしいパイが出来ましたわ。そうそう、これのお豆には魔法の力があるんですのよ!伝統によれば、このお豆の入った一切れに当たった人は一年中幸運に恵まれるんですって。さあさ、こっちにいらっしゃい-アイシーが取って来てしまったおうちにこれを戻しに行きましょう。
[A LUCKY FISH]
Gild the Prague Carp. - Explore the "Confectionery" location.

[幸運の魚]
プラハの鯉に金箔を施そう。-「洋菓子学校」のロケーションを探索せよ。
Prague(プㇽァーg) プラハ:チェコ共和国の最大の街にして首都。美しい街並みで知られており、黄金の街など様々な異名がある。日本語のプラハはチェコ語Puraha(プㇽアハ)から。英語は勝手に英語風にした地名が多く、日本で知られる地名と全然違うことも。イタリアのナポリ(伊語Napoliナーポリ)も、英語ではNaplesネイポゥz
We have to return the carp to Prague. There's a tradition there to buy fish on the Vltava embankment and release it into the river. What if we use magic to cover the carp with edible gold? Can you help? Icy

アイシー
この鯉はプラハに返さなくっちゃ。ヴルタヴァ河の土手(どて)で魚を買って河に放流するっていう伝統があるの。魔法を使ってこの鯉を食用の金箔で覆ったらどうかしら?手伝ってくれる?
Vltava(ヴォルタヴァ) ヴルタヴァ河:チェコで最長の河。チェコではヴルヴァ、ドイツではルダウと呼ばれる。スメタナの交響曲『Má vlast (我が祖国)』に出て来るので有名な河。
🎵The most famous tune in Má vlast ←これがメインテーマ。多分誰もが聞いた事があるはず。郷愁をそそる名曲

💬放流するという記事は見付からなかった代わりに、クリスマスディナーの定番がソテーした鯉とポテトサラダだというのは山ほど出て来た。
Czech Christmas Traditions ← interesting!
The carp looks just like gold! The child who gets it will be happy - by releasing it into the water and starting a new cycle of good, he or she will believe in Christmas even more. Now let's get the carp back! この鯉はまるで黄金で出来てるみたいじゃない!これを捕まえた子供はきっと幸せになるわ-これを放流することが新たな良い循環の始まりになって、その誰かさんは前よりもクリスマスの不思議な力を信じるようになるはずだもの。さあ鯉を戻しに行きましょう!
[AN EXOTIC CHRISTMAS]
Decorate the Christmas Mango. - Explore the "Confectionery" location.

[エキゾチックなクリスマス]
クリスマス・マンゴーを飾り付けよう。-「洋菓子学校」のロケーションを探索せよ。
 
Let's bring home the Indian Christmas tree! Yes, some people in India also celebrate Christmas. But Christmas trees don't grow there because of the heat. Let's decorate this mango tree! Joy

ジョイ
さ、インドのクリスマスツリーを故郷に戻しましょうか!ええ、インドにもクリスマスを祝う人たちがいるんですよ。でもクリスマスツリーはあの地では暑さのせいで育たないのです。さあさ、このマンゴーの樹を飾り付けますよ!  
You have great taste; the mango tree is shining! Now it's even more beautiful than before. I don't think anyone will be angry with us when we return it, with the help of Christmas magic. あらまあ、素晴らしいセンスをお持ちだこと-マンゴーの樹がキラキラしてて!前よりいっそう美しくなりましたわ。これなら、戻しに行っても怒る方はいないでしょう、こんなクリスマス魔法のかかった素敵なツリーではね。  
[A FISTFUL OF FRAGRANCES]
Decorate the Norwegian Broom. - Explore the "Confectionery" location.

[一振りのフレグランス]
ノルウェーの箒(ほうき)を飾り付けよう。-「洋菓子学校」のロケーションを探索せよ。
 
Icy was in Norway and picked up a traditional broom that children look for on the holiday. We'll weave cinnamon sticks into it, so that the kids can easily find the broom by following the aroma. Can you help me? Joy

ジョイ
ノルウェーに行ったアイシーは、子供たちがクリスマスに探す伝統の箒(ほうき)まで拾って来てしまったんですのよ。これにはシナモンスティックを編み込みましょうか、そうすれば子供たちだってその香りを辿って簡単に箒を見付けられますでしょ。手伝って頂けます? (下段)
Yule ユール:ケルトでの冬至前後の季節。時期的にはクリスマスに当たる。クリスマスはキリスト教の行事だが、それがケルト信仰と混ざって現在に至る。
Nisse ニッセ:北欧の民間伝承に出て来るクリスマスの小人さん。たいてい長い白髭にとんがり帽子、明るい色の服を着ている。お庭のノームに似ているらしい。

home: あるべき場所、帰るべき場所、故郷
※homeはhouseと違って、心の帰属する場所であり、帰る場所を指す。houseは単に建物
It worked! The cinnamon's aroma will lead to this festive broom wherever it is. The children will be so surprised! They'll think this was made by Yule Nisse, the Christmas hobgoblin. Let's bring the broom home! できました!シナモンの香りに付いて行けば、このクリスマス箒がどこにあってもに辿り着けますわ。子供たちはきっと驚きましてよ!クリスマスの小人妖精、ユール・ニッセが作ったと思うのではないかしら。この箒をあるべき場所に持って行きましょう。





I'd better do: ~しておかないとロクな事にならない ※先生が生徒を叱る時の典型表現。

《would better doとshould doの違い》
・You'd better do:ちゃんとやりなさいねという圧があり、ちょっと上から目線。子供とかダメな大人とかに言い聞かせる時の表現。お酒は控えなさいねとか。
・You should do:~すると良いですよというおススメで圧はない。あのお店は良いですよとか。
※この二つは意味を取り違えやすいので注意
Icy caused such a stir! Her thirst for knowledge almost upset the world's Christmas balance. I'd better keep her busy. Joy
ジョイ
まったくアイシーったら、こんな騒ぎを起こしてしまって!あの娘の飽くなき知識欲のせいで、危うく世界のクリスマスの調和が崩れてしまう所だったではありませんか。彼女にはもっと仕事を言いつけておかないとロクなことになりませんわね。
[THE POWER OF SPICES]
Prepare the Magic Spices. - Assemble the "Journey to Christmas" collection.

[スパイスの力]
魔法のスパイスを準備しよう。-「クリスマスへの旅」のコレクションを集めろ。
 
We restore the balance of Christmas by putting those traditional items back in their places. I'll give Icy magic spices and let her add the right amount of cinnamon and saffron to the pies. Give me some artifacts! Joy

ジョイ
さて、これから伝統の品々を元の場所に戻す事で、クリスマスの調和を取り戻す訳ですが…。アイシーには魔法のスパイスを渡して、適量のシナモンとサフランをパイに加えてもらいましょう。わたくしにはアーティファクトをいくつか下さいな!
(下段)
Icy is happy!: アイシーも嬉しそうですわね!
※英語では人の心情を語る時に、あまりlooksとかseemsとかを使わない。人の心が分からないのは当然なので、それにいちいちShe looks happyとか言わないだけで意味は同じ。ここで敢えてlooksを付けるとそう見えるを強調するような感じになり、seemsを付けると表情は哀し気だったけど足が小躍りしてたとか、何かでそう感じたみたいなニュアンスが出る。

pile up: モノが積み上がる ※自動詞
Thank you! With the help of your artifacts, we instilled the spices with magical power. Icy is happy! I hope she'll help me in my confectionery. I lost my assistant, and orders are piling up! ありがとうございます!あなたのアーティファクトのお蔭で、スパイスに魔力を注入出来ましたわ。アイシーも嬉しそうですわね!彼女がうちの洋菓子学校でお手伝いをしてくれると助かるのですけれど…。助手がいなくなってしまったせいで、注文が山積みなんですのよ!










💬勝手に持って来ただけでは「jeopardy(崩壊の危機)」とまでは言えない気がするんだよなぁ。だからやっぱり最初の一つを持って来てしまう事で、伝統を変えてしまう所だったって話なのかな?
I thought these wonderful Christmas artifacts would help improve my magic... I didn't know I couldn't take them! Icy
アイシー
私、ああいう素晴らしいクリスマス・アーティファクトなら私の魔法を向上させる助けになると思っただけで…。それを持ち去ったらいけないなんて、知らなかったんだもの!
 
Now you know! And if you like brooms and mango trees so much, we can make our own. They'll be just as good! Joy
ジョイ
これで分かりましたでしょ!箒やマンゴーの樹がそれほど気に入ったなら、自分の手で作れば良いのです。自分の作ったモノでも同じ様に素晴らしい品になるはずなんですから! 💬各地のクリスマスは面白かったけど、ちょっと説明不足が否めない感じのお話でした。
伝統が変わってしまうのを防ぐ話だったっぽいです。

Confectionery❼ 【Journey to Christmas クリスマスへの旅】
Venezuelan Roller Skates Portuguese Pie Prague Carp Christmas Mango Norwegian Boom Magical Spices
ベネズエラの
ローラースケート
ポルトガルのパイ プラハの鯉 クリスマス・
マンゴー
ノルウェーの
箒(ほうき)
魔法のスパイス

Sub Quest Series #46
《Annoying Things at Christmas》
クリスマスのイライラ
46-5【A Cold Forge 低温鍛造炉】⇦Prev Next➡46-
7【Lost Gifts 失われたプレゼント】

 

Go to the homepage トップページ へ