Hidden City Story #36 Christmas Talent (Christmas School)
ヒドゥンシティストーリー№36 クリスマス魔法の才能 (クリスマス魔法学校)

Christmas School
《Case №36:Christmas Talent》Dec 2017 Event: Mystery of the Christmas School

☆Christmas Tree and Bag of Gifts クリスマスツリーとプレゼントでいっぱいの袋

🎁Gift Collection: 【Invigorating Drinks】

*This story is renewed as the Christmas Hall's collection #9.
※このお話はクリスマスの広間のコレクション❾としてリニューアルされています。
Fortune Teller's Assembler Shop and Magical Items
占い師のアセンブラーショップと魔法のアイテム
☆Gallery ギャラリー
☆Snowmen
ゆきだるまんず
☆Christmas Chests
クリスマスのチェスト
  • 25 keys: Elf's Chest 
    エルフのチェスト
  • 75 keys: Troll's Cache
    トロールの内緒の箱
  • 150 keys: Winter Souvenir
    冬を思わせる物
  • 250 keys: Frozen Heart
    凍り付いた心
  • 500 keys: Blizzard
    ブリザード

 

 

Workshop of Wonders ワクワクのおもちゃ工房》⇦Prev Next➡《Northern Saga 遥かなる北の叙事詩

 
《Mystery of the Christmas School》 2018.12 Event 《クリスマス魔法学校のミステリー》  
Winter has come, and residents of the City are admiring the spires of a Christmas castle previously hidden by snowstorms. There's no doubt: we've been given the honour to see, albeit from afar, the legendary School of Christmas Wonders. Who studies there and why did the City reveal this Christmas sanctuary to us? Prologue

プロローグ
冬がやって来た、そして今シティの住民たちはこれまでは吹雪に隠されて来たクリスマスのお城の塔に感心しきりだ。それもそのはず、なにしろそれを目にするという栄誉を与えられたのだから、たとえそれが遥か彼方からであったとしても、伝説のクリスマス魔法学校をである。あの場所で学んでいるのは一体どんな人物なのだろうか、そしてシティはなぜ、このクリスマスの聖域の秘密のヴェールを我々に取り去ってみせたのだろうか? ★このお話は2016年のクリスマスイベントのストーリー《Workshop Wonders ワクワクのおもちゃ工房》の続きです。

wonders: 大きな驚きや称賛、憧れを引き起こすもの。ここではクリスマスにまつわる魔法や奇跡の事を指している
Have you heard? Santa is going away on urgent holiday business and has entrusted the Christmas sanctuary - the School of Christmas Wonders - to his young students.
Santa Claus is so devoted to traditions that the way Christmas is celebrated hasn't changed for centuries! It seems strange that this year he's decided to entrust his students with releasing Christmas into the world.
What's more, there's a rumour that someone from the City with no actual training will be invited to fill in the last vacant spot! What was Santa thinking?
Mayor
市長
もう聞き及んでいるかね?サンタは火急のクリスマスの仕事で出かけてしまって、クリスマスの聖域を託していったのだよ-クリスマス魔法学校を-彼の年若い生徒たちにだ。
サンタ=クロースは伝統をそれはそれは重視していて、クリスマスを祝う方法を数世紀も変えてこなかったほどなのだぞ!今年に限って生徒たちにクリスマスを世界に届ける仕事を任せると決断するなどというのは奇妙ではないか。
まだある、確かなトレーニングなど受けてもいないシティの誰かが最後の空席を埋めるために招待されるという噂があるのだ!一体サンタは何を考えているのだ?
💬市長さんはサンタの意図が全く読めなくって困惑してるみたいですね…。サンタさん引退するつもりなのでしょうか?
- I think he knows what he's doing. Player (YOU) -それが分かるのは本人だけでしょうね。
My dear Valerie,

This year I have decided to reward your dedication to Christmas. After all, it was you who defended the holiday last year, protected my Workshop and inspired the entire City to save Christmas! I invite you to the School of Christmas Wonders to join a young team of my best students who will be starting Christmas without my help this year.
I have to leave on urgent business, but I believe that you will do fine. Even without a magical gift, your exceptional talent for decorating and your belief in miracles will be an invaluable contribution. Hurry up, the preparations are already in full swing!

Santa Claus
Santa's letter 親愛なるバレリーへ

今年わしは君のクリスマスへの献身に報いようと決めたんじゃよ。何と言っても、昨年のクリスマスを守り抜き、わしのおもちゃ工房を保護し、更にはシティ中の者たちみんなにクリスマスを救うように働きかけてくれたのは、他ならぬ君だったんじゃからな!君をクリスマス魔法学校に招待しよう、わしの最高の生徒たち率いる若いチームに参加しておくれ、今年はわしの力なしでクリスマスに着手するつもりなのでな。
わしは緊急の仕事で現場を離れねばならんが、君ならきっと立派にやり遂げてくれるじゃろう。生まれ持った魔法の才がなかろうとも、君には飾りつけと奇跡を信じる類まれなる才能があって、素晴らしい貢献をしてくれるはずじゃ。急いでおくれ、クリスマスに向けた準備はもうすでに佳境を迎えとるからな!

サンタ=クロース
★このお話は2016年のクリスマスイベントのストーリー《Workshop Wonders ワクワクのおもちゃ工房》の続きです。

《違い:defendとprotect》
defend: 攻撃から守る。ラテン語の撃退するが語源。つまり反撃を含む。
protect: 保護する。ラテン語の覆うという意味から来ている。反撃の意味はない。

gift: 生まれ持った才能、天与の才 ※ただしシティでは、シティに来た際に与えられた才能もgiftと言っている事がある。主人公の探し物の才能とか。
talent: 芸術方面などの特殊な能力、才能。大抵はその人が元から持っているモノを指す。

in full swing: 本格的に始まっている。最高潮である。
[Like Schoolchildren]
Unlock the Christmas School. - Unlock location.
Unlock
[学校に通う子供のように]
クリスマス魔法学校を解放せよ。-ロケーションを解放せよ。
 
Wow! I was invited to the School of Christmas Wonders as the best decorator in the City!
You know, as a child I never went to school with such joy as I do now! The key to the School is in the keyhole, but my hands are shaking, so it would be best if you turned it. Come on, open it!
Valerie
バレリー
わお!私、シティに最高の飾り付けが出来る者として、クリスマス魔法学校に招待されたのね!
分かると思うけど、子供の頃、今みたいに楽しい気持ちいっぱいで学校にいったことなんてなかったわ!あの学校の鍵を鍵穴に挿したんだけど、私の手はすっかり震えちゃってて、だからあなたが回すのが一番いいと思うの。さあ、開けて!
You know: 相手も予想が付くと思う事に使う

I didn't think that such huge doors would open so easily. Don't start without me. I'm coming! Whoa, what's this? I imagined I'd catch the scent of oranges and Christmas trees from behind these doors, but all I feel is an icy draft. Brrr. I hope it's warmer inside.
私、こんなでっかい扉がこうもあっさり開くとは思いもしなかったわ。ちょっと、おいてかないで。すぐ行くから!待って待って、コレは何?てっきりオレンジとクリスマスツリーの香りがこの扉の向こう側からは漂ってくると思ってたのに、凍るような隙間風が吹いて来るばかりじゃない。ブルブル。中はもっとあったかいといいんだけど。  
[First Time in Magic Class]
Enter the Christmas School. - Explore the Christmas School.
Explore
[魔法の授業の一回目]
クリスマス魔法学校に入ろう。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
Nobody except for Santa and his students have ever set foot inside the School! I'm so nervous. Do they sit behind desk? Do they have exams? Bad grades?! Never mind, I'll see for myself inside. Open the doors and let's hurry. Christmas will not wait! Valerie

バレリー
サンタさんとその生徒たち以外は誰もこの学校に足を踏み入れたことがないのよ!私、落ち着かない気分になってきちゃった。みんな席に付くの?試験を受けるの?落第したら?!大丈夫よ、自分の目で中を確かめるんだから。ドアを開けて、急ぎましょ。クリスマスは待ってくれないのよ!  
Myriad magical lights fill the School with Christmas magic. Ice crystals spin through the air, and strings of Christmas lights shine in countless colours. Ingenious devices filled with holiday magic await Santa's apprentices. Will the young enchanters be able to complete their apprenticeship and release Christmas into the world? Christmas School
クリスマス
魔法学校
無数の魔法の光がクリスマスの魔法で学校を満たしている。氷のクリスタルが宙で回転し、クリスマスの光が、無数の光の糸となって無限の色を織りなす。クリスマスの魔法を湛(たた)えた見たこともないような装置がサンタの弟子たちを待ち受けている。若き魔法の使い手たちは修行を終え、クリスマスを世界に齎す事ができるだろうか?  
 
Just look at all these awesome devices and magical light thingies! But I don't see any other students or any sign of Christmas preparations. This is disturbing. Hey, where is everybody? Valerie
バレリー
このすんごい装置の山と魔法の光溢れるなんちゃらを見てよ!でも他の生徒が一人も見当たらないし、クリスマスの準備をしてる感じが全然ないんだけど。不安になって来たわ。ねえ、みんなどこにいるの? thingy = thingummy: 名前の出てこない何か、あるいは元々知らない何か。あー名前が出てこない!って時のアレ。
I never thought that the School would be so deserted and cold. Yes, the Christmas tree is beautiful, garlands and all sorts of crystals hang in the air, everything is in place, but somehow this doesn't feel right. Christmas preparations are usually quite a mess, and I wouldn't think it's any different at a school of holiday magic. Something has definitely happened here. Santa, I won't let you down! Wait here while I go get help in the City. Valerie

バレリー
私、この学校がこんなに寂(さび)れた寒々しい場所だって思ってもみなかったわ。そうよ、クリスマスツリーはきれいだし、クリスマスリースとあらゆる類のクリスタルが宙に舞って、全部ちゃんとあるべき場所にあるんだけど、どこか変な感じがするの。クリスマスの準備の最中って普通はしっちゃかめっちゃかで、クリスマス魔法の学校だからってそんなに違いがあるとも思えないのに。絶対ここで何かあったのよ。サンタさん、あなたをガッカリさせたりしないわ!ここで待ってて、シティで助けを呼んでくるから。 ★garland ガーランド: リースのように花や葉っぱを輪っかにしたもの。ガーランドとリースはほとんど同じだが、厳密にいうと、葬式の墓に飾るのがリースなのでお祭り用はガーランドと呼ぶ事が多い。ガーランドは頭にかぶる事もある。どちらも壁には掛ける。

mess: 滅茶苦茶な状態
- We'll certainly need it. Player (YOU) -確かに助けが要りそうだね。
[Eye of the Holiday Storm]
Start an investigation. - Open the Diary.
Opening
[クリスマスの嵐の目]
捜査を始めよう。-日誌を開こう。
 
The City is all in a fuss, but here, at the epicentre of Christmas, it's gloomy, cold and quiet. Where are Santa's students who were supposed to be preparing for the holiday? I don't want to upset Valerie, but Christmas is clearly in danger. Open the investigation Book and let's begin, or there'll be no holiday for any of us! Detective
刑事
シティではどこも活気づいてるのに、ここ、クリスマスの中心は、どんより寒々としてて静まり返ってるな。クリスマスの準備に追われてるはずのサンタの生徒たちはどこだ?バレリーを慌てさせたくはないが、クリスマスは明らかに危機に瀕してるぜ。日誌を開いて捜査を始めよう、でないと俺たちみんな、クリスマスはナシって事になっちまうぞ!  
《Christmas Talent》 Case №36 《クリスマス魔法の才能》  
Every year Santa Claus and his apprentices release Christmas into the world from the mysterious School of Christmas Wonders. But for the first time ever the School appeared out of a blizzard, and Santa sent the irrepressible Valerie an invitation to help his apprentices begin Christmas. However, the School met its guests with inhospitable silence. Find out what kind of tragedy has unfolded here and help save Christmas! Introduction

序文
毎年サンタ=クロースとその弟子たちはクリスマスをこのクリスマス魔法学校から世界に届けて来た。そしてこの度初めて吹雪からこの学校が姿を現し、サンタは弟子たちがクリスマスの準備を始める手伝いをしてもらおうと、クリスマスに気持ちの逸(はや)るバレリーに招待状を送ったのだ。しかしながら訪れた者たちを出迎えたのは、歓迎とは程遠い静寂を湛えた学校だった。一体どんな悲劇がここで起きたのかを解明し、クリスマス守り通すのだ! irrepressible: 何かしたいと気持ちが抑えられない事

36-1【Christmas Light クリスマスの光】
Christmas Light 
Beryl Lantern Sunlamp Blue Lamp Ruby Lamp Superviolet Lantern Christmas Sphere
エメラルドのランタン 太陽のランプ 青いランプ ルビーのランプ 濃い紫色のランタン クリスマスのオーブ

The Magical Christmas Sphere that protects the School against evil sorcery has been severed. Dark forces have broken into the holiday's dwelling and stolen Santa's artifact. If you don't get it back, the mystery of the School will remain unsolved forever, and Christmas will never happen.

Goal:  Break the spell on Santa's main artifact.
Chapter1

第一章
黒魔術から学校を守っているクリスマスの魔法のオーブは焼き切れてしまっている。闇の軍勢がクリスマスの住まう場所に侵入し、サンタのアーティファクトを盗んで行ったのだ。それを取り返さなければこの学校の謎は永久に解かれないままになり、クリスマスは二度と訪れないだろう。

Goal: サンタのメインのアーティファクトにかけられた呪いを打ち破れ。
severe: 切断する
[Green Light]
Find the Beryl Lantern. - Explore the Christmas School.
36-1 ①
[緑色の光]
エメラルドのランタンを探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
Ghostly shadows are swirling in the centre of the hall. It seems like they're circling some object. The Christmas security system was supposed to protect the School from outside evil magic, but it was compromised. I sense that a magical storm damaged the School's defences. We must banish these shadows and find out who let in this outside sorcery, what happened at the School of Christmas Wonders, and why is it now empty. Martha
マーサ
幽霊のような影がホールの中央で渦を巻いているわ。ある物体の周りをぐるぐる回ってるようね。この学校はクリスマスのセキュリティーシステムで、外部の邪悪な魔法から守られていたはずなのにそれがやられたんだわ。私に感じられるのは魔力を持った嵐がこの学校の防御壁にダメージを与えたって事ね。私たちの使命はあの影を追い払った上で、次なる事実を突き止める事よ、誰が外部からあの魔術を招き入れたのか、クリスマス魔法学校で何が起き、そして何故今誰もいないのかを。 ★ロケーションに幽霊が散見されますが、あれがその「Ghostly shadows 幽霊のような影」なんでしょうね。原文を見ると影は複数いるようです。
compromise: 何かの効果を弱める
- Let's banish the shadows and find out. Player (YOU) -よし、あの影を追い払ってそれを突き止めよう。
I've heard about a protective artifact created by the magic of Christmas. It's a magical Christmas Sphere. It shines with five different colours and protects against five spectrums of magical threat, whether it be spirits, witchy frost, or something else.
In the School, the Sphere was directed at an artifact that clearly had some special importance to Santa. But now all the Sphere's light bulbs are burned out. Can you think of a way to replace them?
Martha

マーサ
クリスマスの魔法で作られた防御用アーティファクトについては聞いたことがあるわ。球体をしたクリスマス魔法のオーブだという話よ。それは五色の異なる色で輝き、スピリットやら魔女の氷結やらその他もろもろといった、魔法の脅威となる五つの光の波長のスペクトルから守っているとね。この学校おいて明らかにそのオーブは、サンタにとって何か特別な重要性を持ったアーティファクトのために存在しているという事よ。ところが今、オーブの光のバルブは全て焼き切れているわ。あれを修復する方法に何かいい案はある? ★sphere: 数学で言う「球体」。orbオーブも球の事でほぼ同じ意味、でもオーブの方が詩的でカッコいい。その辺は英語でも同じなんだけど、学術的な響きにしたかったのかも。
★spectrum: 光をプリズムに通した時にできるスペクトルの事で、透明な光を構成する光の波長の事。それぞれの波長によって色が違う。
can you think of a way to do?: ~するのにいい案はある?意見を尋ねる、何か思い付く、思い当たるか聞く時のフレーズ。
- Sure, but I'll need some more details. Player (YOU) -もちろんさ、でももっと細かい情報が要るね。 💬主人公、スゴイ自信満々な答えだな。何か案があるんでしょうか?探しものだけじゃないんだ?
The Christmas Sphere protects Santa's artifact from magical interference. Disable the Sphere and the artifact becomes vulnerable to hostile magic. The green spectrum in the Sphere is responsible for basic magic protection. To put it more simply - the main light bulb is green. Could you look for a magical Beryl Lantern? Martha

マーサ
クリスマスのオーブはサンタのアーティファクトを魔法の干渉から守っているのよ。オーブが無力化されてしまえば、そのアーティファクトも敵対的な魔法の攻撃を通すようになってしまう。そのオーブに於いて緑の波長のスペクトルは、基本的魔法防御の役目を担っているの。もっと簡単に言えば-メインの光のバルブは緑色だって事。魔力を持ったエメラルドのランタンを探して頂けるかしら? ★beryl: ベリル。和名は緑柱石。ベリリウムを含むケイ酸塩鉱物の総称。エメラルドやアクアマリンが宝石での代表格。ハッキリ言って緑とは限らないが、ここでは明らかにエメラルドを指して言っていると思われる。
Just what we need! The green light will help clear the area around Santa's artifact from the simplest magical emanations. それが欲しかったのよ!緑の光はサンタのアーティファクトの周囲のオーラから、最も基本的な魔術放射を取り除く効果があるの。 💬学術的でこむつかしい言い回しが、マーサっぽいのかな?そういう雰囲気を出したいんだなというのを感じる…
[Golden Ray of Sunshine]
Find the Sunlamp. - Explore the Christmas School.
36-1 ②
[太陽光の金色の光線]
太陽のランプを探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
We're restoring the protection against magic? I'm not good at spells, but fairy tales tell us that evil spirits lose their strength with the first rays of the sun. And there's wisdom in fairy tales. Maybe you could find a yellow lamp that resembles the sun's light? Juliette
ジュリエット
私たちで魔法に対する防御壁を作り直すのね?私は呪文は得意じゃないけど、おとぎ話には邪悪なスピリットたちが日の出とともに力を失う話があるわ。おとぎ話には賢者の知恵が織り込まれているのよ。ひょっとすると太陽の光に似た黄色いランプを見付けられたりするんじゃないかしら? ★太陽の光は西洋では一般的には黄色。日本の様に赤と表現することはあまりない。因みに月は同じように昼間白く、夜は黄色いと思っているらしい。
Just the look of this Sunlamp warms the heart. Give it to Martha. Let her disperse the shadows around Santa's mysterious artifact! この太陽のランプは見ているだけで心が温かくなるわ。これをマーサに持って行ってあげて。サンタさんのミステリアスなアーティファクトの周囲を取り囲んでいる影を追い払ってもらいましょう! disperse: 散らす、霧散させる。
[Gold Light]
Find the Blue Lamp. - Explore the Christmas School.
36-1 ③
[金色の光]
青いランプを探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
To fix the Christmas Sphere and scare away the entities that have enveloped Santa's artifact, I advise you to look for a lamp with a cold, blue light. I don't know what magical power it has, but as a ghost I feel uneasy looking at blue light. Alex

アレックス
クリスマスのオーブを直してサンタのアーティファクトを取り囲んでるヤツラを退散させるなら、僕がアドバイスしてやるよ、冷たい色の、青いライトのランプを探すんだ。そいつにどんな魔法の力が込められてるのか僕には分からないけど、僕は幽霊だから感じるんだ、青い光を見ると落ち着かないのさ。  
Once we put it in the Christmas Sphere, the Blue Lamp will dispel evil magic and expel the ghosts from the School. Just turn it away from me, will you? Oh, this note was under the lamp? クリスマスのオーブにそいつを差し込んだら、青いランプは邪悪な魔法を消し去って、あの幽霊たちをこの学校から退散させられるんだろ。そいつを僕に向けないでくれないか?ああ、この手紙がランプの下にあったって?  
My dear students,

It is time for you to test the talents you have acquired at the School and release the much-awaited Christmas into the world! I have appointed my nephew Nicholas as the Christmas Steward. He will turn his Christmas gift into a Talent Stone and help the other five students do the same. Place the six stones on the Christmas Book's cover. It will then open and reveal the new Christmas scenario.

PS: Under no circumstance should you deactivate the Sphere: its light conceals the Book from the magical sight of all enemies of Christmas!

Santa Claus
Santa's letter わしの生徒たちへ

そろそろ君たちがこの学校で得た力を試す時が来たようだ、待ちに待ったクリスマスを君たちの手で世界に齎したまえ!わしの甥のニコラスをクリスマスの代理人として指名しておいた。彼は自分のクリスマスの力を「才能の石」に変え、他の五人の生徒たちが同様に才能を石に変えるのも手伝ってくれるじゃろう。六つの石を「クリスマスの書」の表紙に嵌めたまえ。本は独りでに開き、新しいクリスマスのシナリオを明らかにしてくれるはずじゃ。

追伸:オーブが機能しない環境を作ってはならん、あれの光はクリスマスのあらゆる敵の魔術的な探索の視界から本を隠してくれるんじゃからな!

サンタ=クロース
 
[Sign of Danger]
Find the Ruby Lamp. - Explore the Christmas School.
36-1 ④
[危険のサイン]
ルビーのランプを探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
That's it! Evil shadows are circling the Christmas Book that Santa wrote about. The young Christmas wizards must use their Talent Stones to open it so that the holiday can enter the world.
But all six of them are missing: five students and Nicholas, Santa's favourite. What happened to them? We'll have to figure it out, buddy. There will be no Christmas gifts if we don't repair the Sphere quickly.
Detective
刑事
それだ!邪悪な影たちが、サンタが書いた「クリスマスの書」を取り囲んでるんだ。新米のクリスマスの魔法使いたちは、自分たちの「才能の石」を使ってそいつを開けたに違いない、クリスマスを世界に齎すためにな。だが六つの石は全部消えちまってる、五人の生徒たちとサンタのお気に入りのニコラスの石だ。彼らに何があった?そいつを探り当てなくっちゃな、相棒!とっととオーブを直さないとクリスマスのプレゼントがなくなっちまうぜ。  
- We still need to find several lamps. Player (YOU) -まだいくつかランプを見付けないとね。
To get rid of the entities and dangerous magic that has seized the School, we need to act decisively and aggressively. Most creatures perceive bright red lights as a sign of danger. Find me a red lamp, mein freund, and we'll show them. Huntress
ハントレス
この学校を襲っているやつらと危険な魔法を排除するには、果断にして積極的な行動が求められる。大抵の生物は強い赤い光を危険のサインとして認識するものなんだ。赤いランプを見付けて来てくれ、マイン・フロイント、あの影にそいつを見せてみようじゃないか。 perceive: 危険などに気付く
Let's put this Ruby Lamp into Martha's Sphere and try it out. If it's effective against ghosts, I'll make a similar prototype for myself. このルビーのランプをマーサのオーブに入れて試してみよう。幽霊に対して有効なら、私も同様の試作品を自分で作ってみるかな。 try it out: 試しにやってみよう
[Magical Disinfection]
Find the Superviolet Lantern. - Explore the Christmas School.
36-1 ⑤
[魔法の力の消毒]
紫外線のランタンを探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
Do you think one of the students ignored Santa's warnings and deliberately broke the Sphere? Back where I came from, people use special ultraviolet lamps for disinfection. Maybe they will help against magical infection as well? Let's look for a superviolet lamp! Valerie
バレリー
生徒の一人がサンタさんの警告を無視して、故意にオーブを壊したんだと思う?シティに来る前の事を思い出してたんだけど、そこでは特殊な紫外線のランプを消毒につかってたのよね。ひょっとすると魔法にかけられてる状態にもおんなじ様に役に立つかもしれないでしょ?濃い紫色のランプを探しましょ! ★superviolet: 光の波長のスペクトルで紫外線一歩手前の濃い紫色。
★ultraviolet: 紫外線。光のスペクトルでは可視光線の外側にある。紫外線は目に見えないので、ランプの色としてはsupervioletを使っていると思われる。
★いわゆるブラックライトは可視光ギリギリなので暗い箇所でなら若干光って見える。紫外線そのものは見えないが、この光が蛍光塗料などに当たるとその部分が浮かび上がる。
In the human world, ultraviolet lamps aren't very fancy, but you get the idea. Let's drive out the evil sorcery with a superviolet Sphere! 人間の世界だと、紫外線のランプはあんまり幻想的じゃあないんだけどね、なんとなく想像付くでしょ。黒魔術を濃い紫色のオーブで追い払っちゃいましょうよ! get the idea: なんとなくわかる。イメージが付く。
💬ブラックライトはそれなりに幻想的だと思うんですが、バレリーのイメージは病院とかにある消毒用のランプとか非破壊検査に使われるランプとかなんだと思います。
[Cleansing Light]
Activate the Christmas Sphere. - Assemble the "Christmas Light" collection.
36-1 ⑥
[浄化の光]
クリスマスのオーブを起動させよう。-「クリスマスの光」のコレクションを集めよう。
 
I had a little look around whilst you were gathering lamps to remove the evil spells from the Book. The students disappeared just a few hours ago. Christmas preparations were in full swing at the School, but then there was some commotion and they abandoned their activities.
What were Santa's students working on and where did they go? It doesn't look like they were just decorating the Christmas tree.
Detective
刑事
あの本から邪悪な呪文を取り除くのにお前さんがランプを集めてた間、俺はちょいと調べて回ってたんだ。生徒たちが消えたのはほんの数時間前だぜ。学校ではクリスマス準備が佳境に入ってたのに、何かごたごたがあって作業を放棄したんだ。
サンタの生徒たちがやってた仕事ってのは何で、彼らはどこに行ったんだ?どうも彼らは単にクリスマスツリーを飾り付けてただけって訳でもなさそうだぜ。
commotion: ごたごた
- Those are magical preparations. Player (YOU) -魔法の準備をしてたって事か。
Now that we have all the lamps for the Christmas Sphere, we'll be able to dispel the sinister shadows that surround the Christmas Book. Maybe it will tell us what happened at the School? Help me summon the City's magic before the evil spells have a chance to damage the Book. Martha
マーサ
これでクリスマスのオーブに必要なランプが全部揃ったから、「クリスマスの書」を取り巻いてる不吉な影を追い払う事ができるようになるわ。もしかすると、この学校で一体何があったのか分かるかもしれないわよね?邪悪な呪文がたまさかにでもあの本にダメージを与えてしまう前に、シティの魔法を呼び出すから手伝ってちょうだい。  
The bulbs in the Sphere are filling with multi-coloured Christmas lights and driving away the evil shadows. Santa's Book looks impressive! But all six slots in its cover are empty. The students didn't create a single Talent Stone. Look, there's a letter under the book! オーブに嵌めたバルブが色とりどりのクリスマスの光で満たされて、あの邪悪な影たちを追い払って行くわ。「サンタの書」はなかなかインパクトのある見た目をしてるわね!だけど表紙にある六つの窪みは空っぽだわ。生徒たちは一つも「才能の石」を作らなかったのかしら。あら、本の下に手紙があるわよ!  
Santa Claus has taught us a lot about Christmas magic, so no one is worried that something could go wrong with the Christmas preparations. Yes, it's the first time we've been left unsupervised, but we are almost fully-fledged Christmas wizards now!

The preparations are going as planned, and we are even expecting an assistant. Santa has invited an untrained girl from the City to join our team. She's not even a magician! Well, I guess we'll see how it turns out.

Strange things are happening at the School. We are constantly arguing and fighting and have started to mistrust each other. Someone is stirring up trouble, but I cannot figure out who.

Something is wrong...
Student's Letter サンタ=クロースは我々にクリスマスの魔法を熱心に教えてくれた、だからクリスマスの準備が上手くいかないかもしれないなんて心配は誰もしてはいない。そりゃあ、監督する人もなく残されるのは初めての事だけど、我々はもうすぐ一人前のクリスマスの魔法使いになろうってところなんだしね!

準備は計画通りに進んでいるし、なんと助手まで来るらしい。サンタ師匠は我々のチームに参加させるため、トレーニングを受けてない女の子をシティから招待してたんだ。その子は魔法使いですらないとか!さあて、どうなることやら。

奇妙なことが学校で起き始めている。みんな常に言い争い、対立し、お互いに不信感を持ち始めている。誰かが争いの火種を撒いているんだが、誰なのかを突き止められない。

何かがおかしい…
fully-fledged: 羽の生えそろった、一人前の

💬生徒のうちの誰かなんでしょうが、男の子なんだか女の子なんだかさっぱり分からないんですよね…
日本語ほど男女差がないからなぁ…。でも何となく男の子っぽい気がする…。ホントに何となくだけど。
Do you feel the intrigue, buddy? Now we have a clue about what happened at the School: one of Santa's students was driving a wedge between the others and sowing the seeds of distrust and unhealthy competition. This must be what led to the disappearance of all the students in the currently abandoned School. And here I thought Santa was teaching them Christmas goodness. The place was full of scheming and intrigue! Detective
刑事
謀(はかりごと)の匂いがしないか、相棒?さあて、この学校で何があったのかっていう手がかりを掴んだぞ、サンタの生徒の一人が他の者と仲間割れをし、不信感と不健全な対立の種を撒いていたんだ。これはきっと目下見捨てられた学校から全ての生徒が消えた話に繋がるはずだ。それにこりゃ俺の考えだが、ここでサンタは彼らにクリスマスの素晴らしさについても教えてたんじゃないかな。なのにこの場所は策略と陰謀で満ちてるぜ。 driving a wedge between people: 人の間に楔を入れる、火との人間関係に亀裂を入れさせる
- It's not like the spirit of Christmas. Player (YOU) -クリスマスを体現する者には似つかわしくない感じだよね。
That won't do! For once in my life I get a chance to organise Christmas, and someone has ruined everything! But who was scheming and sabotaging the Christmas preparation?
I have an idea! Let's go through the personal belongings of the students, find their magic tools, and try to figure out the identity of the wrongdoer? All right, but that wasn't my idea. There are instructions from Santa on the board with a list of tools for each talent.
Valerie
バレリー
そんなのヒドイ!人生で初めてクリスマスの準備をするチャンスをもらったのよ、それを誰かが全部を台無しにしただなんて!だけど誰が陰謀を巡らせて、クリスマスの準備をぶち壊したの?
いい考えがあるのよ!生徒たちの持ち物を調べ上げて、その魔法の道具を見付けるの、そしたらどうにか悪い奴の身元を特定できるんじゃないかしら?いい案でしょ、でも私のアイデアじゃないんだけどね。サンタさんからの指示が黒板にあったのよ、道具のリストがそれぞれのどういう才能に合わせた物かっていう説明付きで。
that won't do!: こんなのってない!これじゃダメだ!
sabotage: 意図的にぶち壊す。英語のsabotageにはサボるの意味がない。単にぶち壊すという意味になる。元はサボタージュのために工場労働者が機械をぶち壊す事を指したから。
go through: 隈なく調べ上げる
try to do: どうにか~してみる。訳だけ見るとmanage to doに似てるが、manage と違ってtryは不確実。
- You are resourceful and honest. Player (YOU) -よく気が付いたね、それに正直者だ。 resourceful: 機転が利く、よく気が付く。

36-1【Christmas Light クリスマスの光】
Christmas Light 
Beryl Lantern Sunlamp Blue Lamp Ruby Lamp Superviolet Lantern Christmas Sphere
エメラルドのランタン 太陽のランプ 青いランプ ルビーのランプ 濃い紫色のランタン クリスマスのオーブ

36-2【Christmas Artisans クリスマスの職人】
Bottomless Gift Star Clock Christmas Archive Holiday Navigator Steward's Megaphone Projector of Wishes
無限のプレゼント スター・クロック クリスマスの
古文書
クリスマス・
ナビゲーター
代理人のメガホン 願いのプロジェクター

Once free from the spell, the Christmas Book explained that Christmas couldn't begin without all six of Santa's apprentices. It also contained a warning letter that stated one of Santa's apprentices has planted the seed of disbelief in the School and provoked conflict. But who could it be? Maybe the apprentices' magical tools will shed some light on this mystery.

Goal:  Determine which apprentice is responsible.
Chapter2

第二章
呪文を取り除いてみると、サンタの弟子の六人全員なしではクリスマスは始められないという事が「クリスマスの書」では述べられていた。本にはまた、サンタの弟子の一人が学校内に不信の種を撒き、対立を煽っていたという事を喚起する手紙も添えられていた。だがそんな事ができるとしたら一体誰なのか?弟子たちの魔法の道具があれば、この謎に光明を見出せるかもしれない。

Goal:  どの弟子が原因を作り出していたのかを特定せよ。
provoke: ~を誘発する
[Endless Gifts]
Find the Bottomless Gift. - Explore the Christmas School.
36-2 ①
[尽きないプレゼント]
無限のプレゼントを探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
My dear students,

To fully unlock your Christmas talents, I have prepared a special tool for each of you.
A Bottomless Gift for the one who creates the best gifts.
A Star Clock for the Student with the best sense of time so that Christmas arrives on time.
A Christmas Archive for the young keeper of Christmas legends.
A Holiday Navigator for the one who always accurately plots the course of my sleigh through the sky.
A Projector of Wishes for the most empathetic student to watch over the wishes of the whole world.
The Steward's Megaphone for the most capable to manage the preparations for Christmas.

Santa Claus
Santa's letter わしの可愛い教え子たちへ

君たちがクリスマスの才能をフルに活かせる様、一人一人にスペシャルな道具を用意しておいたよ。
最高のプレゼントを作リ出す者には無限のプレゼントを。
クリスマスが時間どおりに訪れるようにするための、最高の時間感覚を持つ生徒には、スター・クロックを。
クリスマスの言い伝えの若き護り手にはクリスマスの古文書を。
空を駆け抜けるわしのそりの道筋を常に正確に描き出す者にはクリスマス・ナビゲーターを。
世界中の願い事に注意を注ぐ、最も共感力の強い生徒には願いのプロジェクターを。
クリスマスの準備を統括する能力の最も高い者には代理人のメガホンを。

サンタ=クロース
★steward: 執事、世話役、管理人など。要するにmaster主に代わって場を取り仕切る人。パーティーの幹事など特殊な場を取り仕切る人について使う。ここではサンタに代わって現場を取り仕切る人の意。
Now we know which six wizarding tools to look for! It won't be easy to find them among all these fancy magical items here in the School. But if we do, we'll definitely figure out who the black sheep is! If someone was causing trouble while all the other students were hard at work, that someone may not have had time to use their tool... What do you think? Valerie
バレリー
これで探さなくっちゃならない六つの魔法使いの道具が何なのか分かったわ!この学校に溢れる魔法のアイテムの中からそれを探し出すのは簡単じゃなさそうね。でも、それを探し出せば、誰が困ったちゃんの黒い羊なのかが分かるって事よ!みんなが一生懸命働いてる間、誰かが面倒事を引き起こしてたっていうなら、その誰かさんは自分の道具を使う暇なんてなかったんじゃないかしら…あなた、どう思う? ★black sheep: あるグループで面倒事を起こす人。白い羊の中にいると黒い羊が目立つからこういう
- Are you gunning for the Detective's job? Player (YOU) -君、刑事の仕事をどうにかかっさらおうとか思ってない? be gunning for something: イギリス英語。何かを勝ち取ろうと一生懸命になる
Valerie may be exaggerating, but her idea has some sense to it. The talent-enhancing tools of Santa's students are indeed our only clue right now. If we're lucky, they'll tell us who was sabotaging things. Let's go through the list. Could you look for the Bottomless Gift? Detective
刑事
バレリーの話は大袈裟かもしれんが、彼女のいう事にも一理ある。その才能-サンタの生徒たちの魔法の道具ってのは確かにいまのところただ一つの手がかりなんだ。上手くいけば、どこのどいつがあれやこれやをぶち壊してくれたのか分かるかもしれん。そのリストをよーっく見てみようぜ。お前、無限のプレゼントとやらを見付けちゃくれんか?  
Does the Bottomless Gift really give out endless trinkets that people want for Christmas? It's a pity I'm not a magician... この無限のプレゼントっちゅうのは、クリスマスにみんなが欲しがるモノをマジで無制限に出してくれるってのか?俺が魔法使いでないのが残念だぜ…。 💬カードシャープが欲しがりそうなものではありますね…。
The Detective's right... only those with a magical gift can use the tools of Santa's young Christmas wizards. I'm not sure I myself could do it: Santa Claus was teaching them special skills that you cannot learn in witch schools or from dusty old books.
It doesn't look like the owner of the Bottomless Gift sabotaged Christmas. It seems that the tool was cast away in a panic... But what happened?
Isabelle
イザベル
刑事さんのいう事は正しいわ…、魔法を操る力を持つ者だけが、サンタさんの弟子である若き魔法使いたちの道具を使いこなすことができるのよ。私自身、それを使ってみたところで使えるかどうか分からないわ、サンタ=クロースは魔法使いの学校や埃を被った古い本からでも学べないような特殊な技術を彼らに教えていたのよ。クリスマスをぶち壊したのはこの無限のプレゼントの持ち主ではなさそうね。この道具は混乱の最中(さなか)に放り捨てられたっぽいわ…。だけど一体何が起きたのかしら?  
- We'll know once we have all the tools. Player (YOU) -全部の道具を集めればわかるさ。
[Holiday Clock]
Find the Star Clock - Explore the Christmas School.
36-2 ②
[祭日の時計]
スター・クロックを探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
Who is to blame for the broken Sphere and the School's current desolation? The most punctual of Santa's students was watching over the arrival of Christmas into the world. It's hard to believe that such a person could perform such evil. But to know for sure, we need to find his Star Clock. Mayor
市長
壊れたオーブや目下の学校の荒廃の責めを受けるべきは一体誰なのだ?サンタの生徒のうち最も時間に厳しい者が世界にクリスマスの訪れを見届けていた。そのような人物がこんな悪行を働くとは信じがたいのだがな。だが確かめるためにもそのスター・クロックとやらを探さねばならん。 desolation: 荒廃
I wouldn't mind having such a Star Clock myself, for the sake of punctuality! But its owner clearly dropped the clock when trouble came... He's not the culprit. 私自身もこんなスター・クロックの様な物を持つのも悪くない、時間に正確性を期すためにはな!だがこれの持ち主は、トラブルが起きた時、明らかにこの時計を落として行ったのだ…。彼は犯人ではないぞ。 punctuality: 時間の正確性。時間をきっちり守る事
[Knowledge is Power]
Find the Christmas Archive. - Explore the Christmas School.
36-2 ③
[知は力なり]
クリスマスの古文書を探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
Santa entrusted the Christmas Archive to his most intelligent student. Could a person with such an enormous amount of knowledge use it for evil purposes? There are so many papers here that it won't be easy to find the file catalogue... Find the Christmas Archive to learn the truth. Martha
マーサ
サンタはクリスマスの公文書を最も知的な生徒に託したのよね。そんな途方もない量の知識を持つ人間が邪悪な目的何かのためにそれを使ったなんてあり得るかしら?ここにはそれこそ山の様に書類があるから書類の目録を探すのもそんなに簡単ではないでしょうけど…。クリスマスの古文書を探して真相を解明するのよ。 archive: 後世に残すべき重要な文書。公文書、古文書。複数になるとそれを置く保管庫。
I wouldn't minds reading this Christmas Archive. It holds all the secrets of Christmas! The Archive's owner is not guilty: look, he was working with it when the trouble began. このクリスマスの古文書を読み漁るって言うのも悪くないわね。これにはクリスマスの秘密の全てが詰まってるのよ!この古文書の持ち主に犯人ではないわ、ほら見て、トラブルが起きた時彼はコレを使って働いていたのよ。  
[Holiday Course]
Find the Holiday Navigator. - Explore the Christmas School.
36-2 ④
[クリスマスの道筋]
クリスマス・ナビゲーターを探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
I'll help you with navigation. Santa's student who was engaged in holiday calculations could easily have planned something dangerous! I mean it. I knew such a mathematician once... Let's find the Holiday Navigator. Maybe it will lead us to the culprit. Conductor
コンダクター
ナビゲーションの事なら手を貸してやろう。クリスマスの計算に従事してたサンタの生徒ならいとも簡単に危険なことを計画できたはずだからな!適当な事を言ってる訳じゃないぜ。俺はかつてそういう数学者に覚えがあるんでな…。クリスマス・ナビゲーターを探そう。もしかすると犯人に繋がるかもしれんぞ。 I mean it!: 本気だぜ。冗談で言ってるんじゃないぜ。
💬そういう数学者って言うのが気になりますね。マスターの事なのかあるいはレオナルドの事なのか分かりませんが、コンダクターの口ぶりはまるで当人をよく知ってたかのようです。
The Holiday Navigator doesn't work like any earthly tool. Its special science is required for Santa's sleigh... The calculations are incomplete. Trouble began when the student was working, so he's not the guilty one. このクリスマス・ナビゲーターってのは地上にあるどんな道具とも似ても似つかんな。こいつに使われてるのはサンタのそり用の特殊な科学技術だぜ…。この計算は不完全だ。この生徒が仕事をしてる最中にトラブルが発生したんだな、つまりコイツは犯人ではないってこった。 💬コンダクターは明らかに書かれた数式や、機械に使われている技術的な内容が分かっているような発言をちょいちょいしますよね…。コンダクターも何気に謎が多いです。機械類にも妙に詳しいですし。
[Christmas Herald]
Find the Steward's Megaphone. - Explore the Christmas School
36-2 ⑤
[クリスマスの使者]
代理人のメガホンを探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
The Steward's Megaphone allows its owner to control others and give orders to them. And Santa entrusted such an artifact to some kid! I wouldn't be surprised if he became crazy with power. Find the Steward's Megaphone and see if I'm right. Mistress
ミストレス
代理人のメガホンとやらは、他人をコントロールし命令を下す力をその持ち主に与えると。そしてサンタはそんなアーティファクトをどこぞの小僧なんかに託したと!この若造が力に惑わされたとしても、驚くに値しないわね。代理人のメガホンをお探し、私(わたくし)が正しいかどうか確かめるのよ。  
Maybe the Steward's Megaphone could make my slow-footed servants, like Juliette, carry out my orders faster. It looks dusty and unused. この代理人のメガホンがあればジュリエットのようなうちのとろくさい召使どももとっとと命令をこなせるようになるかしらね。これは埃にまみれていて使われてなさそうよ。 💬おや、バレリーの推理では犯人は道具を使っていないんじゃと言ってましたね。こりゃ、ミストレスの予想通りかな? 
[Black Sheep]
Find the Projector of Wishes. - Assemble the "Christmas Artisans" collection.
36-2 ⑥
[裏切り者の黒い羊]
願いのプロジェクターを探せ。-「クリスマスの職人」のコレクションを集めよう。
 
I've carefully examined the tools of Santa's students, together with the City's mages. We think there's nothing suspicious about them, except perhaps the last one - the Steward's Megaphone. Nicholas almost never used it.
But does it prove his guilt? One tool is missing. Perhaps it belongs to the culprit we're looking for?
Detective
刑事
俺はシティの魔法使いたちと一緒に、サンタの生徒たちの道具を念入りに調べてたんだがな。俺らの調べた限りどこにも怪しい所はなかった、最後の一つを覗いてはな-代理人のメガホンだ。ニコラスはほとんどそいつを使ってないぜ。
だがそれは彼が犯人だということになるのか?一つ道具が見つかってないだろ。もしかしたらそいつが俺たちの探す犯人のものかもしれんぞ?
💬どうでもいいことですが、ここまでの間ニコラスを含め全員heだったので男の子なんですね。どこかで隠れキャラで出てきませんかね。性格もそれぞれ違いそうだし…。先に出て来た誰かが怪しいと言っていた手紙は頭のいい、クリスマスの古文書の子かな?男の子っぽい文章だったし。
- We need to find the last tool. Player (YOU) -最後の道具を見付けなくっちゃダメか。
The magical Christmas talent tools are interconnected and resonate with the Book. A search ritual will help us find the last tool, if it's still in the School. This will point us towards the culprit. We don't have much time! Speed up my ritual with City artifacts. Martha
マーサ
クリスマスの才能の魔法の道具は相互に繋がっていてこの「クリスマスの書」と共鳴してるの。探索の儀式でなら最後の道具を探し出せるわよ、それがまだこの学校の中にあるならね。最後の一つが犯人の指し示してくれるはず。ぐずぐずしてる暇はないわ!シティのアーティファクトで儀式を加速させるわよ。  
The City's magic strengthens the connection between the talent-enhancing tools, and they begin to vibrate, attracting the last Christmas tool. Look, a secret door is opening, and there's someone behind it! Don't let them get away! シティの魔法が、才能を賦与された道具どうしの繋がりを強化して、最後のクリスマスの道具を惹きつけるかの様に震え始めてるわ。ご覧なさい、隠された扉が開く、その奥にだれかいるわよ!そいつを逃がさないで! don't let them get away: them は直前のsomeone。性別が分からない時は them で受ける。
Wait! My name's Icy. I'll explain everything. I hid to escape the magical blizzard that enveloped the other students! All but Nicholas, Santa's nephew. I don't know what happened to him, but I didn't see him in the School during the blizzard.
He was the Steward of Christmas and Santa's heir, but we rarely saw him. Recently, Nicholas was boasting that he had found some old diary of Santa's with "sensible instructions for Christmas", but he refused to show it to us. I found a page from it...
Icy
アイシー
待って!私の名前はアイシー。私から全部説明するわ。他の生徒たちを包んでしまった魔法のブリザードから逃げるために隠れてたの!他の生徒って言うのは、ニコラス、サンタの甥っ子を除くみんなよ。私は彼がどうなったか知らないけど、ブリザードが起きてる間、学校内で彼の姿は見かけなかったわ。
彼はクリスマスの代理人でサンタの後継者で、でも私たち、ほとんど彼を見てないのよ。最近、ニコラスは「クリスマスに関する道理にかなった教え」の書かれたサンタさんの古い日記を見付けたと嘯(うそぶ)いてたんだけど、私たちには見せてくれなかったの。そのページの一枚を見付けたんだけど…。
instructions: 指示、命令、薫陶。~せよと具体的指示の書かれた物を指す。ニコラスの見付けたサンタの日記は具体的な指示書であったという事になる。
boast: 自慢する、豪語する、嘯く
- Can I see it? Player (YOU) -見せてくれる?
... The Steward of Christmas does not need the help of other students, especially if he has Santa Claus's blood in his veins. Until now, I, Santa, have always began Christmas by myself, which means that my direct heir of Nicholas will be able to do it as well. He is better and more talented than all of them combined. Will Nicholas suspect that releasing Christmas into the world this year is my test for him? He must refuse the intrusive "help" from my other students before they spoil everything with their mediocrity. He could plant the seed of competition and mistrust among them, and launch the best Christmas is history while they fight amongst themselves...

Santa Claus
Santa's diary? …クリスマスの代理人は他の生徒の力を必要としない、とりわけその者がサンタ=クロースの血を継いでいるという場合には。今まで、私、サンタはクリスマスを常に独りで齎してきた、という事はつまり、私の直接の後継者であるニコラスもまた、同様にそれが可能であるという事である。あれは他の者すべてを合わせたよりも優秀で才能がある。ニコラスは、今年世界にクリスマスを届ける事が彼に対するテストなのだと察しているだろうか?ニコラスは他の生徒たちの押しつけがましい「手助け」を拒否しなければならないのだ、他の生徒たちがその凡才でもってすべてを台無しにする前にな。あれが競争と不信の種を皆の間に植え付ける事ができれば、お互い競い合う事で歴史上最高のクリスマスとなるのだ…。

サンタ=クロース
intrusive: 押しつけがましい
mediocrity: 凡人
💬すごいブラックサンタな内容ですけど、確かに一応筋は通ってますね…
Are you saying that good old Santa Claus wrote this?! It sure looks like it, although I don't want to believe it.
So what do we have? Someone broke the protective Christmas Sphere, after which a magical blizzard burst into the School. Something bad happened to all the students except for Icy, and the only suspect is the vain boy Nicholas and his mysterious Santa diary. But where is he?
Detective
刑事
お前さんはあの好々爺(こうこうや)のサンタ=クロースがこれを書いたって言ってんのか?!確かにそれっぽいが、それでも俺は信じたくないぜ。
つまりどういうこった?誰かがクリスマスのオーブの防御を突破し、その後、魔法のブリザードが学校の中に流れ込んだ。アイシーを除く生徒みんなに何か悪いことが起こって、唯一疑わしいのは己の力に溺れた少年ニコラスと彼の持つ謎だらけのサンタの日記だ。だがそれなら当の本人はどこにいる?
So what do we have?: 現状を整理したい時に使うフレーズ。
vain: うぬぼれた
- He disappeared before the blizzard. Player (YOU) -彼はブリザードが来る前に姿を消してるんだよね。
The School has a Christmas portal for Santa's helpers. It allows them to visit the human world on business. But only Nicholas had the key, and he never parted with it. Soon after finding the diary, Nicholas started to behave strangely, leaving through the portal for long periods of time. I think he sometimes brought some packages with him... Maybe something in the School could tell you what Nicholas was looking for in his visits? Icy
アイシー
この学校にはサンタに力を貸してくれる人たちのためのクリスマスのポータルゲートがあるの。仕事で人間世界に行くときに役に立つのよ。でも鍵を持ってるのはニコラスだけで、彼はそれを決して手放さなかったわ。日記が見つかって間もなく、ニコラスは奇妙な行動を取り始めたの、長時間ポータルゲートをくぐって学校を離れたり。時々何か荷物を持って帰って来てたわ…。もしかしたら学校の中に、ニコラスが訪れた先で何を見付けて来たのかが分かるような物があるかも?  
- A good idea! Player (YOU) -いいアイデアだ!

36-2【Christmas Artisans クリスマスの職人】
Bottomless Gift Star Clock Christmas Archive Holiday Navigator Steward's Megaphone Projector of Wishes
無限のプレゼント スター・クロック クリスマスの
古文書
クリスマス・
ナビゲーター
代理人のメガホン 願いのプロジェクター

36-3【Frozen Discoveries 凍った品々の発見】
Frozen Discoveries
Iceberg in a Glass Spellbound Snowstorm Frozen Wave Ice Beams Crystal Tree Frosty Necklace
グラスに入った氷山 呪文で捕らえられた
吹雪
凍った波 氷のオーロラ クリスタルの樹 凍り付いたネックレス

The magical tools helped you find Santa's apprentice Icy, who managed to hide from the enchanted blizzard. She suspects that Santa's nephew Nicholas is responsible for all the School's woes. The young man was following instructions from a strange diary and would frequently go into the human world for certain icy things. These bizarre items might give you a clue about what Nicholas has been up to.

Goal:  Reveal Nicholas's intentions.
Chapter3

第三章
魔法の道具のお蔭でサンタの弟子のアイシーを見つけ出せた、彼女は魔法のブリザードから何とか身を隠していたのだ。アイシーは学校に降りかかった災難はサンタの甥のニコラスのせいなのではないかと疑っている。この少年は奇妙な日記の指示に従い、とある氷漬けの品々を求めて人間世界に頻繁に足を運んでいたらしい。この奇怪なアイテムがニコラスが何を画策しているのかの手がかりになるかもしれない。

Goal:  ニコラスの目的を明らかにせよ。
woes: 災難
bizarre: 奇怪な
be up to: 不穏当な事をしようとする
[A Sip of Frost]
Find the Iceberg in a Glass. - Explore the Christmas School.
36-3 ①
[氷の一口]
グラスに入った氷山を探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
Thanks to Icy we know that Nicholas was taking strange trips to the world of man and brought something back with him whilst following mysterious instructions from the diary.
Unfortunately, our witches cannot trace the boy's steps, and Icy herself was never trained for this. But the young lady says that every time his packages were covered with frost. Do you think the ice has melted yet?
Detective
刑事
アイシーのお蔭で、ニコラスが日記の謎だらけの指示に従って人間世界への奇妙な訪問を繰り返し、何かを持ち帰っていたという事が分かったな。
残念ながら、我らが魔女たちには少年の足取りは追えずだ、それにアイシー自身はこういうトレーニングを受けたことがなかったんだと。だがこの年若きご令嬢によればニコラスの持ち帰った荷物はいつも霜に覆われてたんだそうだ。お前、その氷はまだ解けてないと思うか?
 
- If it's magical, I doubt it. Player (YOU) -魔法がかかってるならね、普通ならそんな訳ないと思うけど。 I doubt it: それはどうかな?そんな訳ないと思う。
💬主人公は普通の氷ならとっくに解けてるはずだよね、という意味でI doubt itと付け加えています。it は漠然とした周りの状況を指しています。
I feel the presence of such an otherworldly cold in the School of Christmas Wonders, and it makes me shiver. It must come from the things that Nicholas brought back through the portal. But why would he need them? Look for something icy, and we'll try to get an answer. How about a glass of an ice-cold drink? Martha
マーサ
クリスマス魔法学校のなかにそういう異世界からの冷気を感じるわ、ゾッとするような奴がね。きっとニコラスがポータルゲートの向こう側から持ち帰ったものから発せられてるのよ。だけど何だって彼はそんなものが必要だったのかしら?氷漬けのモノを何か探してご覧なさい、そしたら答えもどうにか分かるでしょう。グラスに入った氷で冷えた飲み物とかなんじゃない? why would he need~: 何だって~が必要だったっていうの?why did he need 何で必要だったの?でないのは、マーサに理由の見当が全くついてないから。
I was expecting iced tea, but it's a whole iceberg in a Glass! I wouldn't drink something like that. Nicholas somehow obtained a piece of an Antarctic glacier. But why? 私が予想してたのはアイスティーとかよ、なのにそれはグラスに氷山がまるごとはいってるじゃないの!そんなもの飲みたくもないわ。ニコラスはどうにかして南極の氷河の欠片を手に入れたのね。それにしても何故? 💬このグラスってどんな大きさなんだろうか…?そりゃちっさい氷山もあるだろうけど、そういうのってdrift ice 流氷って言うよな…?
[Tamed Element]
Find the Spellbound Snowstorm. - Explore the Christmas School with the "Distortions" anomaly active.
36-3 ②
[飼い馴らされた自然の力]
呪文で捕らえられた吹雪を探せ。-クリスマス魔法学校を「歪み」のアノマリーが有効な状態で探索せよ。
 
We were all gathering the components for Santa's Christmas magic... Recently, I saw a crystal droplet with a blizzard raging inside it. It wasn't in the School before! Only Nicholas could bring in a Spellbound Snowstorm. Do you think he was up to something bad? Look for it. Icy
アイシー
私たち、サンタさんのクリスマスの魔法を構成するモノを全部集めてたんだけど…。最近私、クリスタルの雫に吹き荒れるブリザードが入ったものを見かけたの。あんなもの以前は学校になかったわ!呪文で捕まえた吹雪なんかを持ち込めたのはニコラスだけよ。彼は何か良からぬ事を企んでたんだと思う?それをさがして。 be up to something bad: 良からぬことを企む
Nicholas could've only captured such a powerful snowstorm during a freak blizzard in New York. What was he thinking, gathering such dangerous elements? ニコラスならば、ニューヨークで異常なブリザードが吹き荒れる中でこれほど強力な吹雪を捕まえる事だってできただろうとは思うけど。彼は何を考えてたのかしら、こんな危険な自然の力を集めるなんて。 💬そう言えば、ニューヨークを記録的な寒波が襲ったっていう話があったような?でもしょっちゅうだからなー。
[Catching the Wave]
Find the Frozen Wave. - Explore the Christmas School.
36-3 ③
[波を捕まえる]
凍った波を探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
I don't like this Nicholas and his secret exploits, mark my words! By the way, I saw something like a small ocean wave around here, but I thought it was made of glass. Now I think it could have been ice! Will you look for the Frozen Wave? Valerie
バレリー
私、このニコラスも彼がこっそり持ち帰ったモノも気に入らないわ、そうでしょ!持ち帰ったと言えば、小さな海の波みたいなモノをそこら辺で見かけたんだけど、ガラスでできてるって思ってたのよね。でも実は氷でできてたんじゃって思うのよ!凍った波を探してくれない? mark my words: 聞いてよ。何かを強調したい場合に使う、特に何か未来の事を言う場合に使う事が多い。
Amazing, an actual Frozen Wave! I bet Nicholas picked it up in Chicago, when a sudden cold froze the waves of Lake Michigan. びっくり、本当に凍った波だわ!ニコラスは絶対これをシカゴで取って来たのよ、ミシガン湖を急な寒波が襲ってその波を凍らせた時にね。 💬何故に立て続けにアメリカなのか?英語はイギリス英語なのになぁ。
[Polar Lights]
Find the Ice Beams. - Explore the Christmas School.
36-3 ④
[オーロラ]
凍ったオーロラを探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
What was Nicholas looking for during his trips? Could we be wrongly accusing a boy who just sought the beauty of ice? My Captain told me about the Northern Lights in the skies over Norway. I saw something similar to its frozen rays in the School. Could you find it? Lady Peacock
レディ=ピーコック
ニコラスは出掛けた先で一体何を探していたのでしょう?単に氷でできた美しいモノを探していただけの少年を間違って非難しているというのだってあり得るのではありませんこと?わたくしの愛しの大尉がかつて、ノルウェーの空に輝くオーロラの事を語って下さいましたの。学校でも似たような凍った光を見かけましたわ。見付けて下さる? 💬ニコラスが悪いって決めつけるには確かに早い気がするんだよね。状況的に助かったのはアイシーだけで、アイシーだって本当は疑わしい気がするのに…。
These Ice Beams are as beautiful as the Northern Lights from Galahard's story. But I feel danger behind their beauty. Why would Nicholas freeze the light? この凍ったオーロラはガラハードの話のオーロラと同じくらい美しいですわ。でもこの美しさの陰には危険が潜んでいるように感じるのです。何故ニコラスはこの光を凍らせたりなどしたのでしょう?  
[Crystal Forest]
Find the Crystal Tree. - Explore the Christmas School.
36-3 ⑤
[クリスタルの森]
クリスタルの樹を探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
Nicholas was visiting the most dangerous and cold areas of the human world. But why? I saw a frozen tree somewhere in the School. Such Crystal Trees can be found in the extreme north of Siberia, on the Arctic border. But, I lost it among the Christmas toys. Could you find it? Conductor
コンダクター
ニコラスは人間世界で最も危険で寒い地域を訪れてたんだな。だが、何故だ?学校のどこかで凍り付いた樹を見かけたぞ。こういう言わば「クリスタルの樹々」ってヤツはシベリアの極北地帯、北極との境で見つかるんだ。だが、クリスマスの玩具に紛れて見失っちまってな。見付けちゃくれんか?  
A beautiful, but terribly cold Crystal Tree. I mean ice tree, of course. My hands hurt form the cold. That boy Nicholas was collecting some dangerous toys... 美しくも恐ろしい冷たいクリスタルの樹か。俺が言いたいのは凍った樹って事だ、分かっちゃいるだろうが。冷気で手がヒリヒリするぜ。そのニコラスって坊やは、なんつうか危険な玩具を集めてやがったんだな…。  
[Mysterious Spell]
Recreate the spell. - Assemble the "Frozen Discoveries" collection.
36-3 ⑥
[ミステリアスな呪文]
呪文を再構築せよ。-「凍った品々の発見]のコレクションを集めよう。
 
Nicholas spared no time and effort in getting these strange things from dangerous corners of the world instead of doing his part in the Christmas preparations. Why did he need them? Martha says these objects look like ingredients for some complicated spell, but the nature of their power causes her physical pain. How can we find out what sorcery Nicholas was creating? Mayor
市長
ニコラスは時間と労力を惜しまず、この奇妙な品々を世界各地の危険な場所から手に入れて来ていたのだな、代わりにクリスマスの準備には参加せずにだ。何故(なにゆえ)これらのモノが必要だったのだ?マーサの話ではこの物体はどうも何らかの複雑な呪文の材料らしいのだが、それの持つ自然の力は彼女に身体的な痛みを引き起こすのだと言っててな。となると、ニコラスが創り出そうとしていた魔術とはどんなものかをどうやって解明すればよいのだろうかね? spare no time and effort: 時間と労力を惜しまず
- We need a witch used to dark magic. Player (YOU) -黒魔術を扱える魔女に頼むしかないですね。 💬氷の魔法は黒魔術に属していてマーサには無理なんですね?
That arrogant little sissy couldn't handle some frosted items? Give them to me, I don't need instructions to reproduce the spell that Santa's kid was trying to master. But you need to bring me City artifacts. I won't waste mine on this nonsense. Mistress
ミストレス
その傲慢な意気地なしの坊やは凍ったアイテムもロクに扱えなかったのかしら?それをお寄こし、サンタの小僧がマスターしようとしていた呪文再構築の指南書など私(わたくし)には必要ないわ。とは言え、シティのアーティファクトは持っておいで。こんなつまらないことに私(わたくし)の分を使うつもりなぞ無くってよ。 sissy: 意気地なしの
💬ミストレスの本領発揮ですね。ミストレスにあんちょこは必要ないと。さすが、ミストレス。
The sinister items are filled with a sharp blue light, forming a frost-covered necklace. Its icy stones are filled with evil magic. Ouch! My hands are stinging from that blasted spell! Your boy Nicholas chose the dangerous path of forbidden ice magic. Handle this yourself. This note should help. この不吉なアイテムが刺すような青い光で満たされて、氷に覆われたネックレスを形作っていく。ネックレスに使われている氷の石はどれも闇の魔術で満たされているわね。あ痛っ!私(わたくし)の手にこれの氷の呪文が突き刺さって来るじゃないの!お探しのニコラス坊やは禁じられた氷魔法という危険な道を選んだという事よ。後は自力で何とかなさい。この手紙が役に立つんじゃないかしらね。  
... Who said that these useless halfwit mages are needed to open the Christmas Book? They have disappointed me. I'm just wasting my time trying to teach them Christmas magic.
My nephew Nicholas could just take away their Talent Stones and open the Book himself.
It would be much easier to do this with a frost spell that requires unique ingredients from different parts of the human realm. It will help him get rid of the annoying rivals once they create their Talent Stones...

Santa Claus
Santa's diary? …あのような無価値なうすのろ魔導士どもが「クリスマスの書」を開くのに必要だなどと誰が言った?彼らにはがっかりさせられたよ。あの様な者たちにクリスマスの魔法どうにか教えようなどと、時間の無駄でしかない。
わしの甥のニコラスなら彼らの持つ「才能の石」を奪いさえすれば、あの本を一人で開けられるはずだ。
人の住む世界の異なる地域から取って来た、その地特有の材料を使って作った氷結呪文を使えば、事は一層簡単に運ぶだろう。「才能の石」を作ってさえしまえば、煩わしいライバルたちなど、その呪文で排除してしまえば良いのだからな…

サンタ=クロース
💬ブラックサンタさん、段々発言が過激になって行きますね…。石さえあれば仲間本人は要らんと…。確かに。
How odd, did Santa really decide to secretly teach his nephew frost magic? That doesn't sound like him. But where else would Nicholas get the formula for the dangerous spell? The ingredients we've found, the entry from Santa's diary, and the Mistress's verdict tell us that he was indeed preparing to use the Frost Spell on the other students. What do you think happened to them? Isabelle
イザベル
どうにもおかしいわ、サンタさんが自分の甥っ子にこっそり氷結魔法を教える事にしたなんて、本当?彼がそんな事するとは思えない。とは言えニコラスは、危険な呪文のための術式をサンタさんの他に一体どこから手に入れられる?見付けた材料、サンタさんの日記の記述、それにミストレスの意見から言えるのは、彼が確かにその氷結呪文を他の生徒に使うために準備していたという事よね。生徒たちはどうなったと思う? verdict: 考えたか調べた上での意見
- I hope nothing bad. Player (YOU) -とんでもないことになってないと良いけど。
Somebody help me! Your sorceress used the items brought back by Nicholas to recreate the Frost Spell. I was able to find its traces in the School. Santa taught us this so we could identify danger.
Ice magic has no place in the realm of Christmas. A terrible find! I saw ice sculptures in the School after the blizzard, and now I've found out that they are my friends! Nicholas turned them into ice. How can we help them, and how do we lift the spell?
Icy
アイシー
誰か助けて!あなた方の魔導士がニコラスから取り返したこのアイテムを「氷結呪文」を再構築するのに使ったでしょ。学校の中でそれと同じ痕跡を見付ける事が出来たの。サンタさんが私たちに教えといてくれたのよ、そうすれば危険を特定できるからって。
氷魔法ていうのはクリスマスの王国内にはあるはずのないモノなのよ。恐ろしい事に気付いてしまったの!あのブリザードの後、学校内で氷の彫像を見かけて、それで気が付いたのよ、あれは私の友達なんだって!ニコラスはみんなを氷に変えてしまったんだわ。どうやってみんなを助けたらいいの、どうすればあの呪文を取り除けるの?
💬状況的にはアイシー一人が助かって、ニコラスに罪を全部おっかぶせて、実はアイシーが黒幕って言うのもあり得るなと思ってたんですが、どうも違いそう…。
- Don't panic, we'll find a way. Player (YOU) -うろたえないで、僕らが方法を見付けるから。

36-3【Frozen Discoveries 凍った品々の発見】
Frozen Discoveries
Iceberg in a Glass Spellbound Snowstorm Frozen Wave Ice Beams Crystal Tree Frosty Necklace
グラスに入った氷山 呪文で捕らえられた
吹雪
凍った波 氷のオーロラ クリスタルの樹 凍り付いたネックレス

36-4【Power of Christmas クリスマスの力】
Power of Christmas 
Christmas Mistletoe Holiday Songbook Treats for Santa Scent of Christmas Gifts in a Slipper Fiery Boat
クリスマスの宿り木 クリスマスソングの本 サンタさんへのお菓子 クリスマスの香り 靴下に入った
プレゼント
炎の船

Nicholas was collecting the coldest, most dangerous components in the human world in order to create a forbidden ice spell. Obeying the instructions from Santa's diary, he used it against his friends and took their Talent Stones. What happened next, and where did the cursed diary come from? Santa's apprentices might know, but you'll need to break the spell on them first - and quickly.

Goal:  Unfreeze Santa's apprentices.
Chapter4

第四章
ニコラスは禁じられた氷の呪文を作り出さんがため、最も冷たく、最も危険なモノを人間の世界から集めていた。サンタの日記にあった指示に従って、その呪文を友人たちに使い彼らの「才能の石」を奪ったのだ。次に起こった事は何だったのか、そしてこの呪われた日記はどこから来たのか?サンタの弟子たちがひょっとしたら知っているかもしれないが、まずは彼らにかけられた呪文を打ち破る必要がある-それも早急に。

Goal: サンタの弟子たちの氷を解かせ。
 
[No Time for Kisses]
Find the Christmas Mistletoe. - Explore the Christmas School.
36-4 ①
[キスしている暇はない]
クリスマスの宿り木を探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
Nicholas's unskilled use of the Frost Spell created an Ice anomaly. Icy noticed it just in time to hide. Her fellow students were less fortunate, but one of them might know where Nicholas's diary came from - it's full of harmful advice and dangerous ice magic.
I think a warm Christmas spell could melt the magical frost. But I don't know much about Christmas magic.
Isabelle
イザベル
ニコラスは「氷結呪文」に精通してなかったから氷による異常な力場(りきば)を作り出してしまったんだわ。アイシーはそれに気付いたから隠れるのに間に合ったのね。彼女のお仲間の生徒たちは彼女に比べて運がなかったってわけ、でも彼らの中にニコラスの持つ日記がどこから来たのか知る者がいるかもしれないわ-あの悪意に満ちたアドバイスと危険な氷魔法の詰まった日記がね。
暖かいクリスマスの呪文ならあの魔法の氷を解かせるかもしれない。だけど私はクリスマスの魔法には詳しくないのよ。
anomaly: 変則状態。普通の状態からポツンと離れた特異点。物理用語で異常な力場(りきば)
- We have a young expert. Player (YOU) -僕たちには若きエキスパートがいるじゃないか。
I've never created anti-frost Christmas spells! Santa explained the theory to us, but we didn't get the chance to try it out... But you're right, no one will save my friends if I don't at least try. Well, the basis on Christmas magic is a mistletoe decoration. Could you find some? Icy
アイシー
私、対氷結呪文なんて今までに組んだことがないわ!サンタさんは理論は説明してくれたけど、そんなもの試してみる機会がなかったんだもの…。でもあなたの言う通りね、私がやってみもしなければ、仲間を誰も助けられないわ。うーんと、クリスマスの魔法で基本になるのは飾り付けに使う宿り木なのよね。いくつか見付けて来て頂けるかしら?  
By tradition, people standing under mistletoe should kiss. It's a shame we don't have time for sweet gestures... The mistletoes will help us. 言い伝えによれば、宿りにの下に立っている人同士はキスしてもいいのよ。私たちはそんな甘いサインに時間を割く余裕がなくって残念だわ…。この宿り木は役に立つはずよ。 💬誰かお目当ての人でもいなければ出てこない感想だなぁ。アイシーは誰か好きな人がいるのかな?
[Inspiring Song]
Find the Holiday Songbook. - Explore the Christmas School with the "Distortions" anomaly active.
36-4 ②
[思い出の歌]
クリスマスソングの本を探せ。-クリスマス魔法学校を「歪み」のアノマリーが有効な状態で探索せよ。
 
The frozen teenagers might know where Nicholas got Santa's diary. But we need to free them first. On Christmas Eve, holiday songs connect people on a spiritual level. I remember them from my childhood. Find a Holiday Songbook for Icy's counter spell. Huntress
ハントレス
凍ったティーンエイジャーたちはニコラスがどこでサンタの日記を手に入れたのか知っているかもしれないというのだな。だがまずは彼らを解放せねば、か。クリスマスイブにクリスマスソングを聞けば、皆の気持ちは一つになるものだ。子供の頃、それを歌った事を思い出すよ。アイシーの解除魔法のためにクリスマスソングの本を探してくれないか。  
When I was little, my sister and I had a similar Christmas songbook, mein freund. Icy will need it. Let's lift the spell and ask the students about the diary. 私が幼かったころ、私と私の妹も似たようなクリスマスソングの本を持っていたんだ、マイン・フロイント。アイシーにはそれが必要だろう。あの呪文を解除して生徒たちに例の日記の事を聞こうじゃないか。 mein freund: マイン・フロイント。ドイツ語。英語でmy friend 
[Night Hunger]
Find Treats for Santa. - Explore the Christmas School.
36-4 ③
[夜の腹ペコさん]
サンタさんのためのおやつを探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
By your logic, we should free the students to shed light on the origins of the sinister diary? Here's an important Christmas symbol for you: look for treats for Santa. As a child, I would secretly eat them at night. True, I didn't get any afterwards. Cardsharp
カードシャープ
お前たちの理屈でいくと、あの不吉な日記の出所を見つけ出すにはあの生徒たちを解放しなくちゃならないって言うんだな?重要なクリスマスのシンボルがあるぞ、サンタさんへのおやつを探すんだ。俺、子供の頃、夜こっそりそいつを食べちゃったてたんだよな。ま、実はその後なーんにも貰えなかったんだがね。 💬カードシャープの子供時代…。子供の頃から変わってなさそうだなぁ。クレバーなのにそのせいで肝心な所で損をする子供。すんごいこまっしゃくれてそう(笑)
Milk, cookies, sweets... Only free charitable dinner could surpass the treats people make for Santa. What? I'm frugal, you know. 牛乳、クッキー、お菓子…。サンタのために作るお菓子を超えるっていったら無料のチャリティーの晩飯くらいだろ。何だって?俺は倹約志向なのだ、分かるだろ。 frugal: 倹約な、食事などに無駄なお金を使わない
💬もしかして晩御飯をチャリティーの提供してくれるものですましてるの?教会とかで晩御飯配ってるヤツだよね?
While Icy is preparing to lift the spell off the students, I've studied the pages from Nicholas's diary. I think the magical blizzard that Icy talked about ripped the pages out of the book. Whoa! It looks like the diary really was written by Santa! But that would mean that the old man's gone mad or was living a double life. Or this is the best forgery I've ever seen! The handwriting perfectly matches Santa's letters. Where on earth did Nicholas find this diary? Detective
刑事
アイシーが生徒たちから呪文を取り除く準備をしてる間、ニコラスの持ってた日記のページ数枚を詳しく調べてたんだ。アイシーが言ってた魔法のブリザードが日記からページを数枚を剥ぎ取っちまったんだと見てるんだがな。おいおいって感じだぜ!日記はマジでサンタの手で書かれたようにしか見えん!だがそうだとするとあの爺さんはおかしくなっちまったか裏の顔があるっつうことになっちまう。さもなきゃコイツは俺が今まで見た中で最高の偽造品だぜ!筆跡は完全にサンタの手紙と一致してるんだ。一体全体ニコラスはこの日記をどこで手に入れたんだ? live a double life: 全くの別人かのような二重生活を送る
forgery: 偽造品
where on earth~: 一体全体どこで on earth が入ると一体どうして感が追加される
- Somewhere in the School. Player (YOU) -学校内のどこかだろ。 💬主人公の返しが身も蓋もない…
[Scent of the Holiday]
Find the Scent of Christmas. - Explore the Christmas School.
36-4 ④
[クリスマスの香り]
クリスマスの香りを探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
Mon ami, there will be no Christmas if we don't find out where Nicholas found his malicious diary! Here's a source of magic for Icy: an aromatiser with the scent of tangerines, fir trees and cinnamon. Even the Manor smells like that at Christmas on the Mistress's orders. Will you find the Scent of Christmas? Juliette
ジュリエット
モナミ、ニコラスがどこであの悪意の塊みたいな日記を見付けたのか突き止めないと、クリスマスはやって来ないわよ!アイシーの魔法の材料になるっていったらこれって言うのがあるの、アロマタイザーよ、蜜柑や、もみの木、それにシナモンのね。領主館でさえクリスマスにはその香りがしてるのよ、ミストレスの命令でね。クリスマスの香りのするものを見付けてくれる? mon ami: モナミ、フランス語。仲のいい友達や恋人に対する呼びかけ。英語のmy dearに相当
aromatiser: アロマポットのような香りを発生させるもの
orders: 複数形になると命令。
If you close your eyes, you can imagine a Christmas tree decorated with tangerines! Take it to Icy. It'll help her lift the spell off her friends. 目を閉じれば、蜜柑で飾り付けられたクリスマスツリーが瞼に浮かぶでしょ!これをアイシーに持って行ってあげて。あの娘がお友達の呪文を解除する役に立つはずだから。  
[First Step of the Holiday]
Find Gifts in a Slipper. - Explore the Christmas School.
36-4 ⑤
[クリスマスの最初の一歩]
プレゼントの入った靴下を探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
Why did Nicholas follow the stupid advice from the diary? I don't believe that Santa wrote all this! I hope the students know something. What other Christmas symbols do we have? Wreaths, Candy... Got it! How about we look for Gifts in a Slipper for Icy's spell? Valerie
バレリー
どうしてニコラスは日記にあるようなあんなバカな助言に従っちゃったのかしら?私はサンタさんがあんなのを書いたなんて信じないんだから!生徒たちが何か知ってたらいいんだけど。クリスマスのシンボルって言ったら他に何があるかしら?リース、キャンディー…。そうだ!アイシーの呪文にのために探すのはプレゼントの入った靴下っていうのはどう? ★gift in a slipper: 靴下でなくスリッパに入ったプレゼント。日本ではまず聞かないが、スリッパの事もある。まあ、靴下よりは入れやすそうだけど…。
Christmas is a time of surprises and anticipation. And the first surprise is when you wake up, go to put on your slippers and find presents in them! クリスマスってドキドキとワクワクの時間よね。そして最初のドキドキは、朝起きて、靴下を履きに行ったらプレゼントが入ってたのを見付けた瞬間なのよ! anticipation: 期待 
[Embraced by Ice]
Create the Fiery Boat. - Assemble the "Power of Christmas" collection.
36-4 ⑥
[氷の抱擁]
炎の船を創り出そう。-「クリスマスの力」のコレクションを集めよう。
 
Santa's poor students. Nicholas turned them to ice. I hope they're still alive... I'm sure they know something about the origins of this suspicious "Santa's diary".
Christmas will never come without the help of the students and their Talent Stones that will unlock the Christmas Book. I hope Icy can lift the spell. She's doing great, but it'll be hard for her to do it alone. Let's help Icy create an anti-frost spell from the Christmas items we've found!
Valerie
バレリー
可哀そうなサンタさんの生徒たち。ニコラスはこの子達を氷に変えちゃったのね。まだ生きてると良いんだけど…。この子達なら絶対あの怪しい「サンタさんの日記」について、きっと何か知ってると思うのよ。
生徒たちの力と「クリスマスの書」の鍵を開けられる「才能の石」なくしては、クリスマスは絶対来ないんでしょ。アイシーが呪文を解除できると良いわね。あの娘ってばよくやってるけど、あの作業を一人でやるのはきついって思うの。アイシーが見付けたクリスマスのアイテムから対氷結呪文を作るのを手伝ってあげましょうよ。
 
- Yes, it's time to act! Player (YOU) -うん、そろそろ実行に移す頃だね。
Nicholas released this frosty anomaly quite recently, so it has hardly had time to hurt the students. I've gone through the notes from Santa's lessons and am ready to call on the Christmas magic. All the ingredients are ready. Please help me strengthen my spell with the magic of the City. Icy
アイシー
ニコラスがこの氷結の異常な力場を放ったのがほんの少し前の事だったから、生徒たちを傷付けるほどの時間はほとんどなかったのね。私、サンタさんの授業で取ったメモをよーく読んでクリスマスの魔法を呼び寄せる準備をしたの。材料は全部揃ったわ。お願い、シティの魔法で呪文を強化するのを手伝って。 go through: くまなく調べる、繰り返し見る
Spirit of Christmas, help me, I've studied so hard! I'm doing everything just like Santa said: I'm taking warm energy from the symbols of Christmas, mixing it with good intentions and directing it... at the ice figures. It worked! It worked! クリスマスの精よ、力を貸して、私、一生懸命勉強して来たんだから!何もかもサンタさんに言われた通りに、クリスマスのシンボルから暖かいエネルギーをもらって、それを良い目的と混ぜ合わせて、そしたら的を絞って…あの氷の彫像に。上手く行った!上手く行ったわ!  
My friends are alive, and the ice encasing them is gradually melting. I don't know what I'd do without you! I never would've had enough faith in my strength to create such strong Christmas magic to save the other students. I hope that together we can somehow release Christmas into the world...
Look, one of the students was holding a page... Maybe it will tell us where this cursed diary came from?
Icy
アイシー
私の仲間たちは生きてるわ、みんなを包んでいた氷が徐々に解けていってる。あなた方がいなかったら私、こんな事できたかわからないわ!自分の力を信じる事ができなかったと思うの、他の生徒たちを救えるほど強力なクリスマスの魔法を、私が作り出せるなんて。クリスマスを世界に届ける仕事もどうにかしてみんなで一緒にできたらいいのに…。
見て、生徒の一人が日記のページを一枚持ってたのね…。もしかしたらそれを見ればこの呪われた日記がどこから来たのか分かるかもしれないわ?
 
- Let's read it. Player (YOU) -よし、読んでみよう。
Even a talented young man such as Nicholas will need the help of an experienced magician to create Christmas. Unfortunately, I am going away on business. If I was looking for a good mentor for Nicholas, my first choice would be the Snow Queen.
We've had many disagreements, but now I have reconsidered my attitude toward this talented winter witch. I feel confident in entrusting her with Nicholas: he could learn a lot from a mentor like her. As soon as the Snow Queen has the Talent Stones, she will help Nicholas create an unprecedented Christmas...

Santa Claus
Santa's diary?
ニコラスの様に才ある若者であったとしてもクリスマスを作り出すには経験を積んだ魔法使いの助けがいるのだ。残念ながら、私は仕事で出てしまっている。ニコラスのために良い師匠を探すとすれば、最初の選択肢は雪の女王になるであろう。
我々は色々と意見が衝突してきたが、私もあの才能豊かな冬の魔女に対する態度を再考することにした。彼女にならニコラスを託せると確信を持てる。雪の女王は「才能の石」を手に入れたらすぐにでもに、ニコラスを助け、かつてないクリスマスを創り出してくれることだろう…

サンタ=クロース
💬うん、確かにかつてないクリスマスだろうね。クリスマスをぶち壊すつもりだし。
I'll be damned! That's the one who fooled the inexperienced, vain boy. I see the good old wicked Snow Queen doesn't give up. She slipped Nicholas a fake diary from Santa to spoil Christmas and wrap the boy around her finger.
But if she made Nicholas freeze the other students and captured him, plus the missing Talent Stones, how do we bring Christmas back into the world?
Detective
刑事
なんてこった!これこそが経験の浅い、力を過信した少年を手玉に取ってたヤツの正体だったんだ。なるほどな、古き良き意地の悪い雪の女王がそう簡単には諦めるわけもないってこった。女王はこっそりとニコラスにサンタの日記の偽物を渡したんだ、クリスマスを台無しにして少年を自分の支配下に置くためにな。
だが女王がニコラスに他の生徒たちを凍らせるように命じ、ニコラスと失われた「才能の石」を手に入れちまったってんなら、俺たちはどうやって世界にクリスマスを再び齎すんだ?
give up: 日本語の諦めるより強い。散々色々やって諦める。否定になると、そう簡単には諦めない
★the good old wicked Snow Queen: 古き良き意地の悪い雪の女王。good oldは刑事流の嫌味。通常は親愛の情を持って使う。日本語とニュアンスはほぼ同じ。
- Let's ask the rescued students. Player (YOU) -救出された生徒たちに聞いてみようよ。
There's no way to open the Christmas Book without the Talent Stones because it's the spirit of their creators that sets the tone for the new holiday's scenario! Maybe Santa Claus could have handled the book, but we don't have enough time to call on him. Christmas is about to begin! There's one hope, but I'm afraid to believe in it: look, we found a letter when we searched Nicholas's things... If it's not another fake. Icy
アイシー
「才能の石」がなければ「クリスマスの書」を開ける事は出来ないわ、クリスマスの新しいシナリオの持つテーマを決めているのはそれぞれの石を作り出した者の魂なんだもの!もしかするとサンタ=クロースならこの本をどうにかできるのかもしれないけど、呼び戻してるほどの時間はないわ。クリスマスはもう目前に迫っているんだもの!一つだけ希望があるんだけど、私にはそれを信じ切れなくって、ほら見て、ニコラスの持ち物を探してた時に手紙を見付けてたでしょ…。これもニセモノだっていうんじゃなければなんだけど。 set the tone for~: 何かのためのムードや方向性などを作り出す
believe in: 何かを信じ切る。in があると妄信的に信じるというニュアンスがでる。
- We'll see if it is. Player (YOU) -ニセモノかどうか見てみようか。

36-4【Power of Christmas クリスマスの力】
Power of Christmas 
Christmas Mistletoe Holiday Songbook Treats for Santa Scent of Christmas Gifts in a Slipper Fiery Boat
クリスマスの宿り木 クリスマスソングの本 サンタさんへのお菓子 クリスマスの香り 靴下に入った
プレゼント
炎の船

36-5【Talent Stones 才能の石】
Talent Stones
Gem of Empathy Gem of Beauty Gem of Precision Gem of Knowledge Gem of Travels Steward's Gem
共感の貴石 美の貴石 精緻の貴石 知の貴石 旅の貴石 代理人の貴石

Santa's defrosted apprentices helped you determine that the diary Nicholas believed in so blindly was actually a fake. The cunning, evil Snow Queen had found a weakness in the young man and exploited it in order to ruin Christmas. Nicholas has been imprisoned, but the Talent Stones are still somewhere in the School. With their help you can conduct the Unity Ritual and recreate the lost Steward's Stone, thus saving Christmas.

Goal:  Recreate Nicholas's Talent Stone.
Chapter5

第五章
氷から溶かし出されたサンタの弟子たちはニコラスが盲目的に信じ込んでいた日記が実は偽物だとの確証を得る手助けをしてくれた。狡猾邪悪な雪の女王は少年の弱点を見付け、クリスマスを崩壊させんがためその弱点に付け込んだのだ。ニコラスは捕まってしまったが、「才能の石」はまだ学校内のどこかにある。皆の助けを借りて「結束の儀式」を行い失われた代理人の石を再構築せよ、さすれば、クリスマスは救われん。

Goal:  ニコラスの「才能の石」を再構築せよ。
believe in: 盲目的に信じる
[Keeper of Wishes]
Find the Gem of Empathy. - Explore the Christmas School.
36-5 ①
[願いの守護者]
共感の貴石を探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
💬I think pictures ot this collection are swapped. Probably this is the collect Gem of Empathy.
💬このコレクションの挿絵は入れ替わってる気がする。多分これが正しい共感の貴石。
What was I thinking?! I realise now how cleverly and cunningly I was deceived, but it's too late. I was so blind and selfish that I easily believed in the diary's lies, which Santa would never written. I foolishly exchanged my Talent Stone for the Snow Queen's help in organising Christmas. Instead she submitted me to her will, and now my heart is turning to ice...
But before she takes me, I still have time to hide the other Talent Stones so that they don't fall into her hands. I hope that someone will be able to lift the spell off my friends and save Christmas. Please, forgive me...

Nicholas
Nicholas's letter 僕は何を考えていたんだろう?!今頃になってやっと気が付いた、なんと巧妙かつ狡猾に欺かれていたことか、だがもう手遅れだ。僕はあまりにも視野が狭く身勝手だったのだ、いとも容易(たやす)く日記の嘘を信じ込んでしまうほど、サンタがそんな事を書こうはずもないのに。僕は愚かにも、雪の女王にクリスマスの準備を助けてもらう事との引き換えに自分の「才能の石」を渡してしまった。クリスマスの準備どころかその代わりに女王が求めたのは、女王の意志への服従、そうして僕の心は氷に変わりつつある…。
だが女王が僕を攫って行くまでにまだ時間がある、他の「才能の石」が女王の手に落ちぬよう隠してしまおう。誰かが僕の仲間の呪いを解き、クリスマスを救う事ができると願って。
済まない、僕を赦してくれ…

ニコラス
submit 人 to~:人を~に服従させる
Your detective inspected Nicholas's letter and says that it's authentic. His belated remorse gives us hope of opening the Book and releasing Christmas into the world, especially if the five Talent Stones that need to be inserted into the Book's cover are truly still somewhere in the School. Only Nicholas's stone is missing...
Our friend, the Keeper of Christmas traditions, says that there's a way to recreate Nicholas's stone without him... Thought it's never been done before.
Icy
アイシー
あなたの仲間の刑事さんがニコラスの手紙を調べてくれたの、それで、これはホンモノだって言ってくれて。ニコラスはもっと早く自分の過ちを悔いるべきだったけれど、お蔭で本を開けて世界にクリスマスを届けられるかもという希望を持てたわ、特に本の表紙に嵌めるべき五つの「才能の石」が本当にまだ学校内のどこかにあるのだとなれば、尚更よ。ニコラスの石だけはないのだけど…。
私たちの仲間、クリスマスの伝統の守護者が言うには、ニコラスがいなくても彼の石を再構築する方法があるって…。だけど過去に例がないのよね。
belated: もっと早くにすべきだった
remorse: 過去の過ちを強く悔いる事。
especially if~: 特に~だとなれば、尚更だ。尚更に当たる部分は省略されることが多く、この原文でも省略されている。
- How does it work? Player (YOU) -それってどうやるの?
The School's archives describe an "emergency" ritual of Christmas Unity, created in case one of the Talent Stones was lost. We'll need all the Talent Stones that Nicholas took from us and hid in the School. I'll explain to you how to identify the Talent Stones and what they're called. Let's start by looking for my Gem of Empathy. Icy

アイシー
学校の公文書保管庫にあった記述では、「クリスマスの結束」という「非常事態」用の儀式があるんですって、「才能の石」の一つが失われてしまった場合に使われるそうなの。それにはニコラスが私たちから奪って学校内に隠した「才能の石」全部が必要なのよ。私があなたに「才能の石」見分け方と呼び名を説明するわ。まずは私の共感の貴石から探し始めましょう。  
I created the Gem of Empathy when my talent to watch over people's Christmas wishes around the world reached its peak. I started feeling every wish as if they were my own! 私は共感の貴石を作ったの、私の才能は人々のクリスマスの願いが世界中で最高潮に達したかどうかを見極めるという物だから。それぞれの願いをそれこそ手に取るように感じる事が出来るようになったのよ!  
[Beauty in Everything]
Find the Gem of Beauty. - Explore the Christmas School.
36-5 ②
[すべてものにある美くしさ]
美の貴石を探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
Probably this is the collect one.
多分これが本来のやつ。
Gem of Beauty
美の貴石
Will the Talent Stones really help us conjure the one that Nicholas lost? One of Santa's students has the gift of creating the best gifts. Santa meant for me to become his assistant. Oh well... Nicholas hid his stone very carefully. Will you look for the Gem of Beauty? Valerie
バレリー
「才能の石」を集めれば失くなったニコラスの石を魔法で呼び寄せる事ができるの?サンタさんの生徒の中には最高のプレゼントを作り出せる子がいるでしょ。サンタさんは私にその子のアシスタントをさせるつもりだったのよ。あーもう…ニコラスはその子の石を随分念入りに隠しちゃったのね。美の貴石を探してくれる? 💬へー、そうなんだ。バレリーはラッピングが上手いからですかね。でも、なんでコイツ、能力と石の名前が全然違うんだろう?すごい二枚目なのかな?
The Gem of Beauty means that its creator has become a true master of beauty and gift creation! Do you think I'll also be able to do this someday? 美の貴石の持つ意味は、この石を作った者は美しさとプレゼントを作り出す達人になるって事でしょ!私もいつかそういう事が出来る様になるって思う?  
[Countdown]
Find the Gem of Precision. - Explore the Christmas School.
36-5 ③
[カウントダウン]
精緻(せいち)の貴石を探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
Probably this is the collect one.
多分これが本来のやつ。
Gem of Precision
精緻(せいち)の貴石
For Christmas to take place, we need five Talent Stone and the "emergency" ritual to unite them. Icy has a lot of potential, but she won't make it in time without our help. Find the Gem of Precision. One of the kids we rescued created it with his talent to count the time left before Christmas. Isabelle
イザベル
クリスマスを開催するには、五つの「才能の石」を「非常事態」用の儀式で一つに結合させなくちゃならないのよね。アイシーは素晴らしい潜在能力を持ってるけどそれが花開くにはまだ時間がかかるから、私たちの助けなしでは時間的に間に合わないわ。精緻(せいち)の貴石を探してちょうだい。私たちが助けた子の中にクリスマスまであとどれだけ時間が残されているかを計る事のできる才能を持ってる子がいて、その石を作ったはずなの。 potential: 将来、某かに発展する力がある。「それが花開くにはまだ時間がかかるから」の部分は原文にはない。日本語の潜在には「今後発展する」のニュアンスがないため挿入した。アイシーは待ってればそのうち出来る様になるはずだが、そんな時間はないので
It's as if the Gem of Precision has absorbed time itself and is leading the countdown to Christmas. I love precision. It helps avoid so many mistakes. この精緻の貴石は、まるで時間そのものを吸い込んでクリスマスまでのカウントダウンを導いているみたいだわね。私、正確性って大好きよ。それのお蔭でそれこそ何回も失敗を免れて来たんだもの。 💬イザベルはalchemist 錬金術師、言うなれば実験屋だから正確性が命な訳ですね。
[Importance of Traditions]
Find the Gem of Knowledge. - Explore the Christmas School with the "Distortions" anomaly active.
36-5 ④
[伝統の重要性]
知の貴石を探せ。-クリスマス魔法学校を「歪み」のアノマリーが有効な状態で探索せよ。
Probably this is the collect one.
多分これが本来のやつ。
Gem of Knowledge
知の貴石
If it wasn't for my friend with the talent of keeping Christmas legends, we would never have learned about the Unity Ritual needed to recreate Nicholas's stone. We simply have to find the Gem of Knowledge that proves his talent as a guardian of lore! Could you look for it in the School? Icy
アイシー
クリスマスの伝説を守護する才能を持つ仲間ががいなかったら、ニコラスの石を再構築するのに必要な「結束の儀式」について知る事なんかできなかったわ。学問の守護者としての彼の才能を証明する知の貴石を絶対見付けなくっちゃ!学校内でそれを探して頂けるかしら?  
Only someone who has thoroughly studied all the Christmas legends and memorised everything could create the Gem of Knowledge. Without it, it would be difficult to follow the Christmas traditions. 全てのクリスマスにまつわる言い伝えを徹底的に研究し、全てを記憶した者でなければ、知の貴石を作り出すことはできなかったわ。これなくしてはクリスマスの伝統に従うのは難しかったでしょうね。 💬全部記憶してるのか、スゴイなー。
[Gift of Travel]
Find the Gem of Travel. - Explore the Christmas School.
36-5 ⑤
[旅に関する才能]
旅の貴石を探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
Probably this is the collect one.
多分これが本来のやつ。
Gem of Travel
旅の貴石
Who need to help Icy and her friends write the Christmas scenario in the Book, which can only be opened with Talent Stones! One of Santa's students became a master of Christmas navigation, which is reflected in his Gem of Travels. Alas, Nicolas hid the stone in the School really well. Please find it! Lady Peacock
レディ=ピーコック
アイシーとその仲間たちがあの本にクリスマスのシナリオを記す際、誰かが力を貸してあげなくてはなりませんわ、何しろあの本は「才能の石」でしか開くことが適わないのですもの!サンタさんの生徒さんの中にクリスマスの道案内の達人だった子がいらっしゃるのですわ、それが映し出されるのは旅の貴石ですわね。ああなんてこと、ニコラスはこの石を随分としっかり学校に隠してしまいましたのね。どうかそれを探して下さいませ! who need to help~: who は通常単数で受けるがレディ=ピーコックが内心複数人を想定しているため複数で受けている
Using the Gem of Travels and other Talent Stones, Icy will try to recreate the Christmas Steward's Gem. I hope our magicians will help her. 旅の貴石と他の才能の石を使えば、アイシーはどうにかクリスマスの代理人の貴石を再構築するすることができるはずですわ。私たちと一緒に来た魔法使いたちもあの娘の助けになるといいですわね。 💬あんまり出てこないけど、シティの魔法使い一団も来てるんですね。刑事も先にシティの魔法使いたちとか言ってたな、そう言えば。
[With the Help of Friends]
Create the Steward's Gem. - Assemble the "Talent Stones" collection.
36-5 ⑥
[仲間の力と共に]
代理人の貴石を作り出せ。-「才能の石」のコレクションを集めよう。
 
We've found all the Talent Stones except for the one belonging to Nicholas, which he foolishly gave to the Snow Queen. They fit perfectly inside the slots in the Christmas Book's cover, and I can already see the pages of this locked artifact filling with light. Will we manage to recreate Nicholas's stone without its owner? Isabelle
イザベル
ニコラスと関係している石を除いて全部の「才能の石」を見付けたわ、と言ってもニコラスは愚かにも雪の女王にそれをあげてしまったのよね。石を「クリスマスの書」の表紙の窪みにぴったり嵌めたら、この閉じられたアーティファクトのページが光で満たされていくのが見えるわ。ニコラスの石を本人がいなくてもどうにか再構築するつもりなんでしょ?  
- Will our mages help? Player (YOU) -シティの魔法使いたちも手を貸してくれるよね?
The Talent Stones sit in the slots on the Book's cover, but Santa's students cannot handle the ritual of Christmas Unity on their own and the City's magicians are not familiar with Christmas magic. All we can do is pour the City's magic into the Talent Stones and hope for success. Could you look for stronger artifacts for the ritual? Martha
マーサ
「才能の石」は本の表紙の窪みに嵌ったけれど、サンタの生徒たちだけでは「クリスマスの結束」の儀式を扱う事はできないし、シティの魔法使いたちはクリスマスの魔法には不慣れなのよ。私たちにできる事って言ったら、シティの魔法を「才能の石」に注ぎ込み、後は成功を祈るのみ、だわね。この儀式のためにもっと強力なアーティファクトを探して来て頂けないかしら?  
The Talent Stones of the young wizards are buzzing from the fresh energy poured into them and tripled by the City's magic. The centre of the Book is starting to glow... Nicholas's Talent Stone has appeared on the cover! シティの魔法で三倍に強化された新鮮なエネルギーが石に注がれ、若い魔導士たちの「才能の石」がブーンと唸り声をあげてる。本の中央が光始めて…。ニコラスの才能の石が表紙に現れたわ!  
The Talent Stones are gleaming like lights on a Christmas tree, and the Christmas Book slowly opens. Its pages glow with warm, holiday light. Beautiful letters of the new Christmas scenario appear on its blank pages.
Thanks to the talents of Santa's students and your invaluable help, Christmas will arrive on time all over the world! But what will happen to Nicholas? Now that we know the truth, I feel so sorry for him...
Icy
アイシー
「才能の石」はクリスマスツリーの光みたいにキラキラ光ってる、そして「クリスマスの書」がゆっくりと開いていくわ。ページは温かいクリスマスの光で包まれてる。真っ白だったページが、美しい文字で書かれた新しいクリスマスのシナリオで埋まっていくわ。
サンタさんの生徒たちの才能と何物にも代えがたいほどの価値ある手助けのお蔭で、クリスマスは世界中に予定通りやって来るわ!だけどニコラスはどうなってしまうのかしら?真実を知ってしまったからには、彼が不憫(ふびん)でならないわ…
I feel sorry for ~: ~を可哀そうに思う
- There's nothing we can do right now. Player (YOU) -今すぐには僕たちにどうすることもできないんだね。
Nicholas was not a villain. His youthful ambitions were turned into jealousy and vanity by the treacherous, scheming Snow Queen. He nearly spoiled Christmas, but at the last moment came to his senses and tried to fix what he could. Unfortunately he fell victim to the ice witch and became her prisoner. Santa won't be happy when he learns that his nephew has stumble and fallen into the hands of his life-long, powerful enemy. Juliette
ジュリエット
ニコラスは悪い子ではなかったのだわ。若さゆえの志(こころざし)の高さが強い保身と虚栄心に変えられてしまったのよ、不誠実な策略家の雪の女王によってね。彼はクリスマスを崩壊寸前まで追いやってしまったけれど、最後の瞬間正気を取り戻して、できる限りどうにか元に戻そうとしたのだわ。残念ながら、彼は氷の魔女の手にかかって囚われてしまったけれど。サンタさんはとても喜べないでしょうね、自分の甥が間違いを犯して躓(つまず)き、強大な力を持つ自らの生涯の敵の手に落ちたと知ってしまったら。 jealousy: 妬み嫉妬以外にも、強い保身のような感情もさす。ニコラスは元々最も優秀でかつサンタの後継者であり、誰かに妬まれることはあっても、誰かを妬むような立場にはない。
treacherous: 不誠実な
stumble: 道徳的な罪を犯して人生につまずく
- Maybe there's still a way to fix this. Player (YOU) -もしかしたらその事だってどうにかできる方法はまだあるかもしれないよ。
[Lesson Learned]
Received your reward. - Complete the investigation to receive your reward.
Ending
[教訓]
報酬を受け取ろう。-捜査を完了させ、報酬を受け取ろう。
 
Keep your chin up, our preparations and searches were not in vain. Look, Christmas is coming into the world! Long live the City, the holiday, the School, and our new friends!
I've prepared cute Christmas hats, streamers and hot punch for each of you. Don't ask me how I managed to do it! I wonder what gift I'll get and whether it will be beautifully wrapped. Merry Christmas, everyone!
Valerie
バレリー
元気出して、私たちの準備と探索は無駄ではなかったんだから。ほら、クリスマスは世界にやって来るわ!ばんざーい、シティに、クリスマスに、魔法学校に、そして新しい友達に!
私、一人一人みんなにキュートなクリスマスの帽子とリボンとクリスマス用のあったかいホットパンチを作って来たの。どうやって作ったのか聞かないでね!私のプレゼントは何なのかしら綺麗にラッピングされてるかワクワクするわ。みんな、メリークリスマス!
long live~: 女王陛下万歳、とかいう時の「万歳」~よ永遠なれ。
★hot punch: ホットパンチ。ブランデーとラムに砂糖、シナモン、クローブ、ナツメグ、レモンを入れ、熱湯で割ったクリスマス用の飲み物。主にイギリス。
💬さてはアシスタントをする予定だった際限のないプレゼントの彼に手伝ってもらったな?
The knowledge of Santa's apprentices and the warm-heartedness of the people of the City helped save Christmas. The Talent Stones opened the Christmas Book, and a holiday script filled with kindness and wonder appeared on its pages.

Nicholas was not a villain. His youthful ambitions were turned into jealousy and vanity by the treacherous schemes of the Snow Queen. He nearly ruined Christmas, but at the last minute he came to his senses and fixed what he could. Unfortunately, he ended up falling victim to the ice witch and became her captive. Santa won't be happy when he learns that his nephew has stumbled and fallen into the clutches of his oldest and most powerful enemy. Where can Nicholas be found, and how can he be saved from his icy prison?




Rewards: Actor's Amulet
Epilogue

エピローグ
サンタの弟子たちの知識とシティの人々の心の温かさのお蔭でクリスマスは救われた。「才能の石」の力で「クリスマスの書」は開き、優しさとワクワクとでいっぱいのクリスマスの記述がページの上に現れたのだ。

ニコラスは本当の悪者ではなかった。雪の女王の不実な策略によって、若さゆえの志しの高さが強い保身と虚栄心にすり替えられてしまったのだ。彼はもう少しでクリスマスと崩壊させてしまう所だったが、最後の瞬間に正気を取り戻し、できる限りどうにかしようと努めたてはいた。残念ながら、彼は最終的に氷の女王の手にかかり、その囚われの身となってしまったのだが。自分の甥が間違いを犯し、自らの最古にして最強の敵の手に落ちだと知ったら、サンタは決して喜べないだろう。ニコラスはどこで見付けられるのだろうか、そしてどうやって氷の牢獄から助け出せば良いのだろうか?




報酬:トラブルメーカーのアミュレット
★報酬のactor はストーリーとの兼ね合いから考えると、bad actor=トラブルメーカーという意味でのactor と思われる。主にイギリスでの用法。ニコラスの事かな?

★このお話は翌年のクリスマス№45《Northern Saga》に続きます。

36-5【Talent Stones 才能の石】
Talent Stones
Gem of Empathy Gem of Beauty Gem of Precision Gem of Knowledge Gem of Travels Steward's Gem
共感の貴石 美の貴石 精緻の貴石 知の貴石 旅の貴石 代理人の貴石

36-Post Quest【Christmas Saviour クリスマスの救世主】
36-1 ⑥ 36-2 ⑥ 36-3 ⑥ 36-4 ⑥ 36-5 ⑥ 36-おまけ ⑦
Christmas Sphere Projector of Wishes Frosty Necklace Fiery Boat Steward's Gem Gem of Quick-Wittedness
クリスマスのオーブ 願いのプロジェクター 凍り付いたネックレス 炎の船 代理人のメガホン 機転の貴石

[Well-Deserved Reward]
Discover Valerie's Talent. - Assemble the "Christmas Saviour" collection.
36-おまけ ⑦
[受けるに値する報酬]
バレリーの才能を見出せ。-「クリスマスの救世主」のコレクションを集めよう。
 
The Snow Queen captured Nicholas and turned his heart to ice, but there's always a chance to save him. We've already had our first victory: we returned the Talent Stones, opened the Christmas Book, and released the holiday into the world!
I wouldn't have done it without your help. But it would be unfair to forget about the real Christmas heroine. After all, it was Valerie who organised the holiday's rescue and supported everyone in the end when we were feeling down.
Icy
アイシー
雪の女王はニコラスを捕まえて、彼の心を氷に変えてしまったけれど、彼を救うチャンスは絶対あるわ。私たちは既に最初の勝利を収めたのだし、「才能の石」を取り返し、「クリスマスの書」を開け、世界にクリスマスをもたらしたんですもの!
あなた方の手助けがなかったら、こう上手くいかなかったはずよ。でも真のクリスマスのヒーローの事を忘れるって言うのはあってはならない事よね。何と言っても、クリスマスの救助隊を組織してみんなが落ち込んでいるときにも最後まで応援してくれたのは、他でもないバレリーだったんですもの。
unfair: 不正な、あってはならない。日本語のアンフェアより意味が強い。日本語のアンフェアはズルいくらいの響きだが、英語のunfairは違法なに近い響きがある。
- Let's thank her! Player (YOU) -彼女に感謝の気持ちを伝えなくっちゃね!
I feel so strange... Like a child on Christmas Eve who's looking forward to the morning, the gifts under the Christmas tree and the miracles! I told Icy, and she brought me everything we found while saving Christmas, saying in a mysterious voice: "Concentrate and just be yourself." Will you stay with me while I'm concentrating? Valerie
バレリー
不思議な気持ち…。クリスマスの朝を心待ちにするクリスマスイブの子供みたい、クリスマスツリーの下のプレゼントと奇跡に胸を膨らませてるみたいなね!アイシーと話してたら、クリスマスを救った時にみんなで見付けた物を全部持って来て、ミステリアスな声でこう言ったのよ「意識を集中して、でもいつも通りにね。」私が意識を集中させてる間、一緒にいてくれない?  
I am filled with excitement and anticipation for Christmas. Whoa, what's that?! Look, there's an actual Talent Stone in my hands, like the ones Santa's wizards have! There's a note on the back: "For your talent of saving Christmas." And here I thought I could only decorate Christmas tree... Let someone try and touch my favourite holiday next time! Valerie will hurry to the rescue! 私、クリスマスへの興奮と期待で胸がいっぱいよ。うわあ、これなあに?ほら見て、私の手のひらに本物の「才能の石」が乗ってるの、サンタさんの魔法使いたちが持ってるヤツみたいなのが!後ろに何か書かれてるわ「クリスマスを救う才能を持つ君へ」今まで私、クリスマスツリーを飾り付けできるって言うだけだと思ってたのに…。今度は私の大好きなクリスマスを誰かに届けてあげられるんだわ!バレリーが助けに駆け付けるわよ! 💬バレリー、良かったですね!授業受けられなくって残念そうだったけど、みんなのための石っていう所がバレリーらしいです。

36-Post Quest【Christmas Saviour クリスマスの救世主】
36-1 ⑥ 36-2 ⑥ 36-3 ⑥ 36-4 ⑥ 36-5 ⑥ 36-おまけ ⑦
Christmas Sphere Projector of Wishes Frosty Necklace Fiery Boat Steward's Gem Gem of Quick-Wittedness
クリスマスのオーブ 願いのプロジェクター 凍り付いたネックレス 炎の船 代理人のメガホン 機転の貴石

 

Workshop of Wonders ワクワクのおもちゃ工房》⇦Prev Next➡《Northern Saga 遥かなる北の叙事詩

 

Go to the homepage トップページ へ