Santa's Workshop's collection #7 【Hot Mulled Wine (2)】
サンタのおもちゃ工房のコレクション❼【ホット・マルド・ワイン(2)】

Sub Quest Series #63
《When You Feel Getting Cold》
より一層寒さを感じる時には
63-1【Manly Spirits (3)⑥ 強い酒(3)⑥】⇦Prev Next➡63-
3【Invigorating Drinks 元気の出る飲み物】 *gift collection ver

 Santa's Workshop❼【Hot Mulled Wine ホット・マルド・ワイン】
Wine Cinnamon Lemon Honey Pot Prepared Drink
ワイン シナモン レモン 蜂蜜 出来上がった
ドリンク

*This story is an adaptation of the gift collection for the event held in November 2017 at Fair
※このお話は2017年11月に感謝祭の市(いち)で開催されたイベントでのギフトコレクションの焼き直しです

【Hot Mulled Wine (2)】 【ホット・マルド・ワイン(2)】  
[Flavoured Base]
Find the Wine. - Explore Santa's Workshop.
[香り豊かな主材料]
ワインを探せ。-サンタのおもちゃ工房を探索せよ。
 
Cough... ahem... achoo. How are you? Oh, I don't feel so good. I caught a terrible cold. It's not just me... all my neighbours are sick too. Martha is hoarse, the Detective is always coughing and Jul has a fever. I just thought... There was a little elf in Santa's Workshop who made wine. Maybe he can get the ingredients for a Hot Mulled Wine? Can you find out? I can barely stand. Conductor

コンダクター
ゴホッ…、ゴホン…、ハーックション。お前は大丈夫か?ああ、俺はあんまり良くなくてな。ひでえ風を引いちまったんだ。俺だけじゃなくてよ…近隣の奴らもみーんな罹(かか)っちまって。マーサは声が枯れてるし、刑事はずっと咳をしてて、ジャルは熱がある。で、ちょっと思ったんだが…。サンタのおもちゃ工房にワインを作ってるちっこいエルフがいただろう。もしかするとヤツならホット・マルド・ワインの材料を手に入れられるんじゃねえか?お前見つけ出せるか?俺はもう立ってるのもやっとでよ。 hoarse: 声が枯れた
★a little elf in Santa's Workshop who made wine サンタのおもちゃ工房でワインを作ってるちっこいエルフ:《Workshop of Wonders ワクワクのおもちゃ工房》のHappy Willy ごきげんウィリーの事。コンダクターとは顔なじみらしい。
★Hot Mulled Wine ホット・マルド・ワイン:赤ワインにシナモン、レモンゼスト、蜂蜜を加えて温めた飲み物。クリスマスシーズンのイギリス伝統の飲み物で、伝統のレシピにはスターアニスが加わるが癖があるのでなくても良い。ホリデーパンチにもちょっと似ているかも。
mull: ワインやビールに色々入れて温める

💬このお話は2017年11月イベントのギフトコレクションの焼き直しですが、かなり内容は違います。
- Sure, old fellow. Player (YOU) -了解、おやっさん。  
We'll need wine, spices and a pot. Let's begin with the Wine as it's the foundation of Hot Mulled Wine. If the elf isn't there, just look around for it, the Wine may be hidden (cough)... somewhere. Conductor

コンダクター
ワインにスパイス、それに鍋が必要になるぞ。先ずはワインから始めようぜ、それがホット・マルド・ワインのベースの材料だからな。もしあのエルフがあそこにいなかったら、ちょっと周りを見て回れ、ワインはもしかすると隠してあるかも(ゴホッ)…どこかに。  
Oh, a decanter of Wine! Red, just like in the recipe. Great, when it's time to prepare it we'll mix it with the other ingredients. Until then, I'll put it out of sight to keep it fresh. おお、ワインのデカンタじゃねえか!赤だな、レシピとおんなじ。最高だ、準備が出来たらこれを他の材料と混ぜよう。それまでは、鮮度を保てるように目の届かないところに置いておくとするか。  
[Warming Spice]
Find the Cinnamon. - Explore Santa's Workshop.
[温まるスパイス]
シナモンを探せ。-サンタのおもちゃ工房を探索せよ。
 
Yes, (cough)... achoo! Oh, it's not easy. What's next in the recipe? Hot Mulled Wine needs Cinnamon. It's such a warming spice and the best remedy against a cold. Only in the... (cough)... drink form of course. Conductor

コンダクター
おう、(ゴホッ)…ハーックショ!ああ、辛い。レシピの次はなんだ?ホット・マルド・ワインにはシナモンが要るぞ。あれはえらいあったまるスパイスだからな、風邪には最高の治療薬だぜ。当たり前だが…(ゴホッ)…飲み物の形でならな。 remedy: 民間療法の治療薬
💬そのまま齧ってもだめってことだね。
Cinnamon smells so good... Although, I can't smell much with my blocked nose. Thank you. Now our healing drink will not only taste amazing, but will also warm us! シナモンのいーい香りがすんな…。つっても、俺は鼻が詰まっててあんまり匂いが分かんねえんだけどよ。ありがとうな。これで俺たちの癒しのドリンクはただ旨いってだけじゃなく、あったまる飲み物になるぜ!  
[Sour but Healthy]
Find the Lemon. - Explore Santa's Workshop.
[酸っぱいけど健康的]
レモンを探せ。-サンタのおもちゃ工房を探索せよ。
 
To heal our citizens with this hot drink, we also need Lemon. Vitamins, fights viruses, and it's slightly (cough)... sour. That's just what we need for our Hot Mulled Wine! Conductor

コンダクター
このあったかい飲みモンで街の奴らを治してやるには、レモンも必要だぞ。ビタミンがだな、ウィルスと闘って、んでちょっとばかし(ゴホッ)…酸っぱいがな。ホット・マルド・ワインに必要なのはまさにコレなのさ!  
Ah, fresh, sour Lemon is just what we need. No, no, I'm grimacing with pleasure. Gosh, it's strong... Thanks (cough)... for taking care of me! ああ、新鮮で酸っぱいレモン、これが必要だったんだよ。違う、違う、喜びで顔を顰(しか)めてるんじゃねえって。ウォッ、こいつは強烈だな…。ありがとよ(ゴホッ)…俺を気遣ってくれて! Gosh: Godの婉曲語。驚いた時とかに使う
💬レモンが目にしみたとかですかね?或いは風邪に効くからって主人公が無理やり食べさせてたりして。
[Amber Sweetness]
Find the Honey. - Explore Santa's Workshop.
[琥珀色の甘さ]
蜂蜜を探せ。-サンタのおもちゃ工房を探索せよ。
 
I also remember how we used to add honey to the Hot Mulled Wine. It's adds some sweet flavour to balance the lemon's sourness. Will you find me some Honey? I'm sure there'll be some in Santa's Workshop. Honey is a Christmas treat, right? Conductor

コンダクター
俺の記憶じゃあホット・マルド・ワインにはよく蜂蜜も加えてたんだよな。レモンの酸味を調整するのに甘味を加えるんだよ。蜂蜜を見付けて来てくれねえか?サンタのおもちゃ工房にいくらかあるはずだぜ。蜂蜜はクリスマスのご馳走だからな、だろう?  
Honey, mmm. It looks tasty. I want to have some... But I'll refrain. After all, I'm not the only one who's ill, and the Hot Mulled Wine will help everyone who's sick! Plus the Honey will make the drink taste sweeter. 蜂蜜か、んー。旨そうだなぁ。ちょっと味見したいところだが…。やめておこう。なんつっても、具合が悪いのは俺だけじゃあねえ、ホット・マルド・ワインは病気の奴らみんなのためなんだからよ!それに蜂蜜はドリンクを甘くしてくれるしな。 refrain: 控える、我慢する
[Festive Dishware]
Find the Pot. - Explore Santa's Workshop.
[祭日用の食器]
鍋を探せ。-サンタのおもちゃ工房を探索せよ。
 
I heard you're making Hot Mulled Wine... You'll need proper dishware. There's a festive Pot hidden in the Workshop! I'll tell you how to find it so you can quickly make the flavoured, hot drink. Quick, or we'll all soon have a fever. Juliette

ジュリエット
ホット・マルド・ワインを作ってるって聞いたんだけど…。それならちゃんとした器がいるでしょ。祭日用のお鍋が工房にはあるわよ!いい香りのあったかいドリンクをすぐ作れるように、何処を探せばいいか教えてあげる。急いでね、出ないと私たちみんな熱が上がっちゃうわ。  
Great, this Pot is lovely. It's perfect for making Hot Mulled Wine. So, if everything is ready, we'll begin. All sick residents are waiting for our help! やるじゃない、このお鍋素敵だわ。ホット・マルド・ワインを作るのには最適よ。じゃあ、全部が準備出来たら、始めましょうか。病気の人たちがみんな助けを待ってるんですもの!  
[Flavoured Miracle]
Make the Hot Mulled Wine. - Assemble the "Hot Mulled" Wine collection.
[香り高い奇跡]
ホット・マルド・ワインを作ろう。-「ホット・マルド・ワイン」のコレクションを集めよう。
 
We've gathered all the ingredients to make Hot Mulled Wine. But we need some City artifacts, even for such a small thing. We want to heal everyone as soon as possible, even by magic, don't we? So (cough)... we need to do all we can. Conductor

コンダクター
ホット・マルド・ワインを作るのに必要な材料は全部集めたな。だがシティのアーティファクトもいくつか必要だろ、ほんの些細な事だがよ。できるだけ早くみんなを治してやりたいからな、魔法を使ってでもな、だろ?じゃあ(ゴホッ)…やれること全部やらなくっちゃな。  
Ready! Look, the Hot Mulled Wine's aroma is attracting all the sick residents. I need to heal myself quickly before they drink it all. Gosh... the Hot Mulled Wine has overpowered me. It's delicious. Fine, we'll leave some for the others. One more glass... for the sake of recovery! よっしゃ!見ろ、ホット・マルド・ワインの香りに病気のヤツラが釣られて出て来てるぞ。俺もとっとと自分の病気を治しちまわねえと、みんなが全部飲んじまう前に。おおっと…、このホット・マルド・ワイン、すげえ効き目だぞ。めちゃくちゃ旨いぜ。分かってるって、他のヤツラにも残しておこうな。だがもう一杯…快気祝いに! overpower: 打ち負かす、圧倒する
Fine: 間投詞として使うと、分かってるって、はいはい、というような適当なうんざり気味の返事になる。
💬コンダクター、立ってるのもやっとだって言ってたのに頑張ってましたもんね。一杯くらい多めに飲んでも許されるんじゃない?

 Santa's Workshop❼【Hot Mulled Wine ホット・マルド・ワイン】
Wine Cinnamon Lemon Honey Pot Prepared Drink
ワイン シナモン レモン 蜂蜜 出来上がった
ドリンク

Sub Quest Series #63
《When You Feel Getting Cold》
より一層寒さを感じる時には
63-1【Manly Spirits (3)⑥ 強い酒(3)⑥】⇦Prev Next➡63-
3【Invigorating Drinks 元気の出る飲み物】 *gift collection ver

Go to the homepage トップページ へ