Martha's Anecdotes マーサに纏わる小話 (単発クエスト)

Valerie's Anecdotes バレリーの単発クエスト⇦Prev  Next➡Cardsharp's Anecdotes カードシャープの単発クエスト

Sub Quest Series #52
《Martha the Medium》
霊媒師マーサ
 Next➡52-1【Scrying Orb 占いの水晶玉】

Martha's Anecdotes

[New Level of Mastery]
Reach the rank of **. - Explore ***
[新たなレベルへの挑戦]
**のランクに到達せよ。-***を探索せよ。
 
Every night the City's residents are plagued by nightmares and nobody knows how to deal with it. A disembodied ghost wanders through the City, moaning and clanking his chains. This ghost won't rest until we find the thing that binds him to the world of the living. Find the item that's connected to the death of a poor phantasm. Martha

マーサ
毎夜シティの住人達は悪夢の様な災害に見舞われていて、しかも誰もそれにどう対処したものか分からないの。実体を持たない幽霊が鎖を鳴らしてうめきながらシティのあちこちを徘徊してるのよ。あの幽霊を生ける者の世界に縛り付けているモノを私たちの手で見付けない事には、安らかに眠ってくれそうにもないわ。哀れな亡霊の死に関連するアイテムを見付けて来て頂戴。 be plagued: 災害や疫病に見舞われる、悩まされる、苦しめられる ※悪夢にうなされているのではなく、悪夢の様な災害に見舞われていると言っている

disembodied: 体のない、実体を持たない
phantasm: 幻影、亡霊
Who would've thought that the restless spirit would be freed by that. Now the ghost is laid to rest and I finally slept soundly through the night. It is a real fortune for the City that you are here. 思いもよらなかったわね、さまよえる魂がよもやそんなもので軛(くびき)から放たれるであろうとは。あの幽霊が永遠の眠りに就いてくれたお蔭で、私はやっと朝まで静かに寝られたわ。シティにとって本当に運が良かったのは、あなたがここにいてくれたという事ね。 lay ~ to rest: ~を埋葬する
💬そんなものってどんなものなんだろう?

[New Level of Mastery]
Reach the rank of **. - Explore ***
[新たなレベルへの挑戦]
**のランクに到達せよ。-***を探索せよ。
 
My dear friend, did you know that the City archives hold the Book of Glory, where the names of distinguished citizens are recorded? Or rather, it did. I recently discovered that it's not in its place. I think that your Discoverer's skills may be immortalised in these annuals. Look hard for it. Martha

マーサ
ねえ、シティの記録保管庫には「偉人録」が保管されているって知ってた?それには著名な市民の名前が記録されているの。いえ、されていた、と言ったほうがいいかしら。最近になって、それがあるべき場所にない事に気が付いたのよ。あなたの探し物スキルならこういう年鑑の中で後世にまで栄誉を讃えて残される事もあるかもしれないって思うのよね。頑張って探して頂戴。 distinguished: 抜群に目立つ、著名な
in place: あるべき場所に、本来の場所に
be immortalised: 永遠に残る、後世にまで残る栄誉を与えられる
annual: 年鑑
Incredible! You always find everything brilliantly, even in the most difficult situations! Now you are a legend and your name will remain in the City's history forever. Bring the Book of Glory here. I'll quickly write it down. 信じられないわ!いつもあなたはどんなものでも鮮やかに見付けて来てしまうわね、たとえこれ以上ないほど困難な状況でも!今やあなたは伝説の人なのだから、あなたの名前はシティの歴史に永遠に刻まれる事になるでしょう。「偉人録」をここに持ってらっしゃい。私が今すぐそこに書き入れてあげるわ。 💬すごい扱いだなぁ…。高ランクにならないと出てこないバージョンなのかな?低いランクでは幽霊退治バージョンばっかりだったが。たまたまかな?

[Reconciliation Spell]
Find Martha's Witch Notes - Explore the City Hall.

[仲直りの呪文]
マーサの魔女のメモを探せ。-市役所を探索せよ。
 
Spirits stopped visiting the Room of Fate! All because of a horrible noise. Cardsharp had a row with the Mayor again and my ears hurt from their squabbles. I remember a wonderful reconciliation ritual. But the last time I conducted it was pretty long ago, about two hundred years, while I was still in young witches school in New Orleans. Could you look for my old notes about spells? Martha

マーサ
スピリットたちが運命の部屋に来なくなってしまったわ!それもこれも全て酷い騒音のせいなのよ!カードシャープがまた市長と大喧嘩をしていて、二人のつまらない言い争いのお陰で耳がキンキンするわ。私ね、素晴らしい仲直りの呪文を知ってるのよ。でもそれを最期に唱えたのは結構前なのよね、200年ほど前かしら、私がまだニューオーリンズの魔女養成学校に通っていた頃よ。呪文の書いてある古い用紙を探してきてもらえないかしら? 💬こんなところで、マーサの魔法学校の話が出てくるとは…。Case №40にもニューオーリンズの魔法学校が出てきてましたね。マーサは別の話で確か350歳と言ってた気がするのですが、150歳ほどサバを読んでるんでしょうか…。
Great! Frayed yellow pages - this is definitely from young witches school notebook. So many warm memories... Enough with the mush, we've got only two pages with the description of the ritual left to find. And let it be silence again in the Room of Fate! やるじゃない。すり切れた黄ばんだページー確かに魔女養成学校の頃のノートにあったものだわ。ああ沢山の懐かしい思い出…。感傷に浸るのはそこそこにして、後やらなくちゃならないのは、呪文を唱えるのに必要な記述をこの中から2ページ探すだけだわ。そうすれば運命の部屋はまた静かな空間に戻るのよ! 💬カードシャープと市長はどこで喧嘩をしてるんでしょうか?まさか運命の部屋で喧嘩をしてるはずもないと思うのですが…。お堅い市長とカードシャープでは性格も合わなさそうですし、しょっちゅう喧嘩をしてるっぽいですね。

[Little Shop of Horrors]
Wine Bottle - Explore Red Rose Cafe in "Night" mode.

[小さなホラーショップ]
ワインのボトルーレッドローズ・カフェを「夜」モードで探索せよ。
 
Last night I got a hankering to drink a glass or two of wine in the Café, but no such luck - another of the City's "little jokes" was going on there. The kind of event that awakens all your personal fears. I've been alive for two hundred years, so I have a lot of them, as you can imagine. You're younger and have suffered less; it won't be difficult for you to take care of it. Martha

マーサ
昨晩、カフェでワインを一、二杯飲みたくなったんだけど、残念なことにーまたもやシティの「ちょっとした悪ふざけ」がそこで繰り広げられてたのよ。人の個人的な恐怖全てを呼び覚ますっていう類の現象よ。私は200年も生きてるから、恐怖の記憶もいっぱいあるの、お察しのとおりね。あなたは若いんだからその分恐怖も少ないでしょ、引き受けるくらい訳(わけ)ないわよね。 💬初期のマーサはなかなか鬼畜です。こういうマーサが面白くて好きだったんですが、後になるにつれてちょっといい子ちゃんになっていってしまってつまんないなとも思います。
Well, I'll be! You say terrifying visions, horrors and nightmares literally attacked you? But you're still young... I guess you've had your fair share of terrible experiences, eh? None? Really? Is there something you've forgotten? Well, I don't know what it's all about but we'll have to sort it out another time. ええ、嘘でしょう!恐ろしい幻やら恐怖やら悪夢やらが文字通り攻撃してきたですって?でもあなたはまだ若くって…。勝手な推測だけど、あなた、結構な恐ろしい経験を今までにしてきたんじゃないの?全く?本当に?何か忘れてることがあるんじゃないの?まあいいわ、よくわからないけどそういうことなんでしょう。それでもこの件については、いずれかの機会にでもどういうことだか解明しないとならないわよ。 💬単なる予想ですが、恐ろしい体験はいっぱいしてきてるんだけど、あっけらかんとした性格なのでそれが恐ろしい体験として残ってないっていうことなんではないでしょうか。色んな話の描写を総合すると、主人公はよくも悪くも色んなことにかなり鈍感でしぶとい性格の様です。

[Irish Coffee]
Coffee - Fight the Scaled Gargoyles.

[アイリッシュコーヒー]
コーヒーー鱗に覆われたガーゴイルと戦え。
★このお話はScaly Gargoyle 【Arabica collection】にも載っています。
You don't look so hot... You need a pick-me-up - a good cup of coffee with a splash of cognac. But making such a drink is not easy. To get coffee, you have to defeat a gargoyle. Cognac, on the other hand, can be found in the Café. Martha

マーサ
元気がなさそうね…。景気づけの飲み物でも飲みなさいなーコニャック入りの美味しいコーヒーとかね。でも、その手の飲み物を作るのは簡単でもないのよねぇ。コーヒー豆を手に入れるにはガーゴイルを倒さないとならないし。コニャックの方は、カフェを探せばあるんだけどね。  
Let's have coffee, then I'll tell your fortune by reading the grounds. I don't normally tell the future like that, but with the way things are I want to leave no stone unturned. So, hold the cup in your left hand and turn clockwise three times. Let's see... a dagger. That means your enemies conspire against you. The coffee was delicious, but we failed to learn anything new. さあ、コーヒーを飲みましょう、飲み干したら、カップの底に残るコーヒーの滓(かす)を読んで、未来を占ってあげるわ。私は普段はこんな風に安易に未来を教えたりしないんだけど、どうにかなるならどうにかしたいって思うのが世の常ってもんでしょ。で、カップを左手に持って、時計回りに3回まわして。どれどれ…ダガーね。これの意味するところは、敵があなたに策謀を巡らせているということね。コーヒーは美味しかったけど、これといって新しいことは何も分からなかったわね。 the way things are: 世の習い、浮きの世の常
leave no stone unturned: 表にならない石を残さない⇒問題を解決したり何かを見けるためにできることを慎重に全てやる

[Destiny's Reward]
Werewolf - Defeat the Werewolves.

[運命に約束された報酬]
狼男ー狼男を倒せ。
★このお話はMoon werewolf 【Dual Identity】にも載っています。
Would you like me to tell your fortune? Keep your filthy lucre. The cards know all. Here are your three cards: Fate, Obstacle, and Wild Beast. Do you understand? No? It's easy: defeat a wild beast, and destiny will reward you. Werewolves come to our City from time to time. Defeat one and be rewarded. Martha

マーサ
未来を知りたいとお望み?お金なんて無粋なモノは要らないわ。カードは全てを物語るの。あなたのカードは三つ。運命、障害、そして野生の獣。分かったかしら?分からない?簡単な事よ、野生の獣を倒しなさい、そうすれば運命はそれに見合うものを払うでしょう。狼男たちがシティに時折現れるわ。倒せば報酬を得られるわよ。 Keep your filthy lucre: 直訳は、お金はそのまま持っておきなさい。つまり支払いは要らないと言っている。filthy lucreは聖書に出てくる表現で特殊な言い回し。浮世の銭なんて卑しいものは要らないというようなニュアンスがある。
Nicely done! Here, take my alchemical flask, it'll help develop your talents much more quickly. I feel like we're running out of time. I still can't tell what's going to happen and when: all I have are guesses and intuitions... よくやったわ!あなたにはこの錬金術の壺を授けましょう。あなたの才能をより速く伸ばしてくれるわ。時間が尽きていくような気がするのよ。何が起きつつあるのか、そしてそれが何時(いつ)なのか、まだ語るべき時は来ていない、今はまだ憶測と虫の知らせにすぎないのだから…。 ★報酬が【Dual Identity】②のBloody amphoraこの壺によく似たローマ帝国時代の壺に狼男が描かれたものが存在する。

[A Spell of Invisibility]
Tiara - Defeat the Werewolves.

[見えない呪文]
ティアラー狼男を倒せ。
★このお話はMoon werewolf❶【Dual Identity】の⑤にも収録されています。
I was experimenting with an intricate spell a little while ago when there were certain... complications. All in all, everything turned out okay; I'm still in one piece, but my protective charm - a diadem with a black onyx - wasn't quite so lucky. Now an invisibility spell lies on the charm, but the power of the spell only weakens at midnight. Yet midnight is the most favorable time for communicating with spirits, so I can't miss it. I'd really appreciate your help searching for the diadem. Martha

マーサ
少し前に込み入った呪文を試していたの、とある…複雑な問題があった時にね。おおむね大丈夫だったと言えるわ。私はとりあえず無事なんだから。けれど防御の魔法ー黒いオニキスのついた王冠がー非常に困ったことになっているのよ。それには不可視の呪文が掛かっているのだけれど、真夜中にはそれが弱くなるわ。でも、真夜中はスピリットとやり取りするのに最もいい時間でもあるの、だからその時を逃したくもないのよね。その王冠の探索をお手伝い頂けたら光栄だわ。 I'd really appreciate ~: とても丁寧なお願いの言い回し
item necessary for infusing a collection of artifacts Tiara
アーティファクトの収集に力を与えるアイテム アーティファクトでもアセンブラーでもない謎アイテム
Thanks for your help. The City really lucked out when it took you. I'm sorry you were captured by the fog like the rest of us, but who knows what'll happen next? A frightening beginning can often be a sign of a happy ending. Martha

マーサ
手を貸してくれてありがとう。シティがあなたを連れてきた事は、シティにとってはいい結果を齎(もたら)したわ。あなたが我々のように霧に捕まった事には同情するけれど、その後何が起こるかは誰にも分からないでしょう?恐ろしいことが起こっても、ハッピーエンドに繋がるのはよくある話なのだから。  

[The Theft of the Witch's Handbook]
Find Witch's Handbook - Explore any location in the City in Reflections.

[魔女の手引書の盗難]
魔女の手引書を探せ-シティで鏡像のロケーションを探索せよ。
 
It's a disaster! When I woke out of the trance today I saw that the most terrible of my witch's handbook was gone. It's a compilation of black curses that bring sorrow and death. Please, bring it back before it falls into the wrong hands. Martha

マーサ
大惨事だわ!今日トランス状態から覚めたら、魔女の手引書の中でも最も恐ろしい書が失くなっているのが目にはいったの。あれは不幸と死を齎す黒魔術の呪いを編纂したものなのよ。お願いよ、良からぬ者の手に落ちる前にあれを取り返してちょうだい。 compilation: 編集物
Oh, astral spheres, the tome is back and intact. You've made it before the dark powers that stole it destroyed the City, what a relief. Here, take that item! My astral essence hinted to me that it's vital for you to have. ああアストラル界よ、感謝します、書が無傷で戻ったわ。これを盗んだ闇の勢力がシティを滅ぼす前にやり遂げてくれたのね、ホッとしたわ。はい、このアイテムをもらってちょうだい!あなたがこれを持つことが極めて重要だと、私のアストラル体が仄めかして来たのよ。 ★astral spheres アストラル界:オカルト用語。精神世界の様なモノをさすらしい。アストラル・
プレーンとも言う。ここでは単なる間投詞として使われている。
tome: 百科事典のような大型の本
what a relief: ホッとした時のセリフ
vital for 人: 人にとって極めて重要な
★astral essence アストラル体:オカルト用語。精神体のようなモノを指しているらしい。

[Monster Mash]
Deadly Threat. - Defeat the Psy-Werewolves.

[モンスター団子]
致命的脅威-特殊能力を持つ狼男を倒せ。
 
I promised the Conductor I'd drive away a werewolf that's been wandering around the area, but I can't abandon my work at the moment. I'm on the verge of a break through regarding an ancient spell. If I get distracted now, I'll have to start all over again later. Please can you take care of those monsters for me. Martha

マーサ
大惨事だわ!今日トランス状態から覚めたら、魔女の手引書の中でも最も恐ろしい書が失くなっているのが目にはいったの。あれは不幸と死を齎す黒魔術の呪いを編纂したものなのよ。お願いよ、良からぬ者の手に落ちる前にあれを取り返してちょうだい。 💬古いファイルを開いたら、見覚えのないクエストを発見してしまった…!でもなぜかCompletion画像がない!最初から無かったんだ、きっとそうだ!そうに決まってる!
Sorry! No log! 残念!ログなし!  

Valerie's Anecdotes バレリーの単発クエスト⇦Prev  Next➡Cardsharp's Anecdotes カードシャープの単発クエスト

Sub Quest Series #52
《Martha the Medium》
霊媒師マーサ
 Next➡52-1【Scrying Orb 占いの水晶玉】

 

Go to the homepage トップページ へ