City #9.2: Isabelle's Attic in Sep 2024
シティ№9.1: イザベルの屋根裏部屋

Sub Quest Series #91
《Cheer Up, Isabelle!》
《元気出して、イザベル!》
#91-6【Dinner for Isabelle イザベルの為のディナー】⇦Prev

 

Isabelle's Attic イザベルの屋根裏部屋 💬今回は屋根裏部屋です!
Isabelle's lab has been turned upside down by anomalies, jeopardizing years of her research. Help Isabelle deal with the cleanup and her own past.
announcement on the bulletin board イザベルのラボは次から次へと襲い来るアノマリーのせいでしっちゃかめっちゃか、数年に及ぶ研究成果にも壊滅の危機が迫っている。イザベルのお掃除を手伝って、彼女が自分の過去と対決するのに手を貸してあげよう。 💬実は掲示板以外では全部[Attic 屋根裏部屋]ではなく、単に[Room 部屋]なんだけど、全部Atticで押し切ることに。屋根裏部屋って、なんかこう、ちょっとワクワクするよね?
 
Isabelle is studying the City's anomalies and, as it turns out, breeding new ones. Can you find out why she's doing it? City's tab #9 in advance.
シティのタブ№9
開始前
イザベルはシティのアノマリーを研究中で、なんと驚いた事には現在新種を育成中なのだとか。なんでそんなことをしているのか、君はその理由を突き止められるだろうか? ★This page is in the City's tab of the Investigation Book.
このページは捜査手帳のシティのタブにあります。

Stage 1: ❶-❹  
 
Anomalies have made a mess of Isabelle's lab, running the results of her many studies. But are things really as simple as they seem at first glance?  during exploring Stage 1
ステージ1探索中
アノマリーがイザベルのラボを引っ掻き回し、山ほどの研究結果がラボを駆け巡っている。事は一見単純そうに見えるが、本当にそうなのだろうか?  

Isabelle's Attic イザベルの屋根裏部屋  
 
Imagine, I have just returned from chasing a particularly nimble anomaly, only to find my attic in complete disarray! Isabelle
イザベル
もう、想像してもみてよ、特別すばしっこいアノマリーを追いかけて家に戻ってみたら、私の屋根裏部屋がすっかりしっちゃかめっちゃかになってたのよ!  
I'm certain there were anomalies at work here. They mixed up all of my notes and artifacts... They've ruined everything I worked so hard on! 状況からしてアノマリーがここで悪さをしてたのは明白だわ。お蔭で私の記録やらアーティファクトやらがすっかりごちゃ混ぜになっちゃって…。私が一生懸命研究して来た成果がすっかり台無しじゃない!  
 
The good news is that all the items in the lab are cataloged on inventory cards. All I have to do is pick them up. Can you help me? Isabelle
イザベル
幸いな事に、ラボにあるアイテムは全て在庫カードに目録化してあるの。だからそれを拾い上げればいいだけよ。手伝って貰えるかしら?
[Lost Records]
This item is needed to enter Isabelle Room.
Search Isabelle scenes. Enter only from the room!
[失くした記録用紙]
イザベルの屋根裏部屋に入るために必要なアイテム。
イザベルのシーンを探せ。この部屋からしか入れないぞ!
※なんでかIsabelle's RoomとIsabelle's sceneがIsabelle RoomとIsabelle sceneになっていて、'sがない。
If the anomalies ruined the results of my experiments and destroyed my inventory, this could be quite troublesome. Isabelle
イザベル
もしもアノマリーのせいで私の実験結果がダメになって記録していた目録が失われてしまったら、かなりメンドクサイな事になりかねないわ。  
And I can't stand clutter! Let's start by reorganizing the workspace and assessing the damage done to my work. それに私、散らかってる状態には我慢できないのよね!まず作業スペースを整理し直して、私の研究への被害がどれほどかを査定する所から始めましょうか。
Stage 1: ❶-❹, Rewards x3, x2

Stage 2: ❺-❽, Rewards x30, x1

Stage 3: ❾-⓬, Rewards  x25, x3
💬一つだけ緑に光る場所が追加報酬のはず

On the Bulletin Board, there's information about this room
A Unique Artifact
Receive a special item from Isabelle's Room and learn one of her secrets. You will get a booster with unique properties as an additional reward.

掲示板にこの部屋の情報がありました
二つとないアーティファクト
イザベルの屋根裏部屋から特別なアイテムを受け取って、彼女の秘密の一つを探ろう。追加報酬として、ユニークな特性を持つブースターをゲットできるよ。
HOW TO PLAY プレイ方法  

Complete the event locations. → Get Lost Records. → Change the room. → Learn about the character. → Get prizes.
対象ロケをクリアして→「失くした記録用紙」を手に入れて→部屋を模様替えして→登場人物について学んで→報酬をゲットせよ。
 


Isabelle's jumbled notes
 
You've replaced my jumbled notes on anomalies with a detailed map of anomaly encounters in the City. Bravo, that's a great solution!
Isabelle
イザベル
アノマリーに関する私の雑多な記録を、シティのアノマリー遭遇マップに置き換えてくれたのね。ブラボー、素晴らしい解決策じゃない! migrate: 渡り鳥などが定期的に移動する
💬管理人の考察では、マップに多くあるアノマリーが増えやすい印象がある。自分の苦手な(嫌いな)アノマリーは即座に潰し、得意な(好きな)アノマリーを積極的に残しておくと、楽なマップになっていくよ!アノマリーの養殖だね!
Now I see that the anomalies are migrating! I've been trying to deduce their habitat patterns for ages. This is a breakthrough! あら、アノマリーは定期的に渡り歩いているのね!私はもう長いことその棲息パターンを推測しようとして来たのよ。これはブレイクスルーだわ!
FACT ABOUT ISABELLE イザベルに関する事実  
The anomaly encounter map will help Isabelle with her research. Now that it's in the lab, she's noticed that the anomalies are migrating.
アノマリー遭遇マップはきっとイザベルの研究に役立つよ。これをラボに置いたことで、アノマリーが定期的に移動している事に気付いたんだから。  
ISABELLE'S LOCATIONS イザベルのロケーション 🎈Soaring Terrace (🎈Scientist's Mansion)
空に浮かぶテラス (科学者の館)
 ↓
🛬Adventurer's Plane (🛬Crash Site)
冒険家の飛行機 (墜落現場)
 ↓
🐝Solar Lab (🐝Mezzanine)
陽光のラボ (中二階)
 ↓
🍄Technomagic Hall (🍄Pavilion of Providence)
科学的魔術ホール (お告げの箱庭)
 ↓
⚖Themis's Chamber (⚖Palace of Justice)
正義の女神テミスの詮議所 (正義の司法宮)
 ↓
🔬Chronometer Room (🔬Laboratory)
精密時計の部屋 (研究室)
 ↓
💰Troll Cul-de-Sac (💰Troll Market)
トロールの袋小路 (トロール市場(いちば))
 ↓
🦓Wonderful Zoo (🦓Wildlife Park)
不思議動物園 (サファリ・パーク)
 ↓
🔭Astronomy Auditorium (🔭Observatory)
天文学大講堂 (天文台)
 ↓ ↓
🌵Memory Store (🌵Borderland)
思い出屋 (最果ての地)

 ↓
🎈Soaring Terrace
 ↓
and so on... 以下同じ。

💬名前が違うのがパラレルワールドみたいで面白い!
Collect the Lost Records by exploring the locations in order.
ロケを順番に探索して、失くした記録用紙を集めよう。


★Locations for the character's room have been given special names.  From each location, you can get 7 Lost Records and entry items for the main event.
★キャラクターの部屋のロケには特別な名前が与えられています。各ロケからは、失くした記録用紙7枚とメインイベントへの入場アイテムを入手できます。

Isabelle's Attic イザベルの屋根裏部屋

bread and coffee
❷-a

 
 
Are you aware of the existence of micro-anomalies? Their effects cannot be observed with the naked eye, only at the cellular level. ❷-a
Isabelle
イザベル
ミクロサイズのアノマリーが存在してるって気付いてたかしら?その影響を観察するには肉眼ではムリで、細胞レベルでしかできないのよ。 micro(マイクロゥ): ミクロサイズの ※ミクロはラテン語の読みなので注意。イメージとして細胞レベルに小さいサイズで、tinyより小さい。
💬管理人のPCがときどき異常終了するのも、きっとミクロサイズのアノマリーのせいだ!
That's why the microscope is one of the most important tools in my laboratory. Magic and science must go hand in hand! 私の研究室で顕微鏡が最重要ツールの一つなのは、そう言う理由からなの。魔法と科学の融合が不可欠ってワケ!
This microscope will help Isabelle study the effect of anomalies on cells. Now she has one in her lab! ❷-a
この顕微鏡はイザベルが細胞へ与えるアノマリーの影響を研究するのに役立つんだよ。これでラボに一台確保できたね!  
❷-b

 








場所 is teeming with 動物など:場所が動物などで溢れかえる、駆けずり回る
Paris plant パリスプラント:中国では漢方薬にもなる薬草の一種。主な効果は痛み止め。語源はラテン語の[par 等分の]で、フランスのParisとかギリシャ神話のParisとかは関係ないらしい。
★spring cleaning 春の大掃除:日本では大掃除と言えば年末だが、ヨーロッパでは春。正直年末は寒いから、春の方が現実的だと思うんだよね。
At the end of each day, my lab is teeming with various influences. It was so thoughtful of you to put a mortar for herbs in here! ❷-b
Isabelle
イザベル
毎日毎日、その日が終わるころには、私のラボは種々様々な影響で溢れかえってるのよね。ホント、気が利いてるわ、ここにハーブ用のすり鉢を置いてくれるなんて!
I perform cleansing rituals with herbs. I particularly like the Paris plant, which works as a "spring cleaning" on the energy level. 私は浄化の儀式にハーブを使うのよ。特にパリスプラントとかが好きなの、ほら、アレはエネルギーレベルで「年末大掃除」みたいな効果があるから。
These herbs and a mortar came into Isabelle's possession for a reason: She uses them to cleanse the lab space from magical energies. ❷-b
こういうハーブとすり鉢がイザベルの持ち物に加わったのにはそれなりの理由があったんだね-これを使ってラボのスペースから不思議なエネルギーを洗い流してるんだって。  
❷-c

 
 
I regularly study my aura scans to ensure it hasn't been altered by anomalies. They've been my closest neighbors since childhood. ❷-c
Isabelle
イザベル
私は定期的に自分のオーラをスキャンして、それがアノマリーによって変化していないかを確かめてるの。子供の頃からずっと、アノマリーはは私の最も身近な存在だったのよね。 ★《Isabelle's Secret イザベルの秘密》:イザベルは景色が勝手に変わる誰もいない部屋で育ったという壮絶な過去を持つ。アノマリーだけがお友達だったらしい。
関連する話として以下を参照の事
Guises of Evil 悪しき者に扮して》
Mr. Black's Room ブラック長官の部屋]
It can be tricky to see if I'm still myself, or if I've been affected by anomalies. It's important for me to know that I'm still Isabelle. 自分がいつもの自分なのか、或いは、アノマリーの影響を受けている状態なのかを確認するのは非常に難しい作業ではあるけど…。私にとっては自分がまだちゃんとイザベルだと知ることは重要な事なのよ。
Isabelle needs to scan her aura to make sure it hasn't changed due to daily exposure to anomalies since she was a child. ❷-c
イザベルは子供のころから日々アノマリーに晒され続けているため、そのせいで自らのオーラが変化していないかを確認するのに、オーラをスキャンする必要があるんだってさ。 💬アノマリーに晒され続けると、自分が自分でなくなっちゃうなんて事があるのか?
狐憑きみたいな状態になっちゃうのかなぁ?

Isabelle's Attic イザベルの屋根裏部屋

levitating papers
❸-a

 
 
I've accumulated enough field journals for a book. What do you think, should I publish them? I'll keep them in my new basket for now. ❸-a
Isabelle
イザベル
フィールドワークの日誌が一冊の本になるほど溜まってるのよね。ねえ、いっそ出版した方がいいと思う?まあ、今の所は新しいバスケットに入れておくことにしましょう。  
I would never have gotten my jumbled notes in order without you! Now my scrolls have their cozy little spot. あなたが居なかったら、ごっちゃごちゃになった記録を整理するなんて、絶対ムリだったわ!これで私のスクロールにも居心地のいい置き場所が出来たわね。
Isabelle's wicker basket will come in handy for storing scrolls, such as her many journals, which were tangled up by a levitation anomaly. ❸-a

イザベルの編み籠バスケットはこういう沢山の日誌とかのスクロールを保管しておくのには便利だよね、なにしろ浮遊のアノマリーでこんがらかっちゃってたからさ。 💬ああ、だから浮いてたんだね。浮いたまま動かないなら、いっそ浮いたままでも見やすいかもしれないけど、どうせ動いちゃうんだろうしなぁ…。
❸-b

 









let no one be deceived: 誰も騙されないようにしてね

💬Oh, the rack height I put differs from an illustration in options! Does it shrink and expand on its own?
💬あっ、置いたラックの高さが選択肢の挿絵と違う!勝手に伸び縮みするのかな?
Great choice! This scroll stand has a secret! It has much more space inside than the eye can see. ❸-b
Isabelle
イザベル
素晴らしい選択じゃない!このスクロールスタンドには秘密があるのよ!内部は見掛けよりもずっと広いスペースがあるの。
I worked on the stand using a spatial anomaly. And let no one be deceived by its apparent simplicity! このスタンドに空間的アノマリーを利用して細工をしてみたの。だから、見掛けのシンプルさに誰も騙されちゃダメよ!
There's more room in this scroll stand than meets the eye - Isabelle used a spatial anomaly to expand it. ❸-b

このスクロールスタンドは見掛け以上の容量があるんだよ-イザベルは空間的アノマリーを使ってその容量を拡大したんだって。 more than meets the eye: 見掛け以上のものがある

💬それ、何気にめっちゃ便利じゃん。仕事用のアタッシュケースとか、引き出しとかに使えんかな?
❸-c

 
 
I recently captured a mirage anomaly - a rare catch! But while I was looking for my scrolls, it changed shape several times. ❸-c
Isabelle
イザベル
最近、蜃気楼のアノマリーを捕まえたのよ-珍しい捕物だったんだから!でもスクロールを探してる間に、何回も形が変わっちゃって…。 (下段)
feisty(発音注意:イスティ): 思いの外元気のいい ※仔猫が急にシャーと威嚇してきたとか、大人しいと思ってたら急に反撃したりする様子
Now my scrolls will always be at hand, which will leave me some room to maneuver. Anomalies can get pretty feisty! これでスクロールは常に手に取れる状態になるから、私にも策を練る余裕ができるわね。アノマリーって、急に活発に動き出したりすることがあるんだもの!
Thanks to the scroll stand, Isabelle will always have her work notes at hand. Working with anomalies is usually a matter of urgency. ❸-c
スクロールスタンドのお蔭で、イザベルはいつでも作業記録を手に取れるようになるね。アノマリーへの対処は、常に緊急を要する作業なんだってさ。  

Isabelle's Attic イザベルの屋根裏部屋

warped shelf

💬It's very stylish, I love it!
Isabelle said the "Distortion" anomaly warped this cabinet. I appreciate his taste. I'd love to put it in my room if I could.
Com' on! Distortion!
💬いいじゃんコレ、めっちゃスタイリッシュ!
イザベルの話では「歪み」のアノマリーがこのキャビネットを湾曲させちゃったとか。素晴らしいセンスじゃないか。置けるものなら自分の部屋に置きたい。
さあ来い、ディストーション!
I'm planning to store my collection of artifacts for summoning and banishing anomalies in this cabinet. This collection has immense value!
Isabelle
イザベル
アノマリー召喚用と退散用のアーティファクトのコレクションをこのキャビネットに保管するつもりなの。このコレクションには計り知れない価値があるのよ!  
Did you see what the distortion anomalies did to the old cabinet? Still, I loved the concept of oddly shaped furniture. ね、歪みのアノマリーが古いキャビネットにどんな影響を与えてくれちゃったか分かったでしょ?それでも、奇妙な形の家具っていうコンセプトは気に入ったのよね。
An anomaly warped the artifact cabinet, but we replaced it with a new one. It's perfect for storing Isabelle's rare artifact collection.

アノマリーのせいで湾曲してしまったアーティファクト用キャビネットは、新しいものと交換した。イザベルの珍しいアーティファクトコレクションを保管するのには最適な棚だよね。 warp(ウォーp):湾曲させる ※SFのワープと同じ語だが、英語ではウォープ。
💬ヘ音記号みたいな棚だね。
💬It looks like a bass clef!

Congratulations!

You have completed a stage in Isabelle Room.
Please accept this as a reward.

x3, x2
Stage 1

❶-❹
Rewards
おめでとう!

イザベルの屋根裏部屋でのステージを一つクリアしたよ。
報酬としてこちらをどうぞ。

x3, x2
※本文は単数形だが報酬は一つではないので
Please accept them as rewards
の方が良い。そしてなぜかIsabelle Roomで'sがない。
まあどっちも大した間違いじゃないんだけど…。

💬英語版の方は[Isabelle’s Atticイザベルの屋根裏部屋]じゃないけど、管理人の好みで屋根裏部屋に統一。
 
Isabelle has organized her notes and artifacts, but she is still unhappy with the way her lab looks. Now the researcher wants to make the place cozy. Will she succeed? after stage 1
ステージ1終了後
イザベルはとりあえず記録やアーティファクトを整理したものの、まだラボの見た目には満足していない。次にこの研究者が望むのは、この場所を居心地のよい場所にすること。果たして上手くいくかな?  
 
We've thoroughly checked all of my work equipment and notes, and I can conclude that the lab has suffered no critical damage. Isabelle
イザベル
私の作業機器と記録を徹底的にチェックした結果、ラボに致命的なダメージはなかったとの結論を出しても良いでしょう。 💬ラボ兼住居かぁ。効率的なような、際限なく仕事をしてしまいそうな…。
イザベルって「24時間働けたらいいのに」みたいなブラックな発言してた事あったよね?
Lost Baggage 遺失物】
However, my personal items have been severely affected. I don't just work here, I live here! Can you help me complete the inspection? でも、私の私物には深刻な影響が出てるのよ。ここは私の作業場なだけじゃなくって、住居でもあるのに!点検を終わらせるのを手伝ってもらってもいい?

Stage 2: ❺-❽  
Isabelle's Attic イザベルの屋根裏部屋

withered plants
 
Look, some of the plants are clearly reacting to you! They are probably sensing a strong energy. It's a good thing you're here.
Isabelle
イザベル
ほら、植物の中にいくつか、明らかにあなたに反応しているのがいるわよ!強いエネルギーを感知してるんだわ。あなたがここに居た事が幸いしたのね。
After all, my previous attempts to cultivate anomaly-affected plants have failed. And these miniature greenhouses are so charming! 何と言うか、アノマリーの影響を受けた植物を栽培しようっていうこれまでの私の試みは失敗続きだったの。それにしてもこのミニチュア温室、とってもチャーミングねぇ!
The effect of anomalies on magical plants is one of the most fascinating areas of Isabelle's research. She couldn't grow such plants before.
アノマリーが魔法植物に与える影響については、イザベルの研究の中でも最高に興味をそそる分野の一つだよね。今まではこういう植物を育てる事は上手く行ってなかったんだって。  

Isabelle's Attic イザベルの屋根裏部屋

a clock storage ruined by an anomaly
❻-a

💬幻想サファリパークのシマウマフェアリーだ!
ペガサスみたいな鳥の羽ではなく、蝶々みたいな薄翅な所がとても幻想的で素敵だよね。
隙間からちらりと[Diode Bomb ダイオード発光弾]が見えてるぞ!
🦓Wildlife Park サファリパーク
 
I keep things dear to my heart and rare artifacts in the lab. An anomaly corrupted the storage box by creating a portal inside. ❻-a
Isabelle
イザベル
私は自分にとって大切なモノや珍しいアーティファクトをラボに保管してるの。保管ボックスはアノマリーに汚染されて、中にポータルができちゃってるわね。 (下段)
the lady intruder
※どうして不法侵入者をladyと呼ぶのかは❼のヒントから分かる。
💬この順番でやるとthe intruder = an anomalyに聞こえるんだけど、違ったらしい…。
But the lady intruder could have ruined it too! I love this winged zebra painting with a secret compartment! I enjoy such curiosities. でも、ボックスをダメにしたのは、不法侵入して来た女性だった可能性もあるのよ!私、隠しスペースに描かれたこの翼のあるシマウマ、とっても気に入ったわ!こういう珍しいものは大好きなの。
This painting with a secret compartment is perfect for storing Isabelle's most precious artifacts. Those not meant for prying eyes. ❻-a
この絵には隠しスペースがあるから、イザベルにとって一番大事なモノをあれこれ保管するには最適だね。そう言うのって、人に見せびらかすものじゃないもんね。 Those not meant for prying eyes.
かなり口語っぽいので、ちゃんとした文にするなら
, which are not meant for prying eyes.
で、前文の関係代名詞節。
❻-b

※蝋燭の火がゆらゆら揺らめくよ!
 
I use crystal candles for concentration and clarity of mind. No one will guess that they now have secret compartments! ❻-b
Isabelle
イザベル
私は集中力と思考の明晰さを保つためにクリスタル・キャンドルを使用してるの。今度の隠しスペースはこの中だなんて、誰も予想する人はいないでしょ! 💬事故じゃなかったなら、誰かが意図的にアノマリーを操って盗んで行ったってコトか?
そりゃあ、気になるなぁ。
The portal opened by the anomaly in the secret clock compartment has consumed some of my important belongings. Maybe it wasn't an accident. アノマリーが時計の隠し棚の中に開いたポータルに、私の大事な物がいくつか呑み込まれちゃったちゃったのよね。ひょっとすると単なる事故ではなかったのかも。
Who would've guessed that Isabelle's crystal candles are actually hiding the rarest of artifacts. The candles also help to clear the mind. ❻-b
実はイザベルのクリスタル・キャンドルには、これ以上ないほど珍しいアーティファクトが隠されているなんて、一体誰が想像するだろうか。しかもこのキャンドルは、頭をすっきりさせるのにも役立つんだよ。  
❻-c

※おうちの光がキラキラするよ。
 
A home with lighted windows where you're always welcome... A wonderful idea for a cache! Magic will keep the secret compartment inside safe. ❻-c
Isabelle
イザベル
いつも温かく人を迎え入れてくれる明かりのついた家…。隠し場所として素晴らしいアイデアじゃない!魔力が中の隠しスペースを安全に保ってくれるのね。  
My clock cache, however, is irretrievably ruined. The anomaly has warped the space inside and consumed the contents. Petty thief! でも、時計の隠し棚はぐっちゃぐちゃでもうどうにもならないわ。アノマリーのせいで内部の区間が歪んで中身が呑まれちゃったんだもの。まったく、意地汚い泥棒だこと!
Isabelle's new nightlight has a secret compartment where she keeps rare artifacts that no one should know about. ❻-c
イザベルの新しい常夜灯には隠しスペースがあって、そこには皆に内緒にしておきたい稀なるアーティファクトを保管しておけるんだよ。  

Isabelle's Attic イザベルの屋根裏部屋

old rug with heeled bootprints
❼-a

 
★《Isabelle's Secret イザベルの秘密》:イザベルは景色が勝手に変わる誰もいない部屋で育ったという壮絶な過去を持つ。アノマリーだけがお友達だったらしい。
関連する話として以下を参照の事
Guises of Evil 悪しき者に扮して》
Mr. Black's Room ブラック長官の部屋]


※注:❻の方がメモの必要数が少ないから、普通は❻を先にやると思うけど、セリフ的には❼の方が先。でないと❻に[the lady intruder 例の女性不法侵入者]がいきなり出てきて意味が分からない。
💬the が付いてるからてっきり不法侵入者はアノマリーで、それをレディ呼ばわりしてるのかと思ったじゃないか!
Living in a white room, I only saw nature through the window and dreamed of running barefoot in the grass. The new rug is wonderful! ❼-a
Isabelle
イザベル
白い部屋にいる間、自然の景色は窓を通して見ることしかできなかったから、裸足で草むらを駆けまわるのが夢だったのよ。この新しいラグマット、素敵じゃない!
There were heeled boot prints on my old rug, and I don't wear those. Did someone break in here, using rampaging anomalies as a cover? 古いラグマットの上にヒールのあるブーツの靴跡があったでしょ、私はそんなの履かないのよね。何者かがここに押し入った際に、暴れ狂うアノマリーを隠れ蓑に使ったのかしら?
This grass rug brings life to the lab filled with magical tools. After years of living in a white room, Isabelle is very fond of nature. ❼-a
この草むらラグマットが、魔法道具で溢れかえったラボに活気を与えてくれるんだよ。白い部屋で何年も過ごしたことで、イザベルは緑なす自然に強く惹かれるようになったんだってさ。 💬窓から緑なす草原とかを眺めてるだけって言うのは、切ないねぇ。
❼-b

 
 
The new magic-circle rug will be very useful here in the lab. It will protect me from external influences. ❼-b
Isabelle
イザベル
魔法陣付きの新しいラグマットはこのラボではとっても役に立つでしょう。外部の影響から私を護ってくれるはずだもの。  
Someone left a heeled boot print on my old rug! I'm guessing someone was watching the lab and broke in while the anomaly was active. 何者かが古いラグマットにヒールのあるブーツの足跡を残していったのよ!何者かがこのラボを監視してて、アノマリーが活動してる隙に押し入ったんじゃないかと私は睨んでるのよね。  
This magic-circle rug is not just a piece of decor but a tool that lends Isabelle its supernatural protection from everyday dangers. ❼-b
この魔法陣ラグはただの部屋飾りじゃなくて、日々の危険から身を護るための神秘の力を、イザベルに貸してくれる道具でもあるんだよ。 💬なんかマーサっぽいアイテムだな。
❼-c
 
 
After years of living in a white room, I love to see vibrant colors. The rug you chose looks great in the lab! ❼-c
Isabelle
イザベル
白い部屋で何年も過ごしたものだから、私は鮮やかな色を見るのが大好きなのよね。あなたが選んでくれたラグマットは、ラボにとっても似合ってるわ! vibrant(ヴァイbㇻンt):鮮やかな色の
主語 looks great: 主語がとても似合う
But I'm very puzzled by a woman's boot print on my old rug. Who came here? And what was she looking for? Strange... でも古いラグマットに付いた女性の靴跡は何なのかしら。誰かここに来た者がいるってコト?その女性は何を探してたの?奇妙ねぇ…。
This colorful pompom rug distracts Isabelle from her painful memories of the white room. She now loves bright and colorful things. ❼-c
このカラフルなポンポンラグマットは、白い部屋の苦痛に満ちた記憶からイザベルの気を逸らしてくれるんだって。彼女は今、色鮮やかでカラフルなモノが大好きなんだよ。 💬白い部屋は求める物はなんでも出て来たらしいけど、部屋そのものは殺風景だったんだね。

Isabelle's Attic イザベルの屋根裏部屋

damaged old chair
💬椅子が伸びをしてるみたいで面白いけど、バランスが取れてないから、座ると潰れそうだなぁ…。
❽-a

 
This chair is like a memory of the childhood I never had... Does it remind you of a cozy cradle too? ❽-a
Isabelle
イザベル
この椅子は私が決して経験できなかった子供時代の思い出みたい…。あなたもこれを見ると快適な揺りかごを思い出す? austere(オースティァ):禁欲的な、質素な
Ah, you've brought some coziness into my austere life! The old chair was damaged by an anomaly and was dangerous to sit on. ああ、あなたのお蔭で私の質素な生活にも潤いが出たわ!古い椅子はアノマリーのダメージを受けたせいで、座ると危険そうだったのよね。
Isabelle think this woven chair resembles a child's cradle. Its coziness reminded her of the happy childhood she was deprived of. ❽-a
イザベルはこの織物で出来た椅子が子供用の揺りかごに似てると思ったみたい。その快適さが、奪われてしまった幸せな子供時代を彼女に思い出させてくれたんだね。 Isabelle think this woven chair resembles a child's cradle.
本文は三単現のsが抜けている。正当は
Isabelle thinks this woven chair resembles a child's cradle.
❽-b

 
 
I work on my feet most of the time, and sometimes I really want to give myself a break. Thanks to the anomalies for ruining my old chair! ❽-b
Isabelle
イザベル
私はほとんどの時間、立ちっぱなしで作業してるけど、時々本当に休みたい時があるのよ。私の古い椅子をダメにしてくれちゃったアノマリーに感謝しなくちゃ!  
Now I have a new armchair in the lab, soft as a cloud, and I feel like I'm sinking into it. Standing all the time is not good, is it? 結果として、私のラボには新しいアームチェアが来たんだもの、雲みたいにふかふかで、中に沈み込んで行くような気がするわ。四六時中立ちっぱなしは体に良くないでしょ、そうよね?
This new soft armchair is a welcome sight in the lab. Isabelle works day and night, and this chair will encourage her to learn to relax. ❽-b
新しいふかふかのアームチェアのお蔭で、ラボは居心地良さそうな見た目になったよ。きっとこの椅子は、昼夜を問わず働くイザベルに、リラックスするよう促してくれるよね。 encourage 人 to do: 人に~するよう奨励する、~するよう促す
❽-c
 
 
Now this place feels more like home. The new office chair is just what I need for a long day. And it complements the interior so well! ❽-c
Isabelle
イザベル
これでここも家らしいくつろぎの場所になるわ。長い一日を過ごす私に必要なのは、正にこういう新しいオフィスチェアでしょ。それにこの椅子があるとインテリアが一層引き立つじゃない! complement(ンpリメンt):~を補完してより素晴らしくする
※同じ発音で全然違う意味の単語があるので注意
compliment(ンpリメンt):お世辞、社交辞令
A special alloy makes this miraculous chair resistant to anomaly effects. Simply magnificent! Where did you get it? ふうん、特殊合金のお蔭で、この奇跡の椅子はアノマリーの影響にも耐えるのね。もうお見事の一言よ!一体どこで手に入れて来たの?
This office chair is made of materials that are resistant to all influences. It's perfect for Isabelle's lab because no anomaly can ruin it. ❽-c

このオフィスチェアはあらゆる影響に耐える素材で出来てるんだよ。どんなアノマリーにもダメになることはないから、イザベルのラボにはうってつけだよね。  

Congratulations!

You have completed a stage in Isabelle Room.
Please accept this as a reward.

x30, x1
Stage 2

❺-❽
Rewards
おめでとう!

イザベルの屋根裏部屋でのステージを一つクリアしたよ。
報酬としてこちらをどうぞ。

x30, x1
 
 
Isabelle's lab now feels more like a cozy home. But strange occurrences don't seem to have stopped. What else will further inspection reveal? after stage 2
ステージ2終了後
これでようやく、イザベルのラボも居心地のいい家を感じさせる場所になったね。でもどうやら、奇妙な出来事はこれだけで留まらないみたい。更に調べを進めることで、一体何が明らかになるんだろう? ※❹終了の時にはこの入口が自動で現れましたが、❽終了では自動表示にはなりませんでした。
1ステージ毎に文言が変わるから見に行こう!
 
Someone took advantage of the chaos anomalies created in the lab to break in. But we've checked everything and there's nothing missing. Isabelle
イザベル
何者かが混沌のアノマリーが発生した隙に乗じて、ラボに侵入したんだわ。ただ、アレコレチェックしてみても、なにも失くなってはいないのよ。
The intruder didn't find what she was looking for. Or maybe she wanted to leave me some kind of message? We need to keep looking! 不法侵入の女性は目当ての品を見付けられなかったのか…。或いはひょっとすると何かメッセージを残そうとしてたとか?引き続き捜索する必要があるわね!  

ARTIFACT GARLAND
アーティファクト製の電飾
 
Available only for Isabelle's Attic event held
イザベルの屋根裏部屋イベント開催中のみ入手可能

Get a unique booster from Isabelle's Attic.
イザベルの屋根裏部屋から二つとないブースターを手に入れろ。
Buy 70

before decorating
[Artifact Garland]
Increases the number of items for entering the event location obtained from locations and mini-games by 40%. Lasts for 1 hour.
[アーティファクト製の電飾]
ロケとミニゲームで獲得できるイベロケ入場券をの数を40%増加させる。継続時間1時間。
 






Morse code モールス信号:長い信号と短い信号の組み合わせでアルファベットや数字を送る簡単な暗号。長い信号3つツーツーツーはアルファベットの「O(オー)」、短い信号トントントンは「S(エス)」を表す。
・O:- - -
・S:・ ・ ・
つまりSOSOSOと繰り返していることになる。
💬救難信号のSOSっぽい。
このSOSを見るまでは、侵入者はミストレスなのか?と思ってたんだけど、ひょっとすると霧なのかも知れないなぁ。
どうも霧は女性の意識を持っているみたいだし…。
My artifact garland is acting strangely. It makes three long flashes, and then three shot ones. Or is my mind playing tricks on me? Isabelle
イザベル
私のアーティファクト製の電飾が妙な動きをしてるのよねぇ。3回長い点滅をした後、3回短い点滅をするの。気のせいなのかしら?
No, the lights are definitely repeating a transmitted message! I think someone is trying to contact me! But who and why? いいえ、このライトは間違いなく送信されたメッセージを繰り返してるんだわ!だれかが私にコンタクトを撮ろうとしてるのよ!でもそれって誰で、何のためなのかしら?
Congratulations!

You've obtained a unique artifact from Isabelle Room!

x1
description おめでとう!

イザベルの屋根裏部屋で二つとないアーティファクトを手に入れたよ!

x1
 
The artifact garland is signaling to Isabelle. Looks like someone is sending her a message. Why is the intruder reaching out to her? Special Booster
アーティファクト製の電飾が、イザベルにシグナルを発信してるよ。どうやら誰かがメッセージを送ってるみたい。この侵入者はどうして彼女と心を通わせようとしてるんだろう? reach out to 人:人と心を通わせる、仲良くする

Stage 3: ❾-⓬  
Isabelle's Attic イザベルの屋根裏部屋

gargoyle statue
 
This music box wasn't here before! Wind it up carefully. Who knows, maybe the melody could affect our minds.
Isabelle
イザベル
以前ここに、こんなオルゴールはなかったのに!慎重にネジを巻いてね。ひょっとしてひょっとすると、そのメロディーが私たちの精神に影響しないとも限らないじゃない。  
Ah, what a tender lullaby... It definitely sounds familiar. Or is it just wishful thinking? I'm so confused... ああ、なんて優しい子守唄なの…。これ、絶対聞き覚えのある音よ。或いは、そう思いたいだけかしら?混乱して来ちゃったわ…。
The music box plays a lullaby that is familiar to Isabelle. She thinks the mysterious intruder is trying to influence her mind.

オルゴールは、イザベルの聞き覚えのある子守唄を奏でている。イザベルは謎の侵入者が彼女の精神に影響を及ぼそうとしていると思っているみたい。  

Isabelle's Attic イザベルの屋根裏部屋

kerosene lamp
💬ブラック長官の部屋によると、イーザが攫われた時、ハイハイできる位の大きさにはなってたみたいだから、これほど大きな環境変化があったなら覚えていてもオカシクはないよね。
管理人の一番古い記憶で確実に日付を言えるのは2歳の時だから、もっと古い記憶を持ってる人だっていると思う。
友人の子供で未熟児で生まれてきた子は、喋れるようになったら生まれた時の事を話し始めて、「とっても苦しかったから外に出たいと思ってたら、明るい所に出て楽になったんだ」と言ったらしい。「そっりゃあ苦しかったんだろうなぁ」となんか納得したんだよね。流石に成長したらその事はもう忘れてしまったみたいだけど。
The intruder is playing with my mind! She's using things I was deprived of as a child. But why?
Isabelle
イザベル
侵入者は私の心を弄(もてあそ)んでるんだわ!私が子供の頃に奪われてしまったモノを次々と使って来るなんて。でもどうして?
Look, the stranger planted a child's dream catcher in the lab! It looks vaguely familiar... What's happening to me? 見て、この正体不明の人物はラボに子供用のドリームキャッチャーをこっそり置いて行ったのね!ああ、なんとなく見覚えがあるような…。私に何が起きてるの?
A child's dream catcher planted in the lab could mean that someone wishes to remind Isabelle of things she was deprived of as a child.
ラボにコッソリ置かれていた子供用のドリームキャッチャーが意味するのは、子供の頃に奪われてしまったモノをイザベルに思い出させたがっている者がいるという事なのかも。 💬どうして思い出させたいんだろう?
単にイザベルの力になりたいだけ?
それとも他に目的があるとか?

Isabelle's Attic イザベルの屋根裏部屋

creepy mask from the attic's previous owner
⓫-a
 



The panel with baby shoes now replaces the creepy mask that I got from the attic's previous owner. ⓫-a
Isabelle
イザベル
不気味な仮面の代わりに、ベビー靴をあしらったパネルが掛けられてるわ、あの仮面はこの屋根裏部屋の以前の家主の置き土産だったよねぇ。  
What did the mysterious stranger who broke into the lab mean by this "gift"? It's like she's laughing at me! ラボに押し入った謎の不審人物は何を意図してこんな「贈り物」を?私を嘲笑(あざわら)うかのようじゃない!
Isabelle found a panel with baby shoes left by the stranger. She thinks the mysterious woman is mocking her for the childhood she never had. ⓫-a
イザベルが見付けたのは、正体不明の人物によって残された、ベビー靴をあしらったパネルだった。イザベルは、子供時代の経験がない事をこの正体不明の女性に嘲笑(ちょうしょう)されているように思ってるみたい。  
⓫-b

 
 
I wonder who made this naive child's drawing? Is the stranger woman implying that it's mine? ⓫-b
Isabelle
イザベル
一体誰がこんな何の憂(うれ)いも知らないような子供の絵を描いたと言うの?この謎の女は、暗にこれが私の絵だとでも? 💬まあ、相当辛い記憶だよね。
The drawing brings me some vague visions. Or are those memories...? Oh, my head hurts. I'm not ready to talk about this. この絵を見るといくつか曖昧な光景が脳裏に浮かぶのよね。あるいは記憶なのかしら…?ああ、頭がズキズキする。まだこの話についてアレコレ話すには時期尚早なんだわ。
Isabelle believes the intruder is using a child's drawing to install in her memories of her childhood - fake or real. ⓫-b
イザベルは侵入者が子供の絵を使って、彼女に子供時代の記憶を植え付けようとしてると思い込んでるみたい-その記憶がニセモノかホンモノか分からないけど。 💬うーん、アッパーの技術をもってすれば、偽の記憶を植え付ける事も出来ちゃうしなぁ…。
現代科学でも、トラウマとかで記憶が書き換わってしまうことは実証されている。
現在の技術ではまだ超科学だけど、記憶の改竄を意図的に起こす事も将来的には出来る様になるだろうね。
⓫-c

 
 
They wear badges like this in the Service! The lady who invaded my lab is clearly trying to tell me something. ⓫-c
Isabelle
イザベル
あーら、こんなバッジを身に付けてるなんて公安か警察みたいじゃない!ラボに侵入した女性が、私に何かを伝えようとしてるのは明らかだわ。 💬うおう、公安局を訪ねれば、流石に長官もイザベルがイーザなんだと気付くんじゃないか?
だとして、すぐに円滑な親子関係を再開できるとはとても思わないけど…。
Should I be looking for answers in the Security Service, in the Upper City? What could they possibly know about me? アッパーシティの公安局で答えを探した方がいいのかしら?彼らが私について知ってるとしたら、一体どんなことかしらね?
Is the toy badge a hint that the Security Service knows something about Isabelle and her family? Isabelle will visit the Upper City. ⓫-c
この玩具のバッジは、公安局がイザベルとその家族について何かを知っているというヒントなのだろうか?イザベルはアッパーシティを訪ねる事になるだろう。 💬これ、微妙だよなぁ…。長官は敵が多すぎる。だからこそ長官も娘の捜索を水面下で行っていて、娘の存在すら公にはしていないんだろうし…。
弱みになりかねないから、世間には知られないままの方がいいと思うんだよね。

Isabelle's Attic イザベルの屋根裏部屋

cracked mirror
⓬-a

 
 
This toy definitely belonged to me! I remember it now. But how can I remember something that wasn't real? ⓬-a
Isabelle
イザベル
このぬいぐるみは間違いなく私のだったヤツよ!ようやく思い出したわ。でもあるはずのないモノを思い出すなんて事があるの? get a grip: 気を強く持って、しっかりして
※おろおろしている人に掛ける掛け声
Or maybe the years spent in the white room weren't my entire childhood? Someone's just playing with my mind... Get a grip, Isabelle! それとも、私の子供時代は、白い部屋で過ごした年月だけが全てではなかったとか?誰かが私の心を弄(もてあそ)んでるだけよ…。気を強く持って、イザベル!
Isabelle remembered the toy bunny found in the lab - she definitely played with it as a child. The mysterious woman knew about that too. ⓬-a
イザベルはラボで見付かったぬいぐるみのうさちゃんを見て思い出した-間違いなく子供の頃これで遊んだことがあると。謎の女性もその事を知っていたのだ。 💬謎の女性がミストレスでもオカシクはないんだけど…、多分ミストレスは娘は死んだものと思っていて、生きていると思ってないような気がするんだよね…。
やっぱり霧なんじゃないのかなぁ?
⓬-b

 
 
Brushes and paints were about the only amusement I had in my early years, and anomalies were my only visitors... ⓬-b
Isabelle
イザベル
その昔、ブラシと絵の具が私の唯一の気晴らしで、アノマリーたちが唯一の訪問者で…。 amusement: 気晴らし ※積極的な趣味ではなく、受け身の娯楽。用意されたコンテンツを楽しむだけの、TVゲームとか遊園地とかもこれに分類される。
a great deal of~: かなり多くの~
The intruder is a woman who seems to know a great deal about me. Could she also know something about my family? What does she want from me? 侵入者は私についてかなり良く知っているみたいね。なら、私の家族についてもなにか知ってたりするのかしら?この女性は私に何を求めてるの?
With the painting set, the stranger informs Isabelle that she knows about her childhood in the white room. She must know her parents, too. ⓬-b
絵の具セットを使って、この謎の人物は白い部屋での子供時代を知っているとイザベルに伝えて来ている。この女性はきっと、イザベルの両親の事も知っているに違いない。  
⓬-c

 
 
The embroidery is unfinished, but bears the initials, "M. B." This handkerchief was left here for a reason. It's a clue! Who is this "M. B."? ⓬-c
Isabelle
イザベル
この刺繍は未完成だけど、「M.B.」のイニシャルが縫い取りされてるでしょ。このハンカチがここに残されてたのには何か理由があるんだわ。これは手がかりなのよ!この「M.B.」って、一体誰なの? ★"M. B." could be Margaret Black.
「M.B.」はマーガレット=ブラックかも。
What game is she playing?:一体何を企んでるの?
※口語。
I think the stranger who invaded my lab knows something about my family. What game is she playing? I have to find out! ラボに侵入した謎の人物は私の家族についてなにか知ってるんじゃないかしら。この女性は一体何を企んでるの?突き止めてやらなくっちゃ!
This handkerchief with embroidered initials is a clue. It must belong to someone in Isabelle's past. Does the stranger want to confuse her? ⓬-c
イニシャルが刺繍されたこのハンカチは手がかりだ。きっとイザベルの過去にまつわる誰かのモノに違いないのだから。謎の人物は彼女を混乱させたいのだろうか? 💬ミストレスが、マーガレット=ブラックだとして、それが今後どういう風にストーリーと関わって来るのでしょうか?
あまり大きく二人の関係性が変わらないでくれる方が、ストーリーとしては楽しいんですが…。

Congratulations!

You have completed a stage in Isabelle Room.
Please accept this as a reward.

 x25, x3
Stage 3

❾-⓬
Rewards
おめでとう!

イザベルの屋根裏部屋でのステージを一つクリアしたよ。
報酬としてこちらをどうぞ。

 x25, x3
 
 
I thought the chaos caused by anomalies was my main problem, but inspection revealed that a woman who knows about my family snuck in here. Isabelle
イザベル
私はてっきり、アノマリーによって引き起こされた混沌が一番の問題だと思ってたんだけど、調べてみたら私の家族について知る女性がここに忍び込んでいたことが明らかになったわ。 💬アーティファクトのSOSOSOがなければ、ミストレスが何か糸を引いてるかとも思ったんだけど…。
単純にイザベルの力になる事で、助けを求めてるとかなんじゃないのか?
This lady is keeping her identity a secret. Is she really going to manipulate me by pulling strings from my past? このレディの正体は相変わらず不明のまま…。実は過去から糸を手繰ることで私を翻弄(ほんろう)するつもりなのかしら?
We learned that a stranger used the rampant anomalies as a cover to break in and leave behind Isabelle's childhood belongings. Could this woman also know something about her family? City's tab #9 after completion
シティのタブ№9
完了後
我々はアノマリーを隠れ蓑に使って侵入した謎の人物が、イザベルの子供時代の持ち物を残して行った事を探り当てた。この女性なら、イザベルの家族の事も知っている可能性があるのではないだろうか?

※完成。インテリアは人によって違います。

Sub Quest Series #91
《Cheer Up, Isabelle!》
《元気出して、イザベル!》
#91-6【Dinner for Isabelle イザベルの為のディナー】⇦Prev

 

Mission incomplete ending line
ミッション未完了エンドのセリフ









I'll take it from here.
ここから先は私一人でもできるから
※このhereはnowの意。「ここからは私が引き受けるよ」という時のフレーズ。今回は2人でやってたお掃除を一人でやるという意味だが、仕事を引き継ぐ時にも使う。

💬未完了だと、部屋を荒らした元凶は全く判明しないけれど、部屋は綺麗になって終わるという事みたいですね。
You did a great job helping me clean up the lab. It was harder than I thought! Isabelle
イザベル
ラボの掃除を手伝ってくれてもの凄く助かったわ。思ってたよりずっと大仕事だったわね!
This place is starting to feel more like a real home - not just for the anomalies, but for me as well. Don't worry. I'll take it from here! お蔭でここは本当に帰るべき家のように感じられるようになって来たもの-アノマリーにとってだけではなく、私にとっても。心配しないで。ここから先は私一人でもできるから!

 

Go to the homepage トップページへ