Pharaoh's Gallery❼ 【Invitation for a Vampire ヴァンパイアへの招き】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Nefertiti's Hand Fan | Cleopatra's Powder | Anubis's Amulet | Hathor's Chalice | Isis's Alter | Mistress's Mystery |
ネフェルティティ の扇子 |
クレオパトラの おしろい |
アヌビスの アミュレット |
ハトホルの聖杯 | イシスの祭壇 | ミストレスの秘密 |
【Invitation for a Vampire】 | ❼ | 【ヴァンパイアへの招き】 | |
[A COOLING ANTIQUE] Examine Nefertiti's Hand Fan. - Explore the Pharaoh's Gallery. |
① |
[涼しくなるアンティーク] ネフェルティティの扇子を調べろ。-ファラオの回廊を探索せよ。 |
|
★Shaad シャード:《The
Scariest Fairy Tale
最恐のお伽噺》の際にシティの監視役に残ったワイルドハント近習(きんじゅう)のヴァンパイアで元高位貴族。そのためちょっと英語が固い。日本語訳も固い。もう一人がLudwig
ルードヴィッヒ。 💬日本の妖怪にも招きがないと入れないというのがありますね。どうして古今東西妖魔は招かれないと入れないのでしょうか。面白いです。 |
|||
You love solving mysteries? I have one for you. Or rather, the Manor's basement has one. There're enough secrets there for both of us. |
Shaad シャード |
そなたはミステリーを解くことが大層お好きなのでしょう?わたくしにもひとつございましてよ。というより、領主の館の地下に、と言うべきかしら。あそこにはわたくしたち二人にとって十分な秘密がありますわ。 |
butter 人 up: 人のご機嫌を取る ※バターを塗りたくるという言い方をする。イギリス英語っぽい口語 |
To get to them, all I need is an invitation from the Manor's owner, but she has a bad temper. Help me butter her up. | その秘密に辿り着くには、領主の館の主からの招(まね)きさえあれば良いのですけれど、あの方は癇癪持ちなのだとか。ご機嫌を取るのに手をお貸しになって。 | ||
I intend to visit the Manor, but a vampire can enter a house only at the invitation of its owner. It's an immutable magical rule. I think some luxurious gifts will convince the Mistress to invite me to her next ball. I prepared a unique hand fan for her. Take a look. |
Shaad シャード |
わたくしの目的は領主の館を訪(おとな)うことですけれど、ヴァンパイアは館の主の招待がなくては入る事ができませんの。これは超常の力による不変の理(ことわり)なのですわ。いくつか豪勢な贈り物を差し上げれば、ミストレスも次の舞踏会にはわたくしを招待してくださるのではないかしら。わたくし、あの方のために二つとない扇子を用意しましたのよ。ほら、手に取ってご覧遊ばせ。 |
immutable: 不変の ※unchangeableのフォーマル版 ★Nefertiti ネフェルティティ:紀元前14世紀頃、ツタンカーメンが王位に付く直前に女王だったとされる。かなりリアルな胸像が残されていることで有名。この時期にエジプトは一時期、多神教から太陽神アテンのみを奉じる一神教になった。 All the better: 益々結構。 ※このフレーズは The fan is all the better for the inscription. その扇はその記述がある事で益々良い。 の省略。本文訳は意訳。 |
This hand fan is beautiful thing. It even has some cooling magic in it. Did you read the inscription on the fan saying it belonged to Queen Nefertiti? All the better. I found out that the Mistress has a keen interest in Egyptian artifacts, so she should accept such a hand fan favorably. | この扇子は美しい品でございましょう。ちょっとした冷気の魔法まで込められておりますの。しかも、女王ネフェルティティのものであるという記述が扇に書かれているのが読めまして?それこそがあの方の琴線に触れる部分なのですわ。わたくし、ミストレスが古代エジプトの工芸品に強い興味を持っていると突き止めまして、ですからきっとこのような扇子は喜んでお受け取りになるはずでしてよ。 | ||
[A GOLDEN GIFT] Find Cleopatra's Powder. - Explore the Pharaoh's Gallery. |
② |
[黄金色に輝く贈り物] クレオパトラのおしろいを探せ。-ファラオの回廊を探索せよ。 |
|
You must surely have a better understanding of humans than a vampire like myself. Help me find gifts that will please the Mistress so much that she'll invite me to the Manor. You say she's obsessed with her own beauty? I had Cleopatra's special powder somewhere. Let's find it. |
Shaad シャード |
そなたの方がわたくしのようなヴァンパイアよりも人間についてよくご存じでしょう。ミストレスが喜ぶ贈り物を見付けるのに協力なさい、わたくしを領主の館に招きたくなるほどの品を。ミストレスは美しくある事にご執心だと?それなら、クレオパトラの特別製のおしろいを持っておりますわ。それを探しましょう。 |
★Cleopatra
クレオパトラ:紀元前一世紀頃、プトレマイオス朝エジプト最後の女王。揺らぎつつあったエジプト統治の地盤固めのために、ローマの支配者カエサルだけでなく将軍アントニヌスまでもを、キャバ嬢もびっくりの手管で手玉に取った稀代の女王。クレオパトラの死後エジプトはローマ帝国の属州となってしまったわけで、つまり彼女の色仕掛けがエジプトの独立を護っていたのである。アントニヌスなどはローマにちっとも帰って来なくなって評判がだだ下がりになったほど骨抜きに。そりゃあもう色んな意味で魅力的だったんだろう。 💬なんだか、この一筋縄ではいかない感じがいいね(笑) |
That's right, it's Cleopatra's powder. At least that's the name by which this golden magic powder is known among vampires. With the powder's help, one can instantly become more beautiful. The effect is temporary, but the Mistress will know about it only after she invites me. | それです、クレオパトラのおしろい。少なくともヴァンパイアの間では、この黄金の魔法のおしろいはその名で知られていますのよ。このおしろいの力を借りれば、あっという間に以前より美しくなれますの。効果は一時的ですけれど、ミストレスが知る頃には、わたくしは招待された後ですわね。 | ||
[A DANGEROUS GIFT] Find Anubis's Amulet. - Explore the Pharaoh's Gallery. |
③ |
[危険な贈り物] アヌビスのブレスレットを探せ。-ファラオの回廊を探索せよ。 |
|
I know that there's something important for vampires in the Manor's dungeon. I need to get there, but this requires an invitation from the Mistress. Do you know if she practices necromancy? If yes, she should appreciate the gift of Anubis's Amulet. You should find it somewhere around here. |
Shaad シャード |
領主の館の地下迷宮には、ヴァンパイアにとって重要な何かがあるのですわ。わたくしはそこに行かねばなりませんが、そのためにはミストレスから招かれることが必要なのです。そなたはあの方が死霊術を実践しているかご存じ?もしそうなら、アヌビスのアミュレットの贈り物を高く評価して下さるはず。そなたならここのどこかでそういうのが見つけられましょう。 | ★Anubis アヌビス:犬頭の冥府の神。人の死後、その心臓を天秤にかけ、魂が冥府に行くべきかを審判する。 |
Be careful with this ancient amulet, as it opens a passage to the realm of the dead. Though only for a moment and at a certain position of the stars. It is very difficult to calculate, I never succeed myself. But I'll refrain from mentioning this little detail when presenting the gift to the Mistress. | この古代のアミュレットにはお気をつけ遊ばせ、それは死者の国への道を開くのですから。とは言え、一瞬のことで、かつ星々が特定の位置にある時だけですけれど。割り出すのが大変難しくて、わたくしにはとてもとても。けれどまあ、ミストレスにこの進物を贈呈する際には、そのような些細なことには触れないでおきましょう。 | 💬あとで判明して激怒せんか?まあ、ジュリエットが八つ当たりを受けるだけか。 | |
[GIFT OF THE GODDESS] Bring Hathor's Chalice. - Explore the Pharaoh's Gallery. |
④ |
[女神の贈り物] ハトホルの聖杯を取って来よう。-ファラオの回廊を探索せよ。 |
|
Are you sure the Mistress brews magical potions? I need her to invite me to the Manor. For this I'm ready to give her an alabaster chalice, consecrated in the temple of the goddess Hathor. It infuses witchcraft potions with special power. Bring me the chalice - it's on the table. |
Shaad シャード |
ミストレスが魔法の秘薬を作っているというのは確かでいらっしゃるの?どうにかわたくしを領主の館に招くよう仕向けなければと思うのですけれど…。そのためなら女神ハトホルの神殿に捧げられたアラバスターの聖杯を差し上げてもよろしくてよ。聖杯を取っていらして-テーブルの上にありますから。 |
★Hathor
ハトホル:英語ではハソー。ハトホルは古代エジプト語での発音フゥト・ホルによる。意味は「ホルスの家」。牛頭の豊穣の女神。角の間に太陽が挟まった形がシンボル。 ★alabaster アラバスター:彫刻に向いた白っぽい鉱石。石膏の材料にもなる。 be consecrated: 聖なるものとして祀られた、奉納された somewhat: 幾分 ※固い表現 intoxicate: 酩酊させる ※酔っぱらうと言う意味。固い表現 |
Thank you. This is Hathor's chalice that I intend to give to the Mistress. The potions brewed in this chalice really turn out great, but they become somewhat intoxicating - the Egyptian goddess Hathor has a playful disposition. But when the Mistress finds out, I'll already have my invitation. | ありがとう存じますわ。わたくし、このハトホルの聖杯をミストレスに差し上げるつもりですのよ。この聖杯の中で生成した秘薬は本当に素晴らしい効果を持つようになるのですけれど、幾分酩酊(めいてい)状態になるのが玉に瑕(きず)でして-エジプトの女神ハトホルは遊び心のある気質でいらっしゃいますから。でもまあ、ミストレスがそれを知るころには、わたくしは既に招待状を手に入れていることでしょうし。 | ||
[A HIGH-STATUS PRESENT] Find Isis's Alter. - Explore the Pharaoh's Gallery. |
⑤ |
[ステイタス漂う贈答品] イシスの祭壇を探せ。-ファラオの回廊を探索せよ。 |
|
I often hear that the Mistress is a witch. Do you think she's proud of it? I should give her something that'll emphasize her magical status. Then I'll achieve my goal and receive an invitation to the Manor. An altar of the goddess Isis will do. Help me find it, and I'll explain my choice. |
Shaad シャード |
ミストレスは魔女だという話をしばしば耳にしますの。あの方はそれを誇りにしておられるとお思い?ならそういうステイタスを強調するモノを差し上げるのが良いわね。そうすればわたくしは目論見(もくろみ)どおり、領主の館への招待を受けられるでしょうから。そういうことなら女神イシスの祭壇で事が足りるでしょう。探すのに強力なさい、そうしたら何故それをチョイスしたのか説明して差し上げるわ。 |
★Isis
イシス:エジプトの始まりの神々エネアドの一柱。夫オシリスが死んだ際に、それを生き返らせた神話で活躍する。アヌビスより前に信仰されていた冥府の神オシリスの妻で王権の象徴であるホルスの母。後にハトホルと同一視されるようになる。挿絵の祭壇の形がハトホルと同じなのはそのため。 among other things: その他もろもろ ※付け足しに使う。 💬なるほど、魔法効果もネームバリューもあるけど、実害のなさげな品を贈り物にチョイスしてるんだな。 |
Brilliant! You've found the ancient altar of Isis. Vampire elders said that this goddess was famous for witchcraft, among other things. The Mistress's magical abilities won't improve, as the altar summons the goddess's ethereal image rather than Isis herself. But it still looks impressive. | 流石ですわね!イシスの古代の祭壇を見付けるとは。古参のヴァンパイアたちによれば、この女神は魔術やその他諸々(もろもろ)で有名なのだとか。この祭壇はイシス御本体を召喚するのではなく、その霊的なイメージを呼び出すだけですから、ミストレスの魔力は向上しませんけれど。それでもその光景は圧巻でしてよ。 | ||
[A SPECIAL VISIT] Find out the Mistress's Mystery. - Assemble the "Invitation for a Vampire" collection. |
⑥ |
[特別な訪問] ミストレスの秘密を探れ。-「ヴァンパイアへの招き」のコレクションを集めよう。 |
|
The Mistress accepted the gifts we collected and invited me to the ball
at the Manor in return. Come quickly! At last we shall find out what is
hidden under the ballroom... What? How come I still can't go in? But I
was invited! Lend me some artifacts so I can check something. |
Shaad シャード |
ミストレスは集めてきた贈り物を受け取って、返礼に領主の館での舞踏会に招待して下さいましたわ。さあお急ぎ遊ばせ!いよいよ舞踏会ホールの下に何が隠されているのかを突き止めてくれましょう…。どういうことかしら?どうして未だに中に入れませんの?わたくしは招待されましたのに! アーティファクトをお貸しになって、ちょっと確かめてみますから。 |
|
An ancient face emerges in the glow of the artifacts on the locked door
of the Manor. If your question is concise, it will answer it. Why can't I enter? Through the rustle of sand I hear the reply: "You haven't been invited by the rightful owner." So it turns out that the Mistress owns the Manor illegally? |
閉じられた領主の館の上に輝くアーティファクトの輝きの中に、古代の顔が浮かび上がっておりますわ。簡潔な質問をすれば、答えてくれましょう。 何故わたくしは入れないのかしら? さらさらと砂の零れる音を通して、答えが聞こえますわね-「正当な主から招待されていないからだ」。すると、ミストレスは領主の館を違法に所有していると言う事になるのでは? |
concise: 簡潔な 💬おおー、ここでその話になるのか。って言うか領主の館の下にあるヴァンパイアにとって重要なモノって言うのも気になるんだけど…。 |
|
these doors ※両開きのドアだと複数形になる 💬その割に挿絵が一枚扉なのだが…(笑) by right = as of right: 本来なら ※今はそうなってないというニュアンスがある 💬ああ、答えを言ってしまいたい…!主人公は気付いてないのか?ないんだろうな。ニブイから。 |
|||
The magical verdict stated that the Mistress is not the Manor's rightful owner. These doors are still closed to me, but not for long. |
Shaad シャード |
超常なる力による宣告は、ミストレスが領主の館の正当な所有者ではないと告げました。この二枚扉は未だにわたくしには閉じたままですが、今しばらくの辛抱ですわ。 | |
I only need to learn who owns the Manor by right, and I'll do everything I can to get them to invite me. Do you have any ideas? | わたくしはただ、領主の館が本来は誰の所有なのかを突き止めればよいだけですもの、招待を受けてあそこに辿り着くために手を尽くしましょう。そなた、何か案はおあり? |
Pharaoh's Gallery❼ 【Invitation for a Vampire ヴァンパイアへの招き】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Nefertiti's Hand Fan | Cleopatra's Powder | Anubis's Amulet | Hathor's Chalice | Isis's Alter | Mistress's Mystery |
ネフェルティティ の扇子 |
クレオパトラの おしろい |
アヌビスの アミュレット |
ハトホルの聖杯 | イシスの祭壇 | ミストレスの秘密 |