Back to [Story of the Dryad Key]
Spring Preparations | 26th Mar |
春支度(はるじたく) | |
[Spring Preparations] | [春支度(はるじたく)] | ||
Task1: Collect amber crystals in mini-games. 0/40 Task2: Find Fluttering Keys. 0/40 Task3: Open the gifts. 0/5 |
タスク1:琥珀のクリスタルをミニゲームで集めよう。 タスク2:羽ばたく鍵を見付けよう。 タスク3:ギフトを開けよう。 |
||
Spring is about to come and I have so much on my plate! Ugh, I don't even have time to finish my business in the City. Everything should be ready for spring's arrival! Could you help me complete a couple of my tasks? I'd be very grateful. | Doorkeeper ドアキーパー |
春はもうすぐそこ、だから僕はもうやる事が盛りだくさんなのさ!うひゃぁ、シティでの僕の役目を終わらせるには時間が足りないよ。春が来る準備をぜーんぶやらなくっちゃならないんだもの!僕の仕事を終わらせるのを二つ三つ手伝っては貰えないかなあ?すっごい感謝するからさ。 | much on one's plate: やることが山盛りいっぱい |
What would I do without you! Now the City is ready for spring's arrival and I can take up my urgent responsibilities. I'm in your debt! | 君がいなかったらどうなっていた事か!これでシティは春を迎える準備が整って、僕もようやく急ぎの仕事に取り掛かれるね。恩に着るよ! | take up~: 仕事に取り掛かる | |
[Chest of Spring Secrets] X60 |
Reward |
[春の秘密のチェスト] X60 |
|
Congratulations! You have completed all the tasks for today. Your help to the citizens is invaluable! |
description | おめでとう! 今日のタスクを全部終わらせたよ。 街の人を助ける事は何物にも代えがたい価値があるよね! |
Easter Hunt | 27th Mar |
イースターの宝探し | ★最大110個 |
The Easter hunt has been announced in the City! | Preview | イースターの宝探しがシティで公示されたよ! | |
Lady Rosemary has lured us to the Easter hunt - a search for multi-colored eggs hidden throughout the City. Explore locations, find the adorned eggs, and get prizes! | Opening | レディ・ローズマリーがみんなをイースターの宝探し-シティのあちこちに隠された色とりどりの卵探し-に誘ってるよ。ロケーションを探索して、綺麗に彩られた卵を見付け、賞品をゲットせよ! | lure 人 to~: 人を~に誘い出す |
An Easter hunt with adorned eggs has been announced in the City! The nature spirits have hidden these symbols of new life in various places. |
Lady レディ |
綺麗に彩られた卵のイースターの宝探しがシティで大々的に発表されましたわ!自然の精霊たちが様々な場所にこういう新たな命のシンボルを隠したのです。 | |
It's so fascinating that even the Mistress is looking for Easter eggs, whilst pretending to be on a stroll. Join the hunt! | とーっても魅力的じゃございませんこと、なにしろあのミストレスですらイースターエッグを探してるのですから、尤(もっと)も散歩してるふうを装っていらっしゃいましたけど。宝探しに参加なさいませ! | 💬ミストレスって意外とイベント好きだもんね。散歩してるふうを装ってるっていうのが面白い。 | |
HOW DOES IT WORK? | どうすればいいの? | ||
The nature spirits have hidden adorned eggs throughout the City. Look for them, fill your basket, and get a prize from Lady Rosemary! | description | 自然の精霊たちが綺麗に彩られた卵をシティのあちこちに隠したよ。それを見付けて、バスケットをいっぱいにして、レディ・ローズマリーから賞品をゲットしよう! | |
Congratulations! You have collected a full basket of adorned eggs. Here is your reward: Reward 1: , Rewards 2: X2, X30 |
Reward1: 5 eggs Reward2: 45 eggs |
おめでとう! 綺麗に彩られた卵をバスケットいっぱいに集めたよ。 さあ報酬はこれだ Reward 1: , Rewards 2: X2, X30 |
|
Congratulations! Great! Your basket if full of adorned eggs! The Easter hunt was a success! Rewards: x2, x3, x150 |
Reward3: 110 eggs |
おめでとう! バスケットは綺麗に彩られた卵でいっぱいだ!イースターの宝探しは成功だったね! Rewards: x2, x3, x150 |
|
Wow, you've found so many colorful Easter eggs! Well hunted. I wonder when the nature sprits had time to hide them? | (Success) Lady レディ |
あらまあ、随分沢山カラフルなイースターエッグを見付けられましたのね!素晴らしい宝探しでしたわ。それにしても、自然の精霊たちによく隠す暇がありましたわね? | |
The nature spirits have hidden the Easter eggs so that no one can find them... Well, it's okay - at least the hunt itself was great fun! | (Failure) Lady レディ |
自然の精霊たちがイースターエッグを誰も見付けられない場所に隠してしまいましたわ…。まあ、いいでしょう-少なくとも宝探しそのものはとても楽しかったのですし! | 💬やりすぎちゃったのかw。精霊たちに加減をしてもらうのって難しそうだね。 |
Spring Preparations | 29th Mar |
春支度(はるじたく) | ★Tasks以外は26th Marと同じ |
Task1: Explore the "Sunny Terrace" location. 0/3 Task2: Explore locations in the "Abracadabra" mode. 0/2 Task3: Find Fluttering Keys. 0/30 |
タスク1:「陽だまりのテラス」のロケーションを探索せよ。 タスク2:「アブラカダブラ」モードのロケーションを探索せよ。 タスク3:羽ばたく鍵を探せ。 |
Easter Hunt | 30th Mar |
イースターの宝探し | ★最大110個、27th Marと同じ |
Congratulations! You have collected a full basket of adorned eggs. Here is your reward: Reward 1: , Rewards 2: X2, X30 |
Reward1: 5 eggs Reward2: 25 eggs |
おめでとう! 綺麗に彩られた卵をバスケットいっぱいに集めたよ。 さあ報酬はこれだ Reward 1: , Rewards 2: X2, X30 |
|
Congratulations! Great! Your basket if full of adorned eggs! The Easter hunt was a success! Rewards: x2, x1, x100 |
Reward3: 55 eggs |
おめでとう! バスケットは綺麗に彩られた卵でいっぱいだ!イースターの宝探しは成功だったね! Rewards: x2, x1, x100 |
Spring Preparations | 31st Mar |
春支度(はるじたく) | ★Tasks以外は26th Marと同じ |
Task1: Explore the Easter locations. 0/5 Task2: Find Fluttering Keys. 0/20 Task3: Find Sun Bunnies in the "Sunny Terrace" location. 0/15 |
タスク1:イースターのロケーションを探索せよ。 タスク2:羽ばたく鍵を探せ。 タスク3:「陽だまりのテラス」のロケーションで陽だまりウサギをさがせ。 |
Easter Hunt | 1at Apr |
イースターの宝探し | ★最大55個、セリフは27th Marと同じ |
Congratulations! You have collected a full basket of adorned eggs. Here is your reward: Reward 1: , Rewards 2: X2, X30 |
Reward1: 5 eggs Reward2: 25 eggs |
おめでとう! 綺麗に彩られた卵をバスケットいっぱいに集めたよ。 さあ報酬はこれだ Reward 1: , Rewards 2: X2, X30 |
|
Congratulations! Great! Your basket if full of adorned eggs! The Easter hunt was a success! Rewards: x2, x1, x100 |
Reward3: 55 eggs |
おめでとう! バスケットは綺麗に彩られた卵でいっぱいだ!イースターの宝探しは成功だったね! Rewards: x2, x1, x100 |
Spring Preparations | 2nd Apr |
春支度(はるじたく) | ★Tasks以外は26th Marと同じ |
Task1: Catch the Easter Bunnies. 0/20 Task2: Collect amber crystals in mini-games. 0/50 Task3: Explore the "Sunny Terrace" location. 0/2 |
タスク1:イースターうさぎを捕まえろ。 タスク2:琥珀のクリスタルをミニゲームで集めろ。 タスク3:「陽だまりのテラス」のロケーションを探索せよ。 |
Spring Photos | 3rd April |
春の写真 | |
It's horrible! I forgot about the photoshoot I arranged for the citizens. It's too late to cancel it - I'll lose people's trust! |
Adeline Svensson アデライン= スヴェンソン |
いやあああ!街の人たちの為に企画してた写真撮影の事忘れてた。キャンセルするには遅すぎるわ-みんなの信頼を失っちゃう! |
photoshoot: 写真撮影。実は英語の発音はフォトシュート screenshotとは発音が違う、綴りも違う |
I need help creating a spring atmosphere in the studio. Help me find the necessary props, please! | 春っぽい雰囲気をスタジオに作るのに人手が必要なの。必要な小物を見付けるのを手伝って、お願い! | ||
HOW DOES IT WORK? | どうすればいいの? | ||
Take part in a seasonal event.→Complete 3 tasks.→Receive gifts! 季節のイベントに参加して→三つのタスクをクリアして→ギフトを受け取ろう! |
|||
Help Adeline find the studio umbrella, tripods, and swing chairs for her spring photoshoot. | description | アデラインを手伝って、撮影用アンブレラと三脚、それにブランコを春の写真撮影用に見付てあげよう。 | |
[Bright Umbrella] Find 5 Studio Umbrella in any mini-game. |
Task 1 0/5 |
[輝くアンブレラ] 撮影用アンブレラを5つ任意のミニゲームで見付けよう。 |
|
[Reliable Companion] Find 5 Tripods by exploring the Sunny Terrace. |
Task 2 0/5 |
[頼れるお供] 三脚を5つ陽だまりのテラスを探索して見付けよう。 |
|
[Comfy Prop] Find 15 Swing Chairs by exploring past Easter locations. |
Task 3 0/15 |
[快適な小物] ブランコを15個、過去のイースターロケを探索して見付けよう。 |
comfy(口語)=comfortable |
[Chest of Spring Secrets] X180 |
Reward |
[春の秘密のチェスト] X180 |
|
Congratulations! You have complete all the tasks! Enjoy the gifts and the festive atmosphere on the City of Shadows. |
description |
おめでとう! 全部のタスクをクリアしたよ!ギフトを受け取ってシャドウ=シティでお祭り気分を楽しんでね。 |
|
"Hero of the City saves the day yet again!" - that's a wonderful title for the article about how you saved my photoshoot. Thanks! | (Success) Adeline Svensson アデライン= スヴェンソン |
「シティのヒーロー、またしてもある日の出来事を救う!」-素敵でしょ、あなたが如何に私の写真撮影を救ってくれたかについての記事のタイトルよ。ありがとう! |
the day: ある日の出来事 yet again: またまた、またしても ※yetはagainを強調する時に使い、またまた感が強い表現。once againの強い版 |
Don't be upset that we didn't manage to find everything - I think I can get by with a set of tools from my emergency trunk. | (Failure) Adeline Svensson アデライン= スヴェンソン |
全部をどうにか集められなかったけど慌てないで-私の緊急用トランクからどうにか間に合わせられると思うから。 | get by with~: ~で何とか通用する、間に合わせでなんとか切り抜ける |
Spring Preparations | 6th Apr |
春支度(はるじたく) | ★Tasks以外は26th Marと同じ |
Task1: Open the gifts. 0/5 Task2: Explore Easter locations. 0/7 Task3: Help 10 of your friends by charging at least one location. 0/10 |
タスク1:ギフトを開けよう。 タスク2:イースター関連のロケーションを探索しよう。 タスク3:少なくとも一か所はロケーションをチャージしてフレンド10人を助けよう。 |
Easter Hunt | 7th Apr |
イースターの宝探し | ★最大110個 セリフも27th Marと同じ |
Congratulations! You have collected a full basket of adorned eggs. Here is your reward: Reward 1: , Rewards 2: X2, X30 |
Reward1: 5 eggs Reward2: 45 eggs |
おめでとう! 綺麗に彩られた卵をバスケットいっぱいに集めたよ。 さあ報酬はこれだ Reward 1: , Rewards 2: X2, X30 |
|
Congratulations! Great! Your basket if full of adorned eggs! The Easter hunt was a success! Rewards: x2, x3, x150 |
Reward3: 110 eggs |
おめでとう! バスケットは綺麗に彩られた卵でいっぱいだ!イースターの宝探しは成功だったね! Rewards: x2, x3, x150 |
Spring Preparations | 9th Apr |
春支度(はるじたく) | ★Tasks以外は26th Marと同じ |
Spring Preparations - Collect amber crystals in mini-games. | 春支度(はるじたく)-琥珀のクリスタルをミニゲームで集めよう。 |
Laughter Therapy | 10th Apr |
笑いの治療 | |
Haha, Happy Laughter Day to you! The City of Shadows isn't the most fun place, but today even monsters giggle, I saw it! Only Alex is sad... |
Valerie バレリー |
アハハ、「笑いの日」おめでとう!シャドウ=シティはサイコーに楽しい場所とは言えないけど、今日ばっかりはモンスターも笑ってるわ、私、見たんだから!アレックスだけが悲しそうで…。 | ★International Moment of Laughter Day 国際「笑いの日」記念日:毎年4月14日。Izzy Gesellという人が提唱したのが最初で、毎日笑って過ごす事が一番の薬になるという事を思い出すために、みんなを笑わせようという記念日らしい。1997年から始まった結構最近のムーブメント。 |
Let's make Alex laugh, he's like a ghost at the moment. I mean, he is a ghost, but he needs to cheer up. Laughter is very invigorating! | アレックスを笑わせてあげましょうよ、今のまんまじゃあ、ゴーストみたいなんだもの。いや、まあ、アレックスはゴーストなんだけど、でも彼はもっと楽しまなくっちゃ。笑うのってとっても元気が出るのよ! |
laughter: laughの強調語。声を上げて笑う事、笑い声。※笑う人ではない。 invigorate: 元気を出させる |
|
HOW DOES IT WORK? | どうすればいいの? | ||
Take part in a seasonal event.→Complete 3 tasks.→Receive gifts! 季節のイベントに参加して→三つのタスクをクリアして→ギフトを受け取ろう! |
|||
Help Valerie find clown masks, broccoli in chocolate, and candy picks to cheer Alex up. | description | バレリーが道化師のマスク、チョコ掛けブロッコリ、それにキャンディのギターピックを探すのを手伝って、アレックスを楽しませよう。 | |
[Funny Disguise] Find the Clown Masks in dryad chests. |
Task1 0/14 |
[おかしな扮装(ふんそう)] 道化師のマスクをドライアドのチェストで見付けよう。 |
|
[Broccoli from the Freezer] Explore scenes with the "Icy Patterns" anomaly, or banish it. |
Task2 0/1 |
[冷凍庫からブロッコリ] 「樹氷模様」のシーンを探索するか、消し去ろう。 |
💬チョコ掛けブロッコリ…。マズそうだな。 |
[Sweet Music] Find the Candy Picks in the "Crystals" mini-game. |
Task3 0/10 |
[甘ーい音楽] キャンディのギターピックを「クリスタル」のミニゲームで見付けよう。 |
💬ギターがべとべとにならないか? |
[Chest of Spring Secrets] X180 |
Reward |
[春の秘密のチェスト] X180 |
|
Congratulations! You have complete all the tasks! Enjoy the gifts and the festive atmosphere on the City of Shadows. |
description |
おめでとう! 全部のタスクをクリアしたよ!ギフトを受け取ってシャドウ=シティでお祭り気分を楽しんでね。 |
|
(Success) | |||
Valerie, no offense, but you look very funny in this clown mask. And these sweets, and the broccoli in chocolate, are just hilarious, haha! | Alex アレックス |
バレリー、怒らないでおくれよ、でもそのマスクすっごい笑える。それにそのお菓子に、チョコ掛けブロッコリなんてもうバカバカしくって、アハハ! | |
I made you laugh, yay! Alex, you've become... more corporeal, or something. You have a very nice smile too! Oh, did I say that out loud? | Valerie バレリー |
笑わせてやったわ、イェイ!アレックス、今のあなたって前よりずっと…生き生きしてるっていうかなんていうか。笑った顔も素敵!いやん、私、声に出てた? |
did I say that out loud? 声に出して言ってた? 💬バレリーは思わず言っちゃって、声に出すつもりはなかったって事ですかね? |
We haven't cheered Alex up yet. Maybe he didn't get the jokes? It's okay, I'll come up with some new ones. I've seen sulkier people! | (Failure) Valerie バレリー |
これでもまだアレックスは元気にならないのね。もしかしてジョークが通じなかった?まあいいわ、新しい手を考えるから。もっとむっつりした人だって見た事あるもん! | don't get the jokes: ジョークが分からない、冗談が通じない |
Spring Preparations | 13th Apr |
春支度(はるじたく) | ★Tasks以外は26th Marと同じ |
Task1: Explore locations in the "Abracadabra" mode. 0/2 Task2: Open the gifts. 0/5 Task3: Collect Sun Bunnies in bonus mini-games. 0/20 |
タスク1:「アブラカダブラ」モードでロケーションを探索しよう。 タスク2:ギフトを開けよう。 タスク3:陽だまりウサギをボーナス・ミニゲームで集めよう。 |
Easter Hunt | 14th Apr |
イースターの宝探し | ★最大110個 セリフも27th Marと同じ |
Congratulations! You have collected a full basket of adorned eggs. Here is your reward: Reward 1: , Rewards 2: X2, X30 |
Reward1: 5 eggs Reward2: 45 eggs |
おめでとう! 綺麗に彩られた卵をバスケットいっぱいに集めたよ。 さあ報酬はこれだ Reward 1: , Rewards 2: X2, X30 |
|
Congratulations! Great! Your basket if full of adorned eggs! The Easter hunt was a success! Rewards: x2, x3, x150 |
Reward3: 110 eggs |
おめでとう! バスケットは綺麗に彩られた卵でいっぱいだ!イースターの宝探しは成功だったね! Rewards: x2, x3, x150 |
Spring Preparations | 16th Apr |
春支度(はるじたく) | ★Tasks以外は26th Marと同じ |
Spring Preparations - Collect amber crystals in mini-games. | 春支度(はるじたく)-琥珀のクリスタルをミニゲームで集めよう。 |
Snowdrop Pollen | 17th Apr |
スノウドロップの花粉 | |
As you've noticed, there are many different key on my key chain. Here's the Dryad Key, and these smaller keys are for various magic locks. |
Doorkeeper ドアキーパー |
君も気付いたと思うけど、僕のキーチェーンには違う鍵が沢山付いてるんだ。これがドライアドのカギでしょ、でこっちのいくつもあるちっちゃい鍵はそれぞれいろんな魔法の錠のヤツで。 | |
Have I told you that my keys require special care? They can become rusty, but it's not ordinary rust - it eats up magic. | 僕のカギは特別なケアが必要だって言った事あったっけ?これも錆びる事があるんだけど、普通の錆(さび)じゃないんだよね-魔力を食い荒らしちゃうんだ。 | eat up: 食い荒らす | |
Therefore, I process the keys with a special spring mixture. The core of it is snowdrop pollen. Help me collect this ingredient. | だから、この鍵は特別な春の調合薬で加工処理するのさ。その元になるのがスノウドロップの花粉なんだ。そういう材料を集めるのを手伝ってくれないかな? |
process: 加工処理する mixture: 調合薬 |
|
HOW DOES IT WORK? | どうすればいいの? | ||
Take part in a seasonal event.→Complete 3 tasks.→Receive gifts! 季節のイベントに参加して→三つのタスクをクリアして→ギフトを受け取ろう! |
|||
Help the Doorkeeper collect magic pollen from the snowdrop buds to prepare a protective mixture for his magic keys. | description | ドアキーパーがスノウドロップの蕾(つぼみ)から魔法の花粉を集めて、魔法の鍵の為の保護薬を準備するのを手伝おう。 | |
[Gift of Flowers] Explore the past Easter locations. |
0/10 | [花々からの贈り物] 過去のイースター・ロケーションを探索せよ。 |
|
[In the Name of Spring!] Find the Magic Pollen buds in the Sunny Terrace. |
0/10 | [春の名において!] 魔法の花粉の蕾を陽だまりのテラスで探せ。 |
|
[Clever Catcher] Complete any 10 mini-games. |
0/10 | [巧みな捕獲者] 任意のミニゲームを10回クリアせよ。 |
|
[Chest of Spring Secrets] X180 |
Reward |
[春の秘密のチェスト] X180 |
|
Congratulations! You have complete all the tasks! Enjoy the gifts and the festive atmosphere on the City of Shadows. |
description |
おめでとう! 全部のタスクをクリアしたよ!ギフトを受け取ってシャドウ=シティでお祭り気分を楽しんでね。 |
|
You've helped me a lot by collecting the pollen for the magic keys' protective mixture. Now nothing will harm my keys. Thanks for the help! | (Success) Doorkeeper ドアキーパー |
魔法の鍵の保護薬の為の花粉を集めるのをいっぱい手伝ってくれたよね。これでもう僕の鍵も大丈夫さ。手伝ってくれてありがとう! | |
Oh, we've been working so hard I didn't notice it's so dark already - the snowdrops have closed their buds! Let's continue another time. | (Failure) Doorkeeper ドアキーパー |
ああ、あんまり一生懸命作業してたもんだから、もうこんなに暗くなってるのに気づかなかったよ-スノウドロップはもう蕾を閉じちゃったね!続きはまたの機会にしようか。 | 💬ドアキーパーは失敗してもほのぼの終わりますね。 |
Spring Preparations | 20th Apr |
春支度(はるじたく) | ★Tasks以外は26th Marと同じ |
Task1: Explore locations in the "Abracadabra" mode. 0/2 Task2: Find Sun Bunnies. 0/20 Task3: Complete any mini-games. 0/3 |
タスク1:「アブラカダブラ」モードでロケーションを探索しよう。 タスク2:陽だまりウサギを見付けよう。 タスク3:任意のミニゲームをクリアしよう。 |
Easter Hunt | 21st Apr |
イースターの宝探し | ★最大110個 セリフも27th Marと同じ |
Congratulations! You have collected a full basket of adorned eggs. Here is your reward: Reward 1: , Rewards 2: X2, X30 |
Reward1: 5 eggs Reward2: 45 eggs |
おめでとう! 綺麗に彩られた卵をバスケットいっぱいに集めたよ。 さあ報酬はこれだ Reward 1: , Rewards 2: X2, X30 |
|
Congratulations! Great! Your basket if full of adorned eggs! The Easter hunt was a success! Rewards: x2, x3, x150 |
Reward3: 110 eggs |
おめでとう! バスケットは綺麗に彩られた卵でいっぱいだ!イースターの宝探しは成功だったね! Rewards: x2, x3, x150 |
Back to [Story of the Dryad Key]