Easter Veranda's collection #6 【Suncatcher】
イースター・ヴェランダのコレクション❻【サンキャッチャー】

Sub Quest Series #3
《Juliette under the Mask》
《仮面の下のジュリエット》
#3-7【Perfumes for the Soul 手作りの香水】⇦Prev

Easter Veranda❻ 【Suncatcher サンキャッチャー】
Radiant Heart Spiral of Memories Shining Dragonfly Rainbow Brush Stained-Glass Butterflies Sun Wheel
光り輝くハート 記憶の渦巻き 煌めく
蜻蛉(とんぼ)
虹の絵筆 ステンドグラス
の蝶々
太陽の車輪

【Suncatcher】 【サンキャッチャー】  
[PURITY OF HEART]
Find the Radiant Heart. - Explore the "Easter Veranda" location.

[心の清らかさ]
光り輝くハートを探せ。-「イースター・ヴェランダ」のロケーションを探索せよ。
 
 
Ah, mon ami, I'm so excited! Just imagine, Martha said that I could see my past. Juliette
ジュリエット
ああモナミ、私、とっても興奮してるの!すごいのよ、マーサが言ってたの、自分の過去を覗けるんだって。 ★解説:ジュリエットは過去をほとんど覚えていないそうです。サブクエのいくつかでその事を言っていたはずですが、どれだったかな…。
And the sun will help me with this. It remembers everything that's been illuminated by its light. Including my past! 太陽がそれを助けてくれるんですって。太陽はその光で照らすもの全てを覚えてるから。私の過去も含めて!
We just need to find special glass pieces to make a suncatcher. With its help, I'll see everything that I've unfortunately forgotten! それには特殊なガラスの欠片を見付けてサンキャッチャーを作ればいいだけなの。それの力を使えば、私が不幸にも忘れてしまったこと全てを見る事ができるのよ!
The suncatcher should have a pure crystal heart as its core. It will be able to sense what my own heart forgot about my life. Mon ami, please help me find a radiant crystal heart! Juliette

ジュリエット
サンキャッチャーはその中心部に透明なクリスタルのハートがなくっちゃならないの。それは私の人生について私の心が忘れてしまったモノを感じ取る力を持つのですって。モナミ、お願い、キラキラ光るクリスタルのハートを見付けるのを手伝って! 💬英語は光る系の語のバリエーションが多い言語です。
キラッと一瞬光るglintのか、
強くギラギラ光るshineのか、
反射光 glimmerなのか
自分で発光するradiantのかなどなど。
日本語はキラキラとかキラッととかチラチラとか微かにとか副詞や擬音で表現しますね。でも英語の方がずっとバリエーションが多いので、訳し切るのはちょっと大変。英語は何が光るのかによって大体使う表現が決まっています。
You found the most radiant heart I couldn't even dream of. I can already feel kinship with it. I'm sure that the suncatcher I'll weave this heart into will show my fondest memories. あなたってば、私が夢の中ですら見た事がないような、一等キラキラのハートを見付けて来てくれたのね。私、すでにこれに自分に近い何かを感じるわ。このハートを編み込むサンキャッチャーは、きっと最高に素敵な私の記憶を見せてくれるに違いないわね。
[SPIRAL MEMORIES]
Find the Spiral of Memories. - Explore the "Easter Veranda" location.

[渦巻く記憶]
記憶の渦巻きを探せ。-「イースター・ヴェランダ」のロケーションを探索せよ。
 
Martha says everything that happens in life moves in a spiral, and many present events can tell us about what happened in the past. I need spirals of memories made of tiny glass beads. Can you help me find some? Juliette

ジュリエット
マーサが言うには、人生で起きる全ての物事は渦を巻いているのだそうよ、そして現在の多くの物事は過去に起きた事を私たちに教えてくれるのですって。でね、ちっちゃなガラスのビーズで出来た記憶の渦巻きっていうのが要るの。見付けるのを手伝ってくれない?  
You immediately found several amazing spirals of memories. Thank you! I'm sure that when the sun's rays go through them, I'll see a piece of my past in their iridescent glints. まあ、あっという間にこんな素敵な記憶の渦巻きをいくつも見付けて来てくれたのね。ありがとう!太陽の光がこれを通り抜けたら、きっとその虹色の煌めきの中に私の過去の欠片が見えるんだわ。 iridescent: 虹色の ※イリセント、ラテン語由来でちょっと難しい語。真珠のように色んな色に見えるような色合いを指す。
glint: 一瞬の煌めき、キラッと一瞬光が反射する事。glint, glitter, glimmer系は、弱い光で宝石や星などに使う
[MYSTERY OF DRAGONFLY WINGS]
Find the Shining Dragonfly. - Explore the "Easter Veranda" location.

[蜻蛉(とんぼ)の翅(はね)の不思議]
煌めく蜻蛉(とんぼ)を探せ。-「イースター・ヴェランダ」のロケーションを探索せよ。
 
A shining dragonfly has beautiful wings. Light passing through them creates wonderful patterns. They helped Martha find answers to important questions numerous times. Maybe I can see what I've long forgotten in their luminous patterns too. Can you help me find this dragonfly? Juliette

ジュリエット
煌めく蜻蛉(とんぼ)は美しい翅(はね)を持ってるでしょ。それを通り抜ける光は素敵な模様を創り出すわよね。蜻蛉の翅はマーサが重要な疑問の答えを見付けるのを何度も助けてくれたのよ。もしかしてあのぼうっと光る模様の中になら、長い間忘れてしまっている事が見えるのかしら。そういう蜻蛉を探すのを手伝ってくれる? luminous: 発光する、暗い中でも光る ※ルーミナス、ユーが伸びる事に注意。イメージは蛍イカとか蛍光塗料とか、暗い中でも見える光。
This shining dragonfly will look great in my suncatcher. Just look at its wings. They seem to be made from intertwined destinies. I feel that I'll remember my past very soon. この煌めく蜻蛉は、私のサンキャッチャーにすごい映えるわね。ほら、ちょっとこの翅を見て。まるで絡み合う運命から作られているみたいじゃない。私の過去ももうすぐ思い出せる気がするわ。  
[PALETTE OF BYGONE DAYS]
Find the Rainbow Brush. - Explore the "Easter Veranda" location.

[去りし日々の彩色パレット]
虹色の絵筆を探せ。-「イースター・ヴェランダ」のロケーションを探索せよ。
 
Buddy, I'm worried about Jul. She's so carried away with making a suncatcher that she forgets to eat and sleep. We need to help her find a couple of trinkets for this decoration. For example, a rainbow brush that paints memories seems to be easy to find. Detective

刑事
相棒、俺はジャルの事が気掛かりなんだよ。寝食も忘れるほどサンキャッチャーを作るのに入れ込んでるだろ。その飾り用のあれこれを探すのに俺たちも協力してやらないとな。そうだな、たとえば、記憶を彩る虹の絵筆とかなら簡単に見つかりそうじゃないか。  
What a lovely rainbow brush. I would have never believed that it's made of small glass beads. I hope this little thing will paint Juliette's memories in bright colors. I wouldn't want Juliette to get upset after so much effort. こりゃまた可愛らしい虹の絵筆だな。小さなガラスのビーズでできてるとは思いもよらなかったぜ。このちっちゃなのがジュリエットの記憶を色鮮やかに彩色してくれる事を願うよ。俺としちゃあ、こんなに苦労した挙句にジュリエットががっかりするようなことにはなって欲しくないのさ。 💬こういう陰ながらコッソリ応援する刑事の姿勢っていいですね。刑事って意外と押しつけがましくはないんだよね。
[BUTTERFLIES OF THE PAST]
Find the Stained-Glass Butterflies. - Explore the "Easter Veranda" location.

[過去の蝶々]
ステンドグラスの蝶々を探せ。-「イースター・ヴェランダ」のロケーションを探索せよ。
 
Stained-glass butterflies feel the most subtle emanations of the human soul, and the rays passing through their multi-colored surface paint pictures of the past. Find some stained-glass butterflies. They're the only thing that Juliette's suncatcher is lacking. Martha

マーサ
ステンドグラスの蝶々は、人間の魂から発せられる最も微かなものを感じ取るの、そしてその色とりどりの表面を抜ける光線は過去の映像に彩を与えてくれるのよ。ステンドグラスの蝶々をいくつか見付けてらっしゃい。ジュリエットのサンキャッチャーに欠けてるのは、あとはもうそれだけだから。 💬ジュリエットの過去の一部が
Art of Ballet バレエのスキル】
Dangerous Ballet 危険なバレエ》に出てきます。
お父さんの話がちらっと出て来るのが
Phantom of the Theater 劇場の怪人》
These stained-glass butterflies are perfect for the suncatcher. They will shed light on Juliette's past, which even I can't peer into. このステンドグラスの蝶々はサンキャッチャーには最適ね。これはジュリエットの過去に光明を齎してくれるでしょう、私ですら覗き見る事のできないその過去に。
[MAGIC OF MEMORIES]
Weave the Sun Wheel. - Assemble the "Suncatcher" collection.

[記憶の魔法]
太陽の車輪を編もう。-「サンキャッチャー」のコレクションを集めよう。
 
Mon ami, the suncatcher is almost ready. The only thing left to do is to weave the sun wheel. It attracts the sun's rays and transforms their light into understandable symbols. Bring me some artifacts. I'll weave them into the wheel to attract as much sunlight as possible. Juliette

ジュリエット
モナミ、サンキャッチャーはもうほとんど準備出来たわ。あとやらなくちゃならないのは、太陽の車輪を編むだけね。それは太陽の光線を惹き付けて、その光を分かりやすいシンボルに変えてくれるのよ。アーティファクトをいくつか持って来てちょうだい。私、出来るだけたくさんの太陽光をその車輪の中に引き寄せられるように、それを編み込むつもりなの。  
I've weaved the artifacts into the sun wheel, and it shone with a thousand shades of color! It's simply mesmerizing. Just look at these images! Yes, I know that they're rather vague... That one looks like a broom, but it could also be a paint brush. What do you think? アーティファクトを太陽の車輪の中に編み込んだから、幾千もの色合いで輝いてるわね!ほんとうっとりするわ。ほら見て、この映像!ええそうね、かなり曖昧なのは確かだけど…。あれは箒(ほうき)のような、でも絵筆のようにも見えるわ。あなたはどう思う? 💬ほうきかぁ…。ジュリエットってちょっとシンデレラっぽいよね。でもそれだと刑事が王子様になっちゃうけど(笑)
 
Ah, mon ami, I'm so grateful to you! Without you, it would have taken me ages to find the special glass pieces. Juliette
ジュリエット
ああモナミ、あなたにはとっても感謝してるのよ!あなたがいなかったら、私、特殊なガラス飾りを見付けるのにすごい時間がかかってたはずだもの。 💬これは幽霊執事の話が一枚噛んでそうだけど、どうだろうね?ヴェランダのオマケ話の予言にあった、明らかになるであろう住人の秘密っていうのはコレかな?
Martha has already explained one image to me. It turns out that I grew up in a wealthy family. How did it happen that I became a maid? マーサが一つの映像を説明してくれたの。なんと私は裕福な家で育ったんですって。それがどうしてメイドになるようなことになったのかしら?

Easter Veranda❻ 【Suncatcher サンキャッチャー】
Radiant Heart Spiral of Memories Shining Dragonfly Rainbow Brush Stained-Glass Butterflies Sun Wheel
光り輝くハート 記憶の渦巻き 煌めく
蜻蛉(とんぼ)
虹の絵筆 ステンドグラス
の蝶々
太陽の車輪

Sub Quest Series #3
《Juliette under the Mask》
《仮面の下のジュリエット》
#3-7【Perfumes for the Soul 手作りの香水】⇦Prev

 

Go to the homepage トップページ へ