Mini-events in Nov 2019   (ミニイベント 2019年11月)

Back to [I'll Return by November...]

 

1. Sweet Autumn 1.甘ーい秋  
 
A sugar of autumn magic is expected in the City! preview 秋魔法の砂糖が一匙、シティにやって来るぞ!  
To protect the citizens from catching a cold, Lady Autumn is making vitaminic jam. Explore the City, find fragments of autumn magic for her jam, and get prizes! description 街の人々が風邪から守るため、レディ=オータムがビタミン・ジャムを作ってるよ。シティを探索し、ジャムのための秋魔法の欠片を探して、賞品を手に入れろ!  
HOW DOES IT WORK?   どうすればいいの?  
 
Autumn magic is scattered around the City. Find highlighted items one after another to fill the Jar of Vitaminic Jam and get a special reward. description 秋魔法がシティ中に散らばってしまった。ハイライトのアイテムを一つずつ見付け、ビタミン・ジャムの瓶をいっぱいにして、スペシャルな報酬を手に入れろ。  
Congratulations!
Thanks to you, the vitaminic jam will soon be ready.
Here is your reward:
Reward 1

Reward 2
おめでとう!
君のお蔭で、ビタミン・ジャムはすぐに準備できそうだぞ。
さあ、報酬をどうぞ
 
Congratulations!
You filled the Jar with a magical vitaminic jam that strengthens health. It should be enough for all the citizens!
Reward 3
おめでとう!
元気になる魔法のビタミン・ジャムで瓶をいっぱいにしたよ。これだけあれば街の皆全員分に足りそうだね!
 
Thanks for your help! You've collected the autumn magic to make vitaminic jam.
Now the City's residents will be saved from catching a cold.
Autumn's Herald
秋の使者
手伝ってくれてありがとう!ビタミン・ジャムを作るための秋魔法を集めてくれたのね。
これでシティの人たちも風邪を引かないで済みそうだわ。
※成功時のメッセージ
vitamin: ※英米で発音が違う。英ヴィタミン、米ヴァイタミン
Autumn magic has vanished into thin air! That's fine, I'll conjure some more and continue making my vitaminic jam. I'll call you to try it! Autumn's Herald
秋の使者
秋の魔法は跡形もなく消えてしまったわね!まあいいわ、また魔法を呼び寄せてビタミンジャムを作ればいいんだから。そのときにはあなたに声をかけるわね! ※失敗時のメッセージ
into thin air: 跡形もなく
conjure: 魔法を使って呼び寄せる

 

Sub Quest Series #79
《The Catcher in the Corn》
《もろこし畑で捕まえて》
#79-6 [Spring or Autumn? 春か秋か?]⇦Prev Next➡#79-8 [Sweet Autumn] 甘ーい秋

2. Autumn Bouquet 2.秋のブーケ  
The Mayor announced a contest for the most beautiful autumn bouquet not made of golden daisies! Adeline Svensson
アデライン=
スヴェンソン
市長さんが最も美しい秋のブーケのためのコンテストを開くって発表したの、お陽さま色のデイジー以外で! ★golden daisy:金色のデイジー。黄色いマーガレットの花。成長が早いため季節の花壇によく使われる。
Obviously, Mr. Mayor wants to keep the beautiful Golden Daisies Alley untouched. Autumn's Herald
秋の使者
なるほど、市長殿はあの美しい黄金色のデイジーの細道をそのまま残したいのですね。  
Yes, but it complicates the task. I want to take part in the contest so badly, as the winner will be presented with valuable prizes! Adeline Svensson
アデライン=
スヴェンソン
そうなの、でもそのせいで課題が難しくなっちゃったわ。私、ものすごいこのコンテストに参加したいの、だって優勝者にはすごい賞品が贈られるのよ!  
Don't doubt your talents! I'll tell you which flowers can be used for an autumn bouquet. You just have to find them. Autumn's Herald
秋の使者
自分の才能を疑ってはダメよ!秋のブーケに使われる花を教えてあげるわ。後はそれを見付けてくれば良いだけよ。  
HOW DOES IT WORK?   どうすればいいの?  

Take part in a seasonal event.→Complete 3 tasks.→Receive gifts!
季節のイベントに参加して→三つのタスクをクリアして→ギフトを受け取ろう!
 
Autumn flowers have bloomed in the City. Help Adeline make an unusual bouquet to win the main prize in the contest. description 秋の花々がシティでは咲き誇っているぞ。アデラインが珍しいブーケを作ってコンテストで優勝できるように手伝おう。  
[Alluring Stroll]
Find 15 asters in the "Autumn Valley" and "Fair" locations.
Task1

Astra
アストラ
[散策に誘われて]
「秋の谷」と「感謝祭の市(いち)」のロケーションでマリーゴールドを15本見付けよう。
allure: 意図的におびき寄せる
stroll: ぶらぶら歩く事、散策
★aster アスター:マリーゴールドなどを含むキク科の植物。アイテム名のAstra アストラ(ギリシャ語で満天の星の意)も同じ。
[Among Golden Daisies]
Find 10 ground-cherries in the "Golden Daisies Alley" location.
Task2

Physalis
フィサリス
[お陽さま色のデイジーに囲まれて]
「お陽さま色のデイジーの細道」のロケーションでほおずきを10本見付けよう。
★ground-cherry (お庭のさくらんぼの意): ほおずきの事。アイテム名のPhysalis フィサリスも同じでこちらは学名(ラテン語)。Chinese lantern (中国提灯)とも言う。
[Entangled Crystals]
Find 10 ribbons in any mini-games.
Task3

Ribbon
リボン
[こんがらがったクリスタル]
ミニゲームのどれかでリボンを10本見付けよう。
💬この三つはこのクエストの専用アイテムなんだそうです。
 
Congratulations!
You have complete all the tasks! Enjoy the gifts and the festive atmosphere on the City of Shadows.
Reward おめでとう!
全部のタスクをクリアしたよ!ギフトを受け取ってシャドウ=シティでお祭り気分を楽しんでね。
※ご褒美は秋のトークン180個。
Thanks! You helped me collect everything I needed, and my autumn bouquet was the most beautiful at the competition! Adeline Svensson

アデライン=
スヴェンソン
ありがとう!あなたのおかげで必要なモノが全部そろったわ、そして私の秋のブーケがコンテストで一番綺麗だったのよ! 💬アデラインにはブーケを作るセンスもあるってことか…。カードシャープとかもいい線行きそうだな。
It's not easy to find autumn flowers in the City! But they're still blooming, so you'll get another chance to make a beautiful bouquet. Autumn's Herald
秋の使者
秋の花をシティで見付けるのは簡単ではないわ!でも花はまだ咲いている、だから美しいブーケを作るチャンスはまたあるわよ。 ※失敗時のメッセージ

Sub Quest Series #79
《The Catcher in the Corn》
《もろこし畑で捕まえて》
#79-6 [Spring or Autumn? 春か秋か?]⇦Prev Next➡#79-8 [Sweet Autumn] 甘ーい秋

 

3. Sweet Autumn 3.甘ーい秋 The same to the first one
最初のと同じ

 

Sub Quest Series #79
《The Catcher in the Corn》
《もろこし畑で捕まえて》
#79-3【Hot Mulled Wine (1) ホット・マルド・ワイン(1)】⇦Prev Next➡#79-5 [Fair Stories 季節の市(いち)のお話]

4. Autumn Anomalies 4.秋の異常気象  
What a pleasure to finally come to the City! Fancy that, I've been almost washed away by an anomalistic downpour! Autumn's Herald
秋の使者
やったぁ、ついにシティに着いたわ!もうびっくり、異常気象のどしゃ降りのせいで、危うく流されちゃうところだったのよ! Fancy that!: 驚いた時の間投詞
anomalistic downpour: 異常気象によるどしゃ降り
[Autumn Anomalies] Tasks [秋の異常気象]  
Task1: Complete any 10 mini-games.
Task2: Banish any 5 anomalies.
Task3: Assemble any collection.
タスク1:任意のミニゲームを10かいクリアせよ。
タスク2:アノマリーを5つ追い払え。
タスク3:任意のコレクションを一つ集めろ。
 
My journey was rather wet - at first I didn't keep up with the rains, when suddenly they surrounded my new wagon and I went astray... The cloudbursts washed all the autumn magic away and I almost crashed again. Help me replenish my magic supplies. Autumn's Herald
秋の使者
私の旅は結構な雨模様だったわ-最初は雨雲のペースに後れを取ったりはしてなかったんだけど、突然おニューのワゴンが雨雲に囲まれて、道に迷っちゃったのよね…。急などしゃ降りに秋の魔法がぜーんぶ洗い流されちゃって、もう少しでまた墜落するところだったんだから。私の魔法の蓄えを補充するのを手伝ってちょうだい。 rather: 結構な。かなりのという意味の婉曲表現
keep up with~: ~のペースに遅れずについて行く
the rains: ここでは雨雲。(ふつうは熱帯の雨季)
go astray: 道に迷う
cloudburst: 突然のどしゃ降り
※秋の使者は去年の秋にシティに来た時にも墜落してワゴンを大破させている。
replenish: 補充する
supplies: 蓄え、備え 
Your help is invaluable! We have collected enough magical energy to restore the vehicle.
Accept my thanks!
あなたのお蔭でとても助かったわ!もう十分魔法のエネルギーが集まったから、ワゴンを修理できるわね。
私の感謝の気持ちを受け取って!
Sunny Stained Glass Chest Reward
陽光のステンドグラスのチェスト 💬中身はAutumn Token 秋のトークン60個
Congratulations!
You have completed all the tasks for today.
Your help to the citizens is invaluable!
description おめでとう!
今日のタスクを全部終わらせたよ。
街の人を助ける事は何物にも代えがたい価値があるよね!
 

Sub Quest Series #79
《The Catcher in the Corn》
《もろこし畑で捕まえて》
#79-3【Hot Mulled Wine (1) ホット・マルド・ワイン(1)】⇦Prev Next➡#79-5 [Fair Stories 季節の市(いち)のお話]

 

Sub Quest Series #40
《Festivals Are My Life!》
お祭りこそ我が人生!
40-5【Temari Balls 手毬(てまり)】⇦Prev Next➡40-
7 [Ice Cream Festival アイスクリーム・フェスティバル]

5. Black Friday 5.ブラック・フライデーのセール  
Black Friday is in the City: there are sales, discounts, and gifts everywhere. Hooray, now I can finally afford the dress of my dreams! Valerie
バレリー
ブラック・フライデーのセールがシティであるのよ、セールにディスカウントそれにギフトがあちこちで。ばんざーい、これで遂に私も夢だったあのドレスが買えるわ! ★Black Friday ブラック・フライデー:アメリカで感謝祭後の金曜日に行われるセールの事。通常11月の第4木曜日の翌日の金曜日。
I heard the Mistress mention that you can now exchange Autumn Tokens for various curiosities. It would be great if we found some! Juliette
ジュリエット
ミストレスがちらっと言ってたのを小耳にはさんだんだけど、あなたもう秋のトークンを色んな珍しい品と交換できるんですってね。私たちも見付けられるものなら見付けたかったわ! it would be great if we found some: 仮定法。直訳は見付けられたら素敵だったのに(見つけられなかった)
Let's begin the search without wasting another minute! I suggest looking for tokens not only in daylight but also at night! Valerie
バレリー
グズグズしてる暇はないわ、探索を始めましょ!日中だけじゃなくって夜もトークンを探すっていうのはどうかしら! I suggest~: ~するのはどう?と控えめに提案する時の言い方。バレリーが言うと控えめに聞こえないが。
Mon ami, help us collect Autumn Tokens and exchange them for curiosities before the Mistress takes them all. We'll give you gifts! Juliette
ジュリエット
モナミ、ミストレスが全部持ってってしまう前に、私たちが秋のトークンを集めて珍しいモノと交換するのを手伝ってほしいの。あなたにはプレゼントをあげるから!  
HOW DOES IT WORK?   どうすればいいの?  

Take part in a seasonal event.→Complete 3 tasks.→Receive gifts!
季節のイベントに参加して→三つのタスクをクリアして→ギフトを受け取ろう!
 
In honor of Black Friday, Autumn Tokens can be exchanged for curiosities and artifacts. Help Valerie and Juliette cope with Black Friday tasks, and they will thank you with gifts. description ブラック・フライデーの記念に、秋のトークンを珍しいモノやアーティファクトと交換してね。バレリーとジュリエットがブラック・フライデーのタスクをこなすのを手伝おう、そうすれば二人がお礼にプレゼントをくれるよ。 cope with~: 処理する、こなす
[Dispel the Darkness]
Explore 5 any locations with the "Night" mode.
Task 1
[闇を追い払え]
「夜」モードのロケーションを5か所探索せよ。
 
[Moneybags]
Get 100 Autumn Tokens.
Task 2
[大金持ち]
秋のトークンを100個手に入れろ。
 
[Elementary!]
Spend 150 Autumn Tokens.
Task 3
[超簡単!]
秋のトークンを150個使おう。
 
 
Congratulations!
You have complete all the tasks! Enjoy the gifts and the festive atmosphere on the City of Shadows.
Reward おめでとう!
全部のタスクをクリアしたよ!ギフトを受け取ってシャドウ=シティでお祭り気分を楽しんでね。
※ご褒美は秋のトークン180個。
Mon ami, your help is invaluable! Now Valerie and I have lots of Autumn Tokens that we'll exchange for the most beautiful and useful things! Juliette

ジュリエット
モナミ、あなたのお蔭でとっても助かったわ!これでバレリーと私も秋のトークンをいっぱい手に入れられたから、最高に綺麗で役に立つモノと交換できるわね!  

Sub Quest Series #40
《Festivals Are My Life!》
お祭りこそ我が人生!
40-5【Temari Balls 手毬(てまり)】⇦Prev Next➡40-
7 [Ice Cream Festival アイスクリーム・フェスティバル]

 

Sub Quest Series #79
《The Catcher in the Corn》
《もろこし畑で捕まえて》
#79-4 [Autumn Anomalies] 秋の異常気象⇦Prev Next➡#79-6 [Spring or Autumn? 春か秋か?]

6. Fair Stories 6.季節の市(いち)のお話  
The City in autumn is just amazing! Such a riot of color... and adventure. I'm very curious to hear at least one autumn story! Lady
レディ
秋のシティはとても素敵ですわ!本当に色とりどりで…それにめったにない体験も。秋の物語をひとつでも聞きたいわ、とても興味がありますの。 riot of color: 色とりどり、多彩な色彩。riotはごった返していること
From the Autumn Valley, leaf fall comes to the City; the Fair opens, and now the Golden Daisies Alley will bloom. These places are special. Juliette
ジュリエット
秋の谷から、シティに落葉がやって来るのよ、それに季節の市も開かれるし、今年は黄金色のデイジーの小道も満開で。ああいう場所は格別よね。  
[Fair Stories] tasks [季節の市のお話]  
Task1: Find 20 Autumn Tokens in the "Golden Daisies Alley" location.
Task2: Find 20 Turkey Tokens in the "Fair" location.
Task3: Find 20 Autumn Keys in the "Autumn Valley" location.
タスク1:「黄金色のデイジーの小道」のロケーションで秋のトークンを20個見付けよう。
タスク2:「季節の市(いち)」のロケーションで七面鳥のトークンを20個見付けよう。
タスク3:「秋の谷」のロケーションで秋の鍵を20個見付けよう。
 
Ah, how could we overlook the fact that Lady Rosemary knows absolutely nothing about our autumn adventures at the Fair! I really want to take her along with the City's streets and tell her this story. Keep us company, mon ami. Juliette

ジュリエット
ああ、こんなの見過ごせないわよね、季節の市(いち)で私たちが秋に体験しためったにない出来事について、レディ=ローズマリーが何も知らないなんて!私是非、彼女をシティのあちこちに連れて行って、季節の市でのお話を教えてあげたいわ。一緒に来てね、モナミ。 overlook: 見過ごす
how could we overlook ~: どうして~を見過ごせるだろうか、いや無理。という反語表現
adventure: 通常冒険と訳されるが、本来はめったにない体験と言う意味
keep 人 company: 人に同行する。
Thank you for keeping us company - we had a wonderful time! But enough small talk, the Mistress is already looking for me. Take this as a keepsake. 同行してくれてありがとう-素敵な時間だったわ!でもお喋りはこのくらいにしておかないと、ミストレスが私のこと探し回ってるのよね。記念の品としてこれを持って行って。 small talk: 世間話、雑談、お喋り
enough small talk: 世間話はこれくらいにしましょう
keepsake: 記念の品
Sunny Stained Glass Chest Reward
陽光のステンドグラスのチェスト 💬中身はAutumn Token 秋のトークン60個
Congratulations!
You have completed all the tasks for today.
Your help to the citizens is invaluable!
description おめでとう!
今日のタスクを全部終わらせたよ。
街の人を助ける事は何物にも代えがたい価値があるよね!
 

Sub Quest Series #79
《The Catcher in the Corn》
《もろこし畑で捕まえて》
#79-4 [Autumn Anomalies] 秋の異常気象⇦Prev Next➡#79-6 [Spring or Autumn? 春か秋か?]

 

7. Sweet Autumn 7.甘ーい秋 The same to the first one
最初のと同じ

 

8. Autumn Bouquet 8.秋のブーケ almost same to #2
2とほぼ同じでご褒美と一部の条件が違うだけ
[More Flowers!]
Find 15 asters in the "Autumn Valley" and "Fair" locations.
Task1

Astra
アストラ
[もっと花を!]
「秋の谷」と「感謝祭の市(いち)」のロケーションでマリーゴールドを15本見付けよう。
allure: 意図的におびき寄せる
stroll: ぶらぶら歩く事、散策
★aster アスター:マリーゴールドなどを含むキク科の植物。アイテム名のAstra アストラ(ギリシャ語で満点の星の意)も同じ。
[Unpredictable Find]
Find 10 ground-cherries in the "Golden Daisies Alley" location.
Task2

Physalis
フィサリス
[予言不可能な発見]
「お陽さま色のデイジーの細道」のロケーションでほおずきを10本見付けよう。
★ground-cherry (お庭のさくらんぼの意): ほおずきの事。アイテム名のPhysalis フィサリスも同じでこちらは学名(ラテン語)。Chinese lantern (中国提灯)とも言う。
[Distorting Party Streamer]
Find 5 ribbons with "Distortions" anomaly.
Task3

Ribbon
リボン
[ゆがんだパーティーのリボン]
ミニゲームのどれかでリボンを10本見付けよう。
💬この三つはこのクエストの専用アイテムなんだそうです。

 

Sub Quest Series #79
《The Catcher in the Corn》
《もろこし畑で捕まえて》
#79-5 [Fair Stories 季節の市(いち)のお話]⇦Prev Next➡#79-7 [Autumn Bouquet] 秋のブーケ

9.Spring or Autumn? 9.春か秋か?  
Yesterday I dived into the study of the City's autumn traditions. I got so carried away that I didn't notice it was already morning. Lady
レディ
昨日わたくし、シティの秋の伝統についての研究に没頭しておりましたの。我を忘れてしまって気付いたらもう朝になってましたのよ。 got carried away: 夢中になる
 
I thought I knew all about the autumn events, but I guess I was wrong. Do you think Lady Autumn and the Spirit of Spring have ever met? Adeline Svensson
アデライン=
スヴェンソン
秋のイベントについては知り尽くしているつもりでいたけど、勘違いだったかもね。レディ・オータムと春の精はあったことってあると思う?  
[Spring or Autumn?] tasks [春か秋か?]  
Task1: Explore 10 time(s) locations Fair and Autumn Valley.
Task2: Find 100 matches in the "Cards of Fate" mini-game.
Task3: Complete any 5 quests.
タスク1:感謝祭の市と秋の谷を10回探索しよう。
タスク2:「運命のカード」のミニゲームで組み合わせを100組作ろう。
タスク3:任意のクエストを5つクリアしよう。
 
The Spirit of Spring and Lady Autumn have never met, but they seem to have a lot in common. I'd even say that they are a reflection of each other. I have a crazy idea: what if it's the same spirit but in different guises? Will you help me check it? Lady

レディ
春の精とレディ・オータムは会ったことはないですわよね、でもお二人は共通点も沢山あるように思われますの。もっと言えば、お二人は鏡写しのようにも思えてしまって。わたくし奇想天外な事を思いついてしまいましたの、もし同じ精霊が見た目が違っているだけだったらいかがでしょう?それを確かめるのをお手伝い頂けませんこと?  
Sorry! There's no log. Lady

レディ
よく頑張ったけど、まだあの2人の関係はよくわからないわ。
でも誰かの助けなしでは難しそうね。答えがわかりそうになったら、また知らせるわ。
※タスク3がクリアできず。
日本語部分は親切な方に結果だけ教えてもらいました
Sunny Stained Glass Chest Reward
陽光のステンドグラスのチェスト 💬中身はAutumn Token 秋のトークン60個

Sub Quest Series #79
《The Catcher in the Corn》
《もろこし畑で捕まえて》
#79-5 [Fair Stories 季節の市(いち)のお話]⇦Prev Next➡#79-7 [Autumn Bouquet] 秋のブーケ

 

10. Sweet Autumn 10.甘ーい秋 The same to the first one
最初のと同じ

 

11. Black Friday 11.ブラック・フライデーのセール almost same to #5
5とほぼ同じでご褒美と条件が違うだけ 
[Ribbons All Over the Place!]
Get 100 Autumn Tokens in the "Golden Daisies Alley" location.
Task 1
[あっちもこっちもリボンだらけ!]
「黄金色のデイジーの小道」のロケーションで秋のトークンを100個手に入れろ。
 
[Don't Forget the Bomb!]
Collect 75 Autumn Tokens in the "Excavations" bonus mini-game.
Task 2
[爆弾を忘れるな!]
「掘削」のボーナスミニゲームで秋のトークンを75個集めろ。
 
[Deny Yourself Nothing!]
Spend 200 Autumn Tokens.
Task 3
[自分を信じろ!]
秋のトークンを200個使おう。
 

 

Back to [I'll Return by November...]

 

Go to the homepage トップページ へ

 

 

 

アクセスカウンター